Search is not available for this dataset
speaker
large_string
utterance
large_string
path
large_string
lang
large_string
sentence
large_string
transcription
large_string
lla-32776
lla-32776-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32776-0000.wav
cy
Ond yn cael eu cwestiynu yn Saesneg.
ond yn ca'l 'i cwestiynu yn saesneg
lla-32777
lla-32777-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32777-0000.wav
en
I don't get it.
eto yn geared
lla-32778
lla-32778-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32778-0000.wav
cy
Yr un peth a Trump, dyna'i gyd mae e'n wneud.
dwi'n a trump i mi wneud
lla-32779
lla-32779-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32779-0000.wav
en
favourite stories, go on!
ma' unarddeg a rili rili a stori un go
lla-32780
lla-32780-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32780-0000.wav
cy
Wnaethon ni ddechrau yr ail gyfres neithiwr o'r diwedd.
ethon ni dechra yr ail gyfres neithiwr o'r diwedd
lla-32781
lla-32781-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32781-0000.wav
cy
Ia nai gadw'r llun ar y sgrin neu rywbath.
ia i gadw'r llun ar y sgrin wbath
lla-32782
lla-32782-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32782-0000.wav
cy
Wel ia fatha shack bach neu rywbath.
o raglenni sioc bach
lla-32783
lla-32783-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32783-0000.wav
cy
No that the- that is the line. Os wyt ti yn mynd i fod yn thick boy I also want a cwtsh in the morning.
mae 'na ddau is being like os wt ti yn myn' i fod o fuckboy w y cwtshing a mod i'n
lla-32784
lla-32784-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32784-0000.wav
cy
Sut mae'n mynd yym?
dwi'm yn mynd yma
lla-32785
lla-32785-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32785-0000.wav
cy
Ma' hynna'n disgusting.
mae o'n sgyrsiau
lla-32786
lla-32786-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32786-0000.wav
cy
So mae actor Chuck McCarthy
so yn actor chuck mewn caffi
lla-32787
lla-32787-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32787-0000.wav
cy
Dwi'm yn gwybod be 'di hancwyn.
dwi'm yn gwbod eu hancwyn
lla-32788
lla-32788-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32788-0000.wav
cy
Hashtag be nice does not remove the need i chdi, to be held accountable.
he's a bydd nai jyst is not the mist yn neud i chdi to be hel de campo
lla-32789
lla-32789-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32789-0000.wav
cy
Oedd hwnna'm yn gret nag oedd?
o 'ma
lla-32790
lla-32790-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32790-0000.wav
cy
yym jyst yn mynd yn ôl i Llanbed, oedd 'na un weithred, gweithredu unigolgyrchol,
yym jyst 'di mynd yn ôl i i llambed 'na un weithred yy gweithred uniongyrchol
lla-32791
lla-32791-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32791-0000.wav
cy
Ia tydy pobl gaeth ddim yn gallu bod yn ddigymell, nadi.
ie tydi boblogaeth ddim yn dwi'n gallu bod yn pori ddigymell yndi
lla-32792
lla-32792-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32792-0000.wav
en
A few months ago...
y ffilm yndi
lla-32793
lla-32793-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32793-0000.wav
cy
Ymuno grwpiau clwbiau, mynd i tafarn.
ymuno copïau <twtian> clwbiau mynd i taf yym
lla-32794
lla-32794-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32794-0000.wav
cy
O'n i arfer gael like teganau bach, ac o'n i wastad, like, gyda pen mawr creadigol, like o'n i'n gallu, like, cymryd ceffyl, and it can turn into a rocket timod.
o'n i arfer gael like teganau bach ac o'n i wastad like gyda pen mor creadigol like o'n i'n gallu like cymryd ceffyl yn yn contained a rocket t'mo'
lla-32795
lla-32795-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32795-0000.wav
cy
Ond ti’mod, fi ‘di bod yn siarad i dau o bobl sy’n digwydd bod yn ffrindiau, dim yn agos.
ond timod dwi 'di bod yn siarad i dau bobol sy'n digwydd bod yn ffrindiau ddim yn agos
lla-32796
lla-32796-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32796-0000.wav
cy
Asu mawr! Mae hynna'n gwylltio fi.
'asu mawr mewn o wylltio fi
lla-32797
lla-32797-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32797-0000.wav
cy
Ie dropio drwy'r rwyd.
i dropo trwy'r rhwyd
lla-32798
lla-32798-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32798-0000.wav
cy
Ond yr alpaca, ti'n weld... Ie...
ond yr alpaca ti weld yn ie
lla-32799
lla-32799-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32799-0000.wav
cy
Dio'm yn meddwl bod chi'n medru wneud bob dim nadi. Ti'n gwbod fatha... ia.
teimlo bo' chdi mynd i wneud bob dim ydi so ie
lla-32800
lla-32800-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32800-0000.wav
cy
You wanna get into a combine get trampled by... un arall.
i wanna get into come in ag et- llanfair un arall
lla-32801
lla-32801-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32801-0000.wav
cy
"ond y peth mwyaf wnes i brynu achos i'n meddwl ""this'll be iconic"""
ond y peth mwyaf wnes i brynu achos fi'n meddwl fysa be ac yna'u codi
lla-32802
lla-32802-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32802-0000.wav
cy
i wneud be?
i feddwl
lla-32803
lla-32803-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32803-0000.wav
cy
Yy Shaq a Tanya.
a shaq a tanya
lla-32804
lla-32804-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32804-0000.wav
cy
A a ni'n mynd i orffen y gyfres gyda Pobol Ar Dân .
a a mi mi orffan y gyfres gyda pobl ar dân
lla-32805
lla-32805-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32805-0000.wav
en
Honestly grab me that lounger, I'll sit down for the rest of it.
os i fframyn alun jones shut down the rest 'da fe
lla-32806
lla-32806-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32806-0000.wav
cy
Peth cyntaf nathon ni mynd B-line straight am y llewod, dim llewod.
peth gyntaf 'swn i'n mynd i like stres yn ma' llewod ddim llewod
lla-32807
lla-32807-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32807-0000.wav
cy
Dyna oedd y gyfres gorau.
ddim meddwl y gyfraith gore
lla-32808
lla-32808-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32808-0000.wav
cy
"Ydy Duw jyst yn gofyn i chi yn syml iawn bore 'ma ""Wyt ti'n fy ngharu i?"""
ydy duw jyst yn gofyn i chi yn syml iawn bore 'ma wyt ti'n fy ngharu
lla-32809
lla-32809-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32809-0000.wav
cy
Pennawd .
heno
lla-32810
lla-32810-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32810-0000.wav
cy
Be?
'de
lla-32811
lla-32811-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32811-0000.wav
cy
Yym cyfieithiad Cymraeg o destun Lladin, Sieffre o Fynwy, Historia Regum Britanniae.
am gyfeithiad cymraeg o destunau lladin sha thre fynwy y stori wraig yn byta'n iau
lla-32812
lla-32812-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32812-0000.wav
cy
Ond yym...
ond yym
lla-32813
lla-32813-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32813-0000.wav
cy
'swn i'n cynnyddu'r tymheredd chydig bach.
dwi'n cynyddu'r tymheredd chydig bach
lla-32814
lla-32814-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32814-0000.wav
cy
A oedd o'n dod â cyfrifiaduron adra o'r gwaith rai tibod wythdegau, nawdegau cynnar.
odd o'n dod o'r cyfrifiadurol 'ma drw'r gwaith creu ti o wythdega' nawr dega cynnar
lla-32815
lla-32815-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32815-0000.wav
cy
Dwi'm yn deall. Allwn i ddim bod yn y sefyllfa 'na because it's like I'm not the type of person to give someone a hundred percent if they're giving me two, do you know what I mean?
yn deall allen ni ddim fod yn y sefyllfa fan'na 'cause it's like i'm not the fire the boys and get someone and chips and they give me to you know remain
lla-32816
lla-32816-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32816-0000.wav
cy
Ti 'di... dwi... ti ti'n gwybod, pan ti'n chwarae gitar a pethau weithiau,
ti 'di dweud ti'n g'o pan ti chwarae gitâr yn petha weithiau
lla-32817
lla-32817-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32817-0000.wav
cy
Iawn, Jackson Chwilo- Hywel pam bo' chdi'n sbïo ffôn?
iawn jackson chwilod o pam bo' chdi'n speakerphone
lla-32818
lla-32818-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32818-0000.wav
en
Not gonna lie to you!
'na gwylie yw
lla-32819
lla-32819-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32819-0000.wav
cy
Wyt ti?... I'm gonna chuck it on my chicken, I am.
a wnes i roid match up genna i am
lla-32820
lla-32820-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32820-0000.wav
en
I was thinking; Mel, and he's a gender-neutral name.
ag aros ugen meddwl am is a gender yw trailing
lla-32821
lla-32821-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32821-0000.wav
cy
Fedra i ddychymygu fo ond 'swn i’n meddwl bod o'n... bo' nhw’n wirion.
fedra i ddychmygu ond o'n i'n meddwl bod o'n bod 'na ia
lla-32822
lla-32822-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32822-0000.wav
cy
Wel, fydd pobl sy'n gwrando'n gwybod bydd.
wel fydd pobl sy'n gwrando yn gwbo ddo
lla-32823
lla-32823-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32823-0000.wav
cy
..yn ryw fath o ryw lyn oedd yn cysylltu Iwerddon, Ynys Manaw a... a Chymru.
yn fath o ryw lun oedd o'n cysylltu iwerddon ynys 'ma mêl a chymru
lla-32824
lla-32824-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32824-0000.wav
cy
O'n i'n mynd i alw yym sgert cwl yn Trans-Cambria.
o'n i'n mynd i gael yym sgert cwl yn traws-cambria
lla-32825
lla-32825-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32825-0000.wav
cy
am y pethe sy'n stopio chi rhag, wneud be chi isie wneud yn eich fywyde chi.
a ma' pethe sy'n stopio chdi rhag neud be' chi isie neud yn eich bywyd chi
lla-32826
lla-32826-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32826-0000.wav
cy
Mae'r ffordd ma' modelau agored yn caniatáu i chi reoli be da chi'n wneud hefo'r AI,
ma'r ffordd ma' modelau agored yn caniatáu i'ch chi reoli be dach chi'n wneud hefo'r ia
lla-32827
lla-32827-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32827-0000.wav
en
Tigerist.
tigerist
lla-32828
lla-32828-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32828-0000.wav
cy
Ti 'di cael digon?
fi 'di cael digon
lla-32829
lla-32829-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32829-0000.wav
cy
Felly mae 'na un stori felly yym a mae 'na gyfieithiad ohoni mewn Cymraeg canol.
felly ma' 'na un stori felly yym a ma' 'na gyfieithiad o honni mewn cymraeg canol
lla-32830
lla-32830-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32830-0000.wav
cy
Wnes i wneud, like, y reels 'na o, 2023 catch-up or like, recap sort of thing.
nes i wneud like you realise 'na o taith fi catch up to like recap so't o' thing
lla-32831
lla-32831-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32831-0000.wav
cy
O'n.
fo
lla-32832
lla-32832-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32832-0000.wav
cy
Dim efo plwg.
dim fel plwm
lla-32833
lla-32833-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32833-0000.wav
cy
Sgyrsiau diddorol, de am... rhwng mam a mab, am bynciau diddorol bywyd.
sgyrsia diddorol 'de am rhwng ma' ma' mab am bynciau diddorol bywyd
lla-32834
lla-32834-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32834-0000.wav
cy
Nid rhagor, na. Pob tro fi'n gweld e, I just get massive icks.
ni adran gerdd na pob tro fi'n gweld e jyst like massive it
lla-32835
lla-32835-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32835-0000.wav
cy
A wnes... wnaethon ni gyrraedd yna a doedd dim pegs yn y bag o gwbl.
ynys nathon ni gyrraedd yna a do'dd dim pegs efo bag o gwbl
lla-32836
lla-32836-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32836-0000.wav
en
I- Yes I ca-
ie ie so
lla-32837
lla-32837-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32837-0000.wav
cy
Reit, so wna i watsiad hwnna.
beth 'na lot o hwnna
lla-32838
lla-32838-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32838-0000.wav
cy
Ia, yn union ia?
<chwerthin> yr un ia
lla-32839
lla-32839-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32839-0000.wav
cy
Pam?
hon
lla-32840
lla-32840-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32840-0000.wav
cy
Ti- ti wedi talu dy thing i YesCymru?
ti ti wedi talu dy thing yescymru
lla-32841
lla-32841-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32841-0000.wav
cy
A wedyn mae naill ai… mae fel slit i ferch,
a wedyn ma' naill ai mae'r arswyd i ferch
lla-32842
lla-32842-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32842-0000.wav
cy
Wyt ti wedi bod ar wyliau yn ddiweddar?
wyt ti wedi bod ar wyliau yn ddiweddar
lla-32843
lla-32843-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32843-0000.wav
cy
Beth sy'n digwydd gyda dy car 'di ar hyn o bryd?
be ti'n wneud efo dy cardiau ar hyn o bryd
lla-32844
lla-32844-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32844-0000.wav
cy
Hei ma hwnna'n peth dda rwyt ti'n mynd i yfed mwy o dŵr trwy'r cyfres a dwi'n mynd... mm ...i saethu fy saeth trwy'r... there we are ...cyfres.
ma' hwnna petha wyt ti'n mynd i yfed mwy o dŵr trydydd cyfres a dwi'n i saethu bullshit llwyr efo cyfres
lla-32845
lla-32845-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32845-0000.wav
cy
Rhoi ti ar y sbot!
isio sbel
lla-32846
lla-32846-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32846-0000.wav
cy
Okay t- ti moyn i fi ddarllen un nawr?
petawn i fi ddarllen yna'r
lla-32847
lla-32847-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32847-0000.wav
cy
oes
oce
lla-32848
lla-32848-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32848-0000.wav
cy
Mae o 'di cael bisged wan, so mae o 'di mynd yn dawel... A.
pa mor i gael bisged wahanol so ma' ddim yn dawel a
lla-32849
lla-32849-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32849-0000.wav
cy
Ceffyl 'di hwna ddo ia? Na, mochyn.
ceffylau o ia na mochyn
lla-32850
lla-32850-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32850-0000.wav
cy
'Sa fo jyst yn swnio fatha...
so jyst yn yna
lla-32851
lla-32851-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32851-0000.wav
cy
A bydd i'n siarad yy gyda chi y bore yma am y gwasanaeth presgripsiynau electronig, ond yn gyntaf hoffwn i dweud tipyn bach amdano fi fy hun.
a byddai'n siarad gyda chi bore 'ma am y gwasanaeth presgripsiynau electronig ond yn gynta hoffwn i dweud tipyn bach amdano fi fy hun
lla-32852
lla-32852-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32852-0000.wav
cy
Tata.
naddo
lla-32853
lla-32853-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32853-0000.wav
en
Slaying the game. Slaying it everyday.
slim y gêm sallinger yr friday
lla-32854
lla-32854-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32854-0000.wav
en
If.
es
lla-32855
lla-32855-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32855-0000.wav
cy
so dyna fo.
so dyna fo
lla-32856
lla-32856-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32856-0000.wav
cy
Ia.
ia
lla-32857
lla-32857-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32857-0000.wav
cy
yym occupied? Ie hwnna.
yym occupated ie hwnna
lla-32858
lla-32858-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32858-0000.wav
cy
Cornered a'r golf course.
hi oedd byd y golf course
lla-32859
lla-32859-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32859-0000.wav
en
Whoever he may be, a statesman, a businessman, an official or a scholar.
gweddill i fi byth y statement y busnes mam yn y ffisiol- o'r ysgol
lla-32860
lla-32860-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32860-0000.wav
cy
Siwgr, unicorns a jyst...
siwgr gwyliwr eitha fatha jyst
lla-32861
lla-32861-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32861-0000.wav
cy
Fi'n trio meddwl. Ie, fi'n credu o'n i fel ti, o'n i'n bendant yn darllen mwy yn Saesneg. Ond credu rhan o hwnna o hwnna oedd achos oedd rhieni fi yn prynu llyfrau Saesneg achos o'n nhw ddim yn siarad Cymraeg.
fi'n trio meddwl ie fi'n credu o'n i fel ti yn i'n bendant yn darllen mwy yn saesneg ond credu ran ohono ohonaf achos odd rieni fi yn prynu llyfra' saesneg os e ddim yn siarad cymraeg
lla-32862
lla-32862-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32862-0000.wav
en
Dragon Prince.
ac yn trêns
lla-32863
lla-32863-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32863-0000.wav
cy
Ma' 'na dri dewis i chi eto.
wnaethon ni dewis chi eto
lla-32864
lla-32864-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32864-0000.wav
cy
Felly dwi'n edrych ymlaen yn ofnadwy at hyn, a ma'n siŵr fyddai ambell i sgwarnog yn codi hwyrach ambell i beth dadleuol ymfflamychol de.
felly dwi'n edrych ymlaen yn ofnadwy ar hyn a mae'n siŵr fydda i byth di sgwarnog yn godi wrach ambell i beth dadleuol yn flan bach 'de
lla-32865
lla-32865-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32865-0000.wav
cy
Oedd hwnna gyd wedi paratoi. 'na gyd oedd yr NUM wedi wneud i baratoi
odd hwnna i gyd wedi paratoi 'na gyd oedd raid ni wedi neud i baratoi
lla-32866
lla-32866-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32866-0000.wav
cy
Rydym yn dechrau ein taith i gyflwyno rhaglen EPS yng Nghymru.
rydym yn dechrau ein tai i gyflino raglenni prizes yng nghymru
lla-32867
lla-32867-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32867-0000.wav
cy
Ti'n gwybod be?
ti'n gwybod be
lla-32868
lla-32868-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32868-0000.wav
cy
O'n i'n meddwl pryd wnaeth, ww s- jumping the boat a bit now.
'dan ni meddwl pryd nath jax be the bottom but now
lla-32869
lla-32869-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32869-0000.wav
cy
Pidlans chwaith
y
lla-32870
lla-32870-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32870-0000.wav
cy
Dwi i ddim wedi gweld hwnna yn fy nghontract i.
dwi ddim wedi gweld hwnna yn fan contract i
lla-32871
lla-32871-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32871-0000.wav
cy
Ac oedd pobl eraill, fel dwi'm yn gwybod timod, Chelsea neu rywbeth.
y pobol a dwi'm yn gwybod ti'mod ti molchi ne' rwbeth
lla-32872
lla-32872-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32872-0000.wav
cy
Ia, yym, felly ia, yym, d- dudwch os 'dach chi 'di mwynhau,
ia yym felly ia yym ddeudwch os dach chi mwynhau
lla-32873
lla-32873-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32873-0000.wav
cy
Fatha passion projects de.
fatha pasion projectau
lla-32874
lla-32874-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32874-0000.wav
en
So, I'm just gonna let you carry on.
so disgwyl gwna methu cofio
lla-32875
lla-32875-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-32875-0000.wav
cy
Diolch yn fawr.
dioch yn fawr