Search is not available for this dataset
speaker
large_string
utterance
large_string
path
large_string
lang
large_string
sentence
large_string
transcription
large_string
lla-32576
lla-32576-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32576-0000.wav
cy
Y gyfraith mae hi'n astudio.
y gyfres dyddio
lla-32577
lla-32577-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32577-0000.wav
en
Oh my days. Danny, bless him. Danny, bless him. Aww!
oh my days dami bless 'em 'da fi plis
lla-32578
lla-32578-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32578-0000.wav
en
How dare you Melanie?
cant i liw melyn
lla-32579
lla-32579-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32579-0000.wav
en
There's not going to be no fighting.
wnes i'n awgrymu n'w fifteen
lla-32580
lla-32580-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32580-0000.wav
cy
A fi di cadw fe ers 'ny. So wythnos yma o'n i'n cymryd y bins allan
a fi 'di car fe ers 'ny so wythnos yma o'n i'n cymryd yn mynd allan
lla-32581
lla-32581-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32581-0000.wav
cy
Felly ma' profiad Pedr yn un cyffredin i Gristnogion, mewn rhyw ffordd.
felly ma' profiad pedr yn un cyffredin i gristnogion mewn ryw ffordd
lla-32582
lla-32582-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32582-0000.wav
cy
Ella bod 'na ddau 'wan.
felly ma' 'na lai o
lla-32583
lla-32583-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32583-0000.wav
cy
Ie, mae hwnna'n cast bach neis.
ie ma' hwnna'n grêt fath neis
lla-32584
lla-32584-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32584-0000.wav
cy
So, o'n i'n rhedeg trwy'r estate,
'swn i'n rhedeg trwy'r y
lla-32585
lla-32585-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32585-0000.wav
cy
A wedyn, o'n i di mynd i le hollol ddiffrwyth.
a wedyn o'n i 'di mynd i le hollol diffrwyth
lla-32586
lla-32586-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32586-0000.wav
cy
Like pryd oedd 'e yn like practisio
like pryd oedd e'n like like ti isio meddwl recoupling it's like
lla-32587
lla-32587-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32587-0000.wav
cy
Ie.
ie
lla-32588
lla-32588-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32588-0000.wav
cy
Cymry llengar yn yr oesoedd canol de, rywun 'di cymryd trafferth i wneud copi.
cymru llun yn oesau canol 'da rywun 'di cymyd trafferth i wneud copi
lla-32589
lla-32589-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32589-0000.wav
cy
Oedd hefyd y milwyr yn cael...
o hefyd y milwyr yn ca'l
lla-32590
lla-32590-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32590-0000.wav
cy
'Dw i'n meddwl bod o'n rwtsh.
dwi me'l bod o'n rooted
lla-32591
lla-32591-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32591-0000.wav
cy
A be oedden ni'n ei weld oedd, yn yr aelwydydd cwpl 'na lle oedd 'na benyw yn siarad Cymraeg,
a be myn' i weld oed yn yr aelwydydd cwpwl 'na lle oedd 'na fenyw yn siarad cymraeg
lla-32592
lla-32592-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32592-0000.wav
en
I went on a date once and I never saw him again
i went yn y deu' 'wan so mae wyneb y am y gaea
lla-32593
lla-32593-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32593-0000.wav
cy
O y ffurflen ar gyfer...
o yrfa ar gyfer
lla-32594
lla-32594-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32594-0000.wav
cy
Canu mawl o'r Hen Ogledd, a hefyd cerddi yym chwedlonol 'de...
canu mawl o'r hen ogledd a hefyd cerddi yym chwedlonol 'de
lla-32595
lla-32595-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32595-0000.wav
cy
Ie, y pennod gynta, mae fe o hyd yn lletchwith, ni'n wneud hwn bob...
pennawd gynta' ma' fel hyn lle 'di wneud hwn bob
lla-32596
lla-32596-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32596-0000.wav
en
Citation needed.
situation i 'de
lla-32597
lla-32597-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32597-0000.wav
cy
y Roswell Cymraeg.
os meddwl cymraeg
lla-32598
lla-32598-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32598-0000.wav
cy
wyt.
bwyd
lla-32599
lla-32599-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32599-0000.wav
cy
Aros am hynny, ie, ond ddim 'ma!
aros efo ni yn y 'na
lla-32600
lla-32600-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32600-0000.wav
cy
Yy Iarlles y Ffynnon neu Owain, Owain yw'r prif gymeriad yr arwr 'lly 'de... Ia... Yym Peredur... Ia... Yym, a Geraint 'de yn fras iawn iawn 'de.
yy i arllwys y ffynnon neu owain owain yw'r prif gymeriad yr arall 'lly 'de ia am peredur ie yym a geraint 'de yn fras iawn iawn 'de
lla-32601
lla-32601-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32601-0000.wav
cy
Pe bai Connor isie rîcyplo gyda hi...
a blaid cofio ishe recouplo gyda hi
lla-32602
lla-32602-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32602-0000.wav
en
Spiritual?
spiritual
lla-32603
lla-32603-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32603-0000.wav
cy
dwi'n mynd i i nagrau wrth ddarllen hon yn aml iawn.
dwi'n yndydi un wrth ddarllen hwn yn amal iawn
lla-32604
lla-32604-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32604-0000.wav
cy
Ydyn nhw'n gallu adio wedyn be? Y lleisiau neu'r trawsgrifio at at yr...
ydyn nw'n gallu a o wedyn be' ydi'r lleisie ne' trawsgrifio at at yr
lla-32605
lla-32605-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32605-0000.wav
cy
Ti'n gorfod bod yn ffrind iddo fo, rili, achos bo' ti wedi cael aren gynna fo, ond fel arall...
ti'n gor'o' fod yn ffrind iddo i rili arall wedyn ni gael ar angen ond fel arall
lla-32606
lla-32606-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32606-0000.wav
cy
ma' isie mwy o sôn ynglyn â dosbarth gweithiol Cymru, achos dyna'r Cymru sydd 'da ni nawr.
fyse mwy o sôn ynglŷn â dosbarth gweithiol cymru achos dyna'r cymru sy 'dan ni nawr
lla-32607
lla-32607-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32607-0000.wav
cy
Dwi'n credu.
dwi'n credu
lla-32608
lla-32608-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32608-0000.wav
cy
Dillad diflas oh, he's de- a depressed little shit, ac mae'n lico gwisgo du.
'di diflas wystod yn depressed y shit ac mae'n lico gwisgo du
lla-32609
lla-32609-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32609-0000.wav
cy
"..yfe neithiwr pan wnaeth e gweud; ""ok, let's just confess""..."
i fe neithiwr pan nath e gweud o gilydd jyst gyfres
lla-32610
lla-32610-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32610-0000.wav
cy
Dwfn, mewn ffordd dw i’n meddwl fydd bobol yn gallu uniaethu efo a ffordd dw i’n meddwl bydd bobol yn gallu gadael y theatr yn gofyn cwestiynau.
hyn mewn ffor dwi meddwl bo' hwn gallu uniaethu efo na ffor dwi'n meddwl fydd bobol yn gallu gadael y theatr yn gofyn cwestiyne
lla-32611
lla-32611-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32611-0000.wav
cy
Dim ffordd hawdd o'i wneud o.
dim fo'n hawdd i neud o
lla-32612
lla-32612-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32612-0000.wav
cy
Ac the colour palette oedd e môr llachar.
ac ma' ca'l y palet o'dd e mor llachar
lla-32613
lla-32613-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32613-0000.wav
cy
"A 'na'r peth arall, the gaslighting, the way he's just like, ""Oh yeah, yeah, I've made mistakes."""
na i ddallt y gaslight and the way she just like o ie ie there was shit
lla-32614
lla-32614-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32614-0000.wav
cy
.
<chwerthin>
lla-32615
lla-32615-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32615-0000.wav
cy
"Yym, but then I just don't give a fuck 'cause I think, ""Oh well, I don't care."" I've got my husband, Reece Parkinsons, talking in my ear."
yym bydda i just that was like pinc a wel and i'm gael mae oedd ben drist pacyn them to give me
lla-32616
lla-32616-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32616-0000.wav
cy
Ok fine. Yym ok, felly os 'y ni yn meddwl fel am ein manteision ac anfanteision ni.
ocê faint yym ocê felly os i ni yn meddwl fel amazing fanteision ac anfanteision ni
lla-32617
lla-32617-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32617-0000.wav
cy
ac yna wrth gwrs yym ma' raid i ni edrych ar rai o'r heriau yym sydd yn yn dod ger bron.
ac yna wrth gwrs yym ma' raid i ni edrych ar rai o'r heriau yym sydd yn yn dod ger bron
lla-32618
lla-32618-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32618-0000.wav
cy
O ie exactly... But it's like what's that then?
helo os gwelid o'n sa i'n like all
lla-32619
lla-32619-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32619-0000.wav
cy
Wyt ti o ran... jyst yn meddwl am y am y bwyd dwi'n nabod o'r Gweriniaeth Tsiec ocê?
a ti o ran jyst yn meddwl am y am y bwyd dwi'n nabod o'r gweriniaeth tsiec ac ocê
lla-32620
lla-32620-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32620-0000.wav
cy
Yn union yn dyfe, ond oedd hi'n rhy hwyr erbyn 'ny wedyn oedd e?
i beidio dyna fe yn rhy hwyr y bydd hi wedi 'da fe
lla-32621
lla-32621-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32621-0000.wav
cy
Na ia, mae- mae'n double joke yndi?
ma' ia ma'n dod mewn double jôc yndi
lla-32622
lla-32622-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32622-0000.wav
cy
..a dan ni'n fatha dysgu be wnaeth acshyli digwydd.
fel 'dan ni'n fatha dysgu be' acshyli digwydd
lla-32623
lla-32623-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32623-0000.wav
cy
wel, ydw.
wel ydw
lla-32624
lla-32624-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32624-0000.wav
cy
A dwi'n meddwl falle mai'r un o'r rhinweddau yy hynny yw y- yw y cynnwys, yym, na'i sôn chydig bach mwy mewn eiliad ar y sleid nesaf yym a mae'r cynnwys yn gwbl gyfredol.
a dwi'n meddwl falle ma'r un o rhinweddau yy hynny yw i yw cynnwys yym nâi sôn chydig bach mwy mewn eiliad ar y sleid nesa yym a mae'r cynnwys yn gwbl gyfredol
lla-32625
lla-32625-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32625-0000.wav
cy
yym fel os fi'n dechrau gyda'r gair coeden derwen neu rywbeth fel 'na, fi jyst yn ysgrifennu lawr restr rili hir o'r holl geiriau fi'n gallu meddwl am.
yym fel fi'n dechrau gyda'r gair coeden dderw i'r o'r ffona' fi isie sgwennu lawr restru rili hir o'r holl geiriau fi'n gallu meddwl am
lla-32626
lla-32626-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32626-0000.wav
cy
A fel rhan o'r proses yna bydden nhw'n bendithio fe, bydden nhw'n rhoi olew arno fe.
a fel rhan o'r broses yna bydden nw'n bendithio fe bod yn rhoi olew arno fe
lla-32627
lla-32627-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32627-0000.wav
cy
Ond fi'n well 'na chi achos ma podcast 'da fi.
ond fi'n well na chi achos ma' podcast a fi
lla-32628
lla-32628-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32628-0000.wav
cy
Yym, achos o'n i'n newid fy hun, i plesio pawb arall.
yym achos o'n i newid fy hun i plesio pawb arall
lla-32629
lla-32629-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32629-0000.wav
cy
Ar ffurf podlediad.
ar i'r podlediad
lla-32630
lla-32630-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32630-0000.wav
cy
..ddim yn wir.
ddilynwyr
lla-32631
lla-32631-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32631-0000.wav
cy
O'n i ddim yn ymwybodol bod y Gymraeg mewn perryg, lle o'n i ond,
o'n i fod yn ymwybodol bod y gymraeg mewn ffeiri lle o'n hi ond
lla-32632
lla-32632-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32632-0000.wav
cy
A wedyn pan ma'r adar yn stopio...
a wedyn cynnar adra stopio
lla-32633
lla-32633-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32633-0000.wav
cy
Jesus Christ be?
dwi jyst croes 'de
lla-32634
lla-32634-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32634-0000.wav
cy
Yn gyntaf ac yn bennaf rwy'n nyrs gyda dros tre de- tri deg mlynedd o brofiad.
yn gyntaf ac yn bennaf runners gyda dros credu tri deg mlynedd o brofiad
lla-32635
lla-32635-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32635-0000.wav
cy
That's fine... O Duw.
fatha duw
lla-32636
lla-32636-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32636-0000.wav
cy
Yym yn enwedig o ran sort of data a diogelwch data.
yym yn enwedig o ran sort of data a diogelwch data
lla-32637
lla-32637-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32637-0000.wav
cy
Yym i'r rai ohonnoch chi sy ddim yn gwybod beth yw Citrine or who don't even know me yym fi'n caru crystals ma' Citrine yn Manifestation Crystal.
yym i rei o'noch chi sy ddim yn gwbod beth yw sut ok hold on i fynd newn ni yym fi'n caru crystals nes y trin manifestation croeso
lla-32638
lla-32638-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32638-0000.wav
cy
Na dim byd fel 'na like girls crack on, that's absolutely fine.
ydi byd fel 'a like girls craco on do's na'm swyddi it
lla-32639
lla-32639-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32639-0000.wav
cy
A efo hwnna o'n i'n o'n i'n gorfod stopio, achos o'n fatha dwi'n gorfod darllen hwn yn ngolau dydd .
efo bod o'n unig o'n i gor'o' stopio 'c'os yn ti cymito hon yn golled galar ydi
lla-32640
lla-32640-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32640-0000.wav
cy
adolygiada da, a rywun yn argymell llyfr i mi.
adolygiadau da a rywun yn argymell llyfr i fi
lla-32641
lla-32641-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32641-0000.wav
cy
Mae'n teimlo'n rhywbeth sydd yn ddifyr i trafod ond sa i'n gwbod beth yw'r ateb am fel ...Ie... y pethe 'ma i gyd.
ma'n teimlo'n rywbeth sydd yn ddifyr ni'n trafod ond sai'n gweld be' 'di'r ateb am y petha 'ma i gyd
lla-32642
lla-32642-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32642-0000.wav
cy
Mae rhaid ni lanio... mae rhaid ni lanio amser bo'r Lleuad yn llawn.
ma' raid i lunio a rai yn i lunio am efo'r lleuad llawn
lla-32643
lla-32643-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32643-0000.wav
cy
Lee Ho Floating Restaurant, sydd rŵan ddim yna.
lee ho floating restaurant sydd yn 'wan ddim yna
lla-32644
lla-32644-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32644-0000.wav
cy
Os oswn ni gyd yn gwneud yr amser yma, ti'n gwbod, oherwydd fwy o amser mae'n gymryd, ond mae o'n iachach, mae gymaint gwell.
os fyswn ni gyd 'di gneud amser yma stori fwy o amser ma'n gymyd ond mae o'n iachach ma' gymaint gwell
lla-32645
lla-32645-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32645-0000.wav
cy
So diolch massive i chi gyd am hynna.
so diolch massive fi chi gyd am hwnna
lla-32646
lla-32646-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32646-0000.wav
cy
Atgof gwaethaf 'Steddfod. Be 'di atgof gwaethaf 'Steddfod chdi?
atgof gwitha 'steddfod be atgof <chwerthin>
lla-32647
lla-32647-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32647-0000.wav
cy
A llongyfarchiadau by the way, am eich yy… am dyweddio.
o llongyfarchiada oedd o o yy am dy weddïo
lla-32648
lla-32648-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32648-0000.wav
cy
A maen nhw'n rili joio.
achos ma' hwn rili joio
lla-32649
lla-32649-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32649-0000.wav
cy
yym ac wrth gwrs oedd e'n ddiddorol dros ben gweld yr hyn sydd yn digwydd gyda'r Wyddeleg gan ei bod hi'n iaith yn Ewrop.
yym ac wrth gwrs odd 'i'n ddiddorol dros ben gweld yr hyn sydd yn digwydd gyda'r gwyddelig gan ei bod hi'n iaith yn ewrop
lla-32650
lla-32650-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32650-0000.wav
cy
Eto i fynd yn ôl at yr hyn oedden ni'n drafod tro dwytha...
a so i fynd yn ôl at yr un oeddan ni drafod y tro dwytha
lla-32651
lla-32651-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32651-0000.wav
cy
Ma' AI yn jyst yn symleiddio prosesau.
mae ai jyst yn symleiddio prosesau
lla-32652
lla-32652-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32652-0000.wav
cy
Mae hynna'n fine.
yn meddwl ddoe
lla-32653
lla-32653-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32653-0000.wav
cy
Nawr, rywbeth arall sy 'di digwydd wythnos yma, yw ar y, oh my God, ok I'm going to say it in English yn gynta, thirty first ok
nawr rhywbeth arall sy 'di digwydd wythnos yma yw e ar y oh my god okay i'm gonna say anything yn gristion gyda tei- ffres ocê
lla-32654
lla-32654-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32654-0000.wav
en
I'm really nervous.
o neu
lla-32655
lla-32655-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32655-0000.wav
cy
Ia, ma' nhw jyst yn smushio body parts nhw yn erbyn y glass na,
ie maen nhw jyst 'di bod 'di person erbyn y gwastad
lla-32656
lla-32656-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32656-0000.wav
cy
No I was right knob pan o'n i'n un deg naw. Course you could argue I still am.
o it was rhoid n'w pan oedd i'n un deg naw dechra ag ista lawr
lla-32657
lla-32657-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32657-0000.wav
cy
So fel, timod, ti jyst ti jyst yn fel...
so fel tibod ti jyst jyst yn fel
lla-32658
lla-32658-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32658-0000.wav
cy
Dyma ni, yym, pwt bach o 'Llyfr Glas Nebo'.
dyma ni yn pot bach o 'llyfr glas nebo'
lla-32659
lla-32659-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32659-0000.wav
cy
Like, dychmyga, ma' 'na like you know, rhyw bardd rywle sy 'di ennill cadair, sy ddim wedi cael y siawns i fod yn y llyfr yma. Ond yy little TikTok boy with a sticker in his ear, got a little poem in in a book.
a dychmygol ma 'na like you know rhyw bardd rywle sy 'di ennill cadair sy ddim wedi ga'l siawns i fod yn y llyfr yma ond yy politics toptop going to stick gynnon ni ryw goron nhw pwy munud yn y bocs
lla-32660
lla-32660-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32660-0000.wav
en
Bad bitch energy.
bad bitch energy
lla-32661
lla-32661-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32661-0000.wav
cy
Yr un peth ddylwn i nodi fan hyn, yn amlwg ma' rhai o'r niferoedd yn yn eitha bach.
yr un peth dylwn i nodi bod hyn yn amlwg ma' rhai o'r niferoedd yn yn eitha bach dan ni'n sôn
lla-32662
lla-32662-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32662-0000.wav
cy
Ar y dydd Sadwrn a'r dydd Llun.
episod yma ti llyn
lla-32663
lla-32663-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32663-0000.wav
cy
Dwi wastad yn anghofio wneud y pre-registration, so fel arfer dwi jyst yn e-bostio nhw yym mis Medi.
dwi wastod yn anghofio neud y pridd yn distraction so fel arfer dwi jyst yn e-bostio yw ym mis medi
lla-32664
lla-32664-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32664-0000.wav
cy
A I think it was just y ffordd o hi cael sylw. Mae hi'n hoff o'r sylw dan ni'n gwybod hynny.
m- a aeth i jyst o ffor' allu ca'l sylw mae'n hoff o'r sylw ti 'di gwybod hynny
lla-32665
lla-32665-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32665-0000.wav
cy
Ti'n fucked.
ac
lla-32666
lla-32666-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32666-0000.wav
cy
Ie.
ia
lla-32667
lla-32667-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32667-0000.wav
cy
Ond y peth yw, dwi'n licio meddwl wel, rhaid bod 'na draddodiad llafar a... a... a yn sicr bod straeon am rhai o cymeriadau hyn yn y chwedlau yn cael eu hadrodd ar lafar.
a'r peth yw dwi licio meddwl wel rhaid bod 'na draddodiad llafar a yy sicrhau bod straeon am rhai o'r cymeriadau hyn yn y chwedlau'n cael eu hadrodd ar lafar
lla-32668
lla-32668-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32668-0000.wav
cy
Achos mae 'na twats mewn ceir.
achos ma' 'na dwi at mewn ceir
lla-32669
lla-32669-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32669-0000.wav
cy
Wel, mae- mae w mae'n wythnos Steddfod wythnos yma. Bydden i wedi snogio yn Steddfod wrth gwrs.
wel mae mae o maen nhw'n 'steddfod wthnos 'ma bydden ni wedi stopio 'steddfod wrth gwrs
lla-32670
lla-32670-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32670-0000.wav
cy
A ie y drafft cyntaf, chi jyst yn ysgrifennu'r stori ar gyfer chi.
a ie y drafft cyntaf chi jyst ysgrifennu'r stori ar gyfer chi
lla-32671
lla-32671-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32671-0000.wav
cy
Waw.
wel
lla-32672
lla-32672-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32672-0000.wav
cy
Cheryl.
yym trio ryw
lla-32673
lla-32673-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32673-0000.wav
cy
Dwi... ma'n codi ofn arna i dipyn bach, achos dwi'm yn gwybod pa ddrws ti'n mynd i agor nesa, a dwi'm yn gwybod be ti'n mynd i ffeindio.
dwi 'm yn cofio oedd 'na neb yn bach achos dwi'm yn gwybod pa ddrwg ti'n mynd i agor nesa a dwi'm yn gwybod be' ti'n mynd i ffindio
lla-32674
lla-32674-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32674-0000.wav
cy
A 'na ti.
a y
lla-32675
lla-32675-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32675-0000.wav
cy
Sy ddim i ddeud nag... na gall eraill wneud o heb fod nhw 'di pasio.
sud i mi ddeud nag na gall eraill neud o yy heb bo' n'w 'di pasio