Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-42292
|
btb-42292-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42292-0000.wav
|
cy
|
a wedyn pam ma'r camra yn edrych i lawr ar berson a'r person yy
|
a wedyn pan ma' camra'n yn yn edrych i lawr ar berson a'r person 'na
|
btb-42293
|
btb-42293-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42293-0000.wav
|
cy
|
...ag fod o
|
ag fod o
|
btb-42294
|
btb-42294-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42294-0000.wav
|
cy
|
gadawaf
|
gadawodd
|
btb-42295
|
btb-42295-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42295-0000.wav
|
cy
|
mi fydd 'i'n ca'l gwbod be' ddigwyddodd.
|
fydd fi'n ca'l gwbod be' ddigwyddodd
|
btb-42296
|
btb-42296-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42296-0000.wav
|
cy
|
O'n i'n yy yy renti ddwy dair ffarm gyda'r lle bach odd 'da ni.
|
o'n i'n yr rentu ddweud ar ffarm mam gyda'r lle fath o ni
|
btb-42297
|
btb-42297-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42297-0000.wav
|
cy
|
yn y bôn ma' dau fath o gymeriad
|
yn y bôn mae dau fath o gymeriad
|
btb-42298
|
btb-42298-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42298-0000.wav
|
cy
|
Cymrag? Neu o sor, y cwestiwn cyntaf. Sut wnest ti dysgu Cymrag?
|
cymra'g neu o sori y cwestiwn cynta fi'n sut wnest ti dysgu cymrag
|
btb-42299
|
btb-42299-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42299-0000.wav
|
cy
|
Fi'n dysgu o
|
i'n dysgu o
|
btb-42300
|
btb-42300-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42300-0000.wav
|
cy
|
'di g'neud y penderfyniad anghywir achos 'da ni mor ifanc yn 'da ni... mewn ffor' o tegau o lefel a 'da ni'n
|
erbyn y funud anghywir achos dan ni mor ifanc yn yn ni'n mewn ffordd o ti gael y fela dydi
|
btb-42301
|
btb-42301-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42301-0000.wav
|
cy
|
ydi celyn.
|
ydi celyn
|
btb-42302
|
btb-42302-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42302-0000.wav
|
cy
|
'Alla' i rei bobol, yn amlwg dyw e ddim yn beth neis i feddwl ond yn amlwg i rei bobol 'alla' pan ma' n'w mynd trwy'r menopos
|
alla i rhei bobol yn amlwg diwrnod neis i feddwl ond yn amlwg i rei bobol ella pan ma' nhw'n mynd trwy'r menopos
|
btb-42303
|
btb-42303-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42303-0000.wav
|
cy
|
byth 'di gweld e. On' in fi'n gwel' e fi'n gwel' e'n ca'l probleme yn y trydydd wth- unwaith bo' ti'n mewn y mynydde mawr.
|
byth 'di gweld e ond fi'n gwel' le fi'n gwel' yn ca'l problema yn y tro dwytha un o bo' ti'm yn y mynydde mawr
|
btb-42304
|
btb-42304-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42304-0000.wav
|
cy
|
bywyd plentyn yn gymaint fwy cyfoethog
|
bywyd plentyn yn gymaint fwy cyfoethog
|
btb-42305
|
btb-42305-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42305-0000.wav
|
cy
|
yym <ochneidio> dros Gymru gyfan
|
yym dros gymru gyfan
|
btb-42306
|
btb-42306-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42306-0000.wav
|
cy
|
jec i mewn bob mis. <anadlu> Yy ma'n lot lot mwy na hynna.
|
checio mewn bob mis <anadlu> ma' lot lot mwy na hynna
|
btb-42307
|
btb-42307-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42307-0000.wav
|
cy
|
'Dan ni 'dan ni ddim yma i ddeu 'th bobol be' i neud neu t'o' sut i fynd ati i ddelio 'fo petha 'dan ni'n jyst yn rhannau profiada' ni felly
|
'dan ni 'dan ni ddim yma i ddeuth bobol be' i neud neu t'o' sut i fynd ati i ddelio petha 'dan ni'n jyst yn rhannu profiada ni felly
|
btb-42308
|
btb-42308-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42308-0000.wav
|
cy
|
ymwybodol o'r hawlia' wrth gwrs mewn cyfnod o bandemig lle dydyn n'w ddim ella'n ca'l
|
ymwybodol ar hawlia wrth gwrs mewn cyfnod y pandemic lle dydyn nhw ddim allan
|
btb-42309
|
btb-42309-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42309-0000.wav
|
cy
|
Ie dim yn gallu mynd i lefydd ... Ia. ...heb... Ia.
|
ia dwi'm yn gallu mynd i lefydd heb ia
|
btb-42310
|
btb-42310-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42310-0000.wav
|
cy
|
bobol sy eisie creu dinistyr.
|
bobol sy isio creu dinistyr
|
btb-42311
|
btb-42311-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42311-0000.wav
|
cy
|
Yym.
|
yym
|
btb-42312
|
btb-42312-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42312-0000.wav
|
cy
|
yym rhas arall sy 'di bod mlan yw ry- weles ti *Ride London*?
|
yym y ras arall sy 'di bod yma yn ewrop was 'di roid lunden
|
btb-42313
|
btb-42313-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42313-0000.wav
|
cy
|
Dwi am fynd â chi am dro yn y car heddiw.
|
dwi am mynd â chi am dro yn y car heddiw
|
btb-42314
|
btb-42314-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42314-0000.wav
|
cy
|
A mae hi'n gymylog iawn, mae hi'n niwlog ag yn gymylog iawn.
|
a mae hi'n gymylog iawn mae hi'n niwlog ag yn gymylog iawn
|
btb-42315
|
btb-42315-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42315-0000.wav
|
cy
|
chdi yn yr un modd mi nes di agor allan i i deulu a ffrindia, a sylweddoli
|
chdi yn yr un modd mynd i os 'di agor allan <anadlu> i deulu a ffrindia a sylweddoli
|
btb-42316
|
btb-42316-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42316-0000.wav
|
cy
|
Mae fa ar diwedd gair, <anadlu> yn dangos i ni mae lleoliad ydi o. Lle ydi o.
|
mae dda ar diwedd gair yn dangos i ni mae lleoliad ydi o lle ydi o
|
btb-42317
|
btb-42317-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42317-0000.wav
|
cy
|
yn treithiadol,
|
yym so eithriadol
|
btb-42318
|
btb-42318-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42318-0000.wav
|
cy
|
'dyn erbyn diwadd odda ni'n gallu
|
yy 'di weld yn gallu
|
btb-42319
|
btb-42319-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42319-0000.wav
|
cy
|
Be ti 'di sôn am- amdano'n barod o ran rhwystredigaeth o ran ti gw'bo'? Staff yn modelu
|
jyst ti 'di sôn am amdano'n barod o ran rhwystredigaeth o ran ti gwbo staff yn modelu
|
btb-42320
|
btb-42320-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42320-0000.wav
|
cy
|
eistedd rownd
|
ista rownd
|
btb-42321
|
btb-42321-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42321-0000.wav
|
cy
|
a 'nai jyst pwsio fy hun a pwsio fy hun a pwsio fy hyn i neu' be' bynnag
|
a mae jyst pwsho ni'n ar bwys i fi a pwy sy myn' i ni neu' be' bynnag
|
btb-42322
|
btb-42322-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42322-0000.wav
|
cy
|
rhywbeth
|
vibes
|
btb-42323
|
btb-42323-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42323-0000.wav
|
cy
|
do's dim lot allwn ni neud i yym i atal yr haint yma, <anadlu> on'
|
do's dim lot allwn ni neud i yym i atal yr haint yma <anadlu> ond
|
btb-42324
|
btb-42324-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42324-0000.wav
|
cy
|
os 'dych chi isio hefyd,
|
os dach chi isio hefyd
|
btb-42325
|
btb-42325-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42325-0000.wav
|
cy
|
ac mae hi'n feichiog.
|
ac mae hi'n feichiog
|
btb-42326
|
btb-42326-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42326-0000.wav
|
cy
|
A ma' hwnna, fi'n credu, wedi achub bywyde lot o bobol dros y cyfnod.
|
a ma' hwnna fi'n credu wedi achub bywyd lot o bobl dros y cyfnod
|
btb-42327
|
btb-42327-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42327-0000.wav
|
cy
|
ddim yn gweld o fel 'na felly ma' hwnna'n r'wbath 'da ni isio mynd ar ei ôl dwi meddwl.
|
ddim yn gweld o fel 'na <anadlu> felly ma' hwnna rwbeth 'dan ni isio mynd â rheolau dwi'n meddwl
|
btb-42328
|
btb-42328-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42328-0000.wav
|
cy
|
Ti ddim yn gwbod n'w rili eto wyt ti? <anadlu> Felly mae n'w gallu bod yn <anadlu> od.
|
ti ddim yn gwbod nw rili at toiti <anadlu> felly ma' gallu bod yn ond
|
btb-42329
|
btb-42329-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42329-0000.wav
|
cy
|
gwneud archwiliad yng Nghymru yn dangos hefyd yr yr yym
|
i archwiliad yng nghymru yn dangos hefyd yr yr yym
|
btb-42330
|
btb-42330-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42330-0000.wav
|
cy
|
ymm y gadael y gwaith tan y funud ola' yn beth da ond fi yn meddwl bod
|
yym y gadl y gwaith tan y funud ola yn yn beth da ond fi a meddwl bod
|
btb-42331
|
btb-42331-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42331-0000.wav
|
cy
|
'Sgennoch chi styd trwyn? <chwerthin> Ma' gen i yy glustlysa, o na, dwi dim yn gwisgo nw heddiw. <anadlu> Dwi ddim yn gwisgo nw
|
gynnoch chi styd trwyn mae gen i yy glustlsa ond 'na dwi ddim yn gwisgo nhw heddiw dwi ddim yn gwisgo nhw
|
btb-42332
|
btb-42332-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42332-0000.wav
|
cy
|
Wel chi'n gwbod <anadlu> ma'...
|
wel chi'n gwbod <anadlu>
|
btb-42333
|
btb-42333-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42333-0000.wav
|
cy
|
Mae nhw'n cael eu harwain gan y capten Ashley Williams, sy'n bresenoldeb cadarn yn y
|
maen nhw'n cael eu harwain gan y capten a chi williams sy'n bresenoldeb cadarn yn
|
btb-42334
|
btb-42334-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42334-0000.wav
|
cy
|
Nadolig llawen!
|
nadolig llawen
|
btb-42335
|
btb-42335-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42335-0000.wav
|
cy
|
Mi o'n i'n gweithio llawn amser <anadlu> am tua naw mis yn neud <anadlu>
|
be' o'n i'n gweithio llawn amser <anadlu> am tua naw mis yn neud
|
btb-42336
|
btb-42336-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42336-0000.wav
|
cy
|
i wasanaethau mwy arbenigol fel driniaeth canser a thriniaeth ffrwythlondeb.
|
i wasanaethau mwy arbenigol fel triniaeth canser a thriniaeth frwythlondeb
|
btb-42337
|
btb-42337-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42337-0000.wav
|
cy
|
...i pawb nadi?
|
i pawb nadi
|
btb-42338
|
btb-42338-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42338-0000.wav
|
cy
|
a dwi hefyd 'di ca'l pobol sydd yn ofalwyr i
|
a dwi hefyd 'di ca'l pobol sydd yn ofalwyr i
|
btb-42339
|
btb-42339-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42339-0000.wav
|
cy
|
gallu dwad a
|
gallu dŵad a
|
btb-42340
|
btb-42340-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42340-0000.wav
|
cy
|
Nawr beth yw *Biochar*, ond ffurf pur iawn ar garbon, a mae'n
|
'na beth yw fil o'n ffurf hir iawn ar garbon a mae'n
|
btb-42341
|
btb-42341-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42341-0000.wav
|
cy
|
Fysa 'i fam ai dad o'n troi yn y bedd os o's 'yn nw'n gwbod
|
mam a dad yn troi yn yn deud os fyswn yn gwbod
|
btb-42342
|
btb-42342-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42342-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> am siarad a thrafod mor agored. Dwi yn
|
am siarad a thrafod mor agored dwi yn
|
btb-42343
|
btb-42343-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42343-0000.wav
|
cy
|
ni ayy m-
|
ni
|
btb-42344
|
btb-42344-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42344-0000.wav
|
cy
|
Yn ymwneud â tlodi hanesyddol Cymru <anadlu> yym
|
yn ymwneud â tlodi hanesyddol cymru yym
|
btb-42345
|
btb-42345-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42345-0000.wav
|
cy
|
sud fysach chdi y- yn yy cloi y sgwrs a a pha gyngor fysa genno chdi i unryw un sy'n grando?
|
sud fasach chdi yy yn y cloi o sgwrsio a pha gyngor fysach gennoch chdi unryw un sy'n gwrando
|
btb-42346
|
btb-42346-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42346-0000.wav
|
cy
|
ma' leni wedi bod yn flwyddyn dda, a mae tipyn o bodie wedi ffurfio. Felly dwi'n hoffi 'u torri nw, a'u storio nw
|
ma' leni wedi bod yn flwyddyn dda <anadlu> a ma' tipyn o botie wedi ffurfio <anadlu> felly dwi'n hoffi i torri n'w a'u storio n'w
|
btb-42347
|
btb-42347-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42347-0000.wav
|
cy
|
yn swydd
|
yn swydd
|
btb-42348
|
btb-42348-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42348-0000.wav
|
cy
|
dwy fil ac ugain ac wedyn hefyd yn mis Ionawr
|
dwy fil ac ugain ac wedyn hefyd yn mis ionawr
|
btb-42349
|
btb-42349-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42349-0000.wav
|
cy
|
prifysgol a *masters*. <anadlu> A fi 'di gorfod neud e pan fi'n *tweny two*.
|
prifysgol a masters a fi 'di gofyn i'r a pan mynd i ti yw
|
btb-42350
|
btb-42350-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42350-0000.wav
|
cy
|
Ti' methu stopio sbiad ar hwnna nagwyt?
|
ti methu stopio sbïo 'da rywun yn wedi
|
btb-42351
|
btb-42351-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42351-0000.wav
|
cy
|
eryll, a hynny'n golygu wedyn, yn amlwg, bod e'n lledu ar hyd y ffrwythe, <anadlu> 'yn ni'n tyfu.
|
eryll a hynny'n golygu wedyn yn amlwg bod e'n lledu ar hyd y ffrwythe 'yn ni'n tyfu <anadlu>
|
btb-42352
|
btb-42352-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42352-0000.wav
|
cy
|
wrth blant bobol ifanc am be di'r profiada' anodd 'na 'da ni'n ofn mynd i
|
wrth blant bobol ifanc am be' 'di'r i'r profiada anodd 'na 'dan ni'n ofn mynd i fod
|
btb-42353
|
btb-42353-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42353-0000.wav
|
cy
|
Dyna 'di o felly felly dwi'n teimlo hefyd.
|
dyna 'di'r felly felly dwi'n teimlo hefyd
|
btb-42354
|
btb-42354-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42354-0000.wav
|
cy
|
be' ma' rywun yn ddeud
|
be' ma' rywun yn deud
|
btb-42355
|
btb-42355-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42355-0000.wav
|
cy
|
Yna cliciwch *Continue*.
|
yna cliciwch continiwm
|
btb-42356
|
btb-42356-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42356-0000.wav
|
cy
|
Wedyn yn hynny o beth dwi'n meddwl y ddylsen nhw gymryd
|
wedyn yn hynny o beth dwi'n meddwl ddylsa nhw gymryd
|
btb-42357
|
btb-42357-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42357-0000.wav
|
cy
|
Yy ag mae o'n
|
yy ag mae o'n chwilio
|
btb-42358
|
btb-42358-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42358-0000.wav
|
cy
|
A wedyn, noson ola'r flwyddyn, <anadlu> 'dan ni'n medru dymuno Blwyddyn
|
a wedyn noson ola'r flwyddyn 'dan ni'n medru dymuno blwyddyn
|
btb-42359
|
btb-42359-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42359-0000.wav
|
cy
|
da a bo' pobol yn gallu dibynnu arno fe.
|
da a bo' pobol yn gallu dibynnu arna fe
|
btb-42360
|
btb-42360-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42360-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> Ond yn sicir dyddia yma
|
ond yn sicir dyddia 'ma
|
btb-42361
|
btb-42361-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42361-0000.wav
|
cy
|
Fi fi'n teimlo bod rein i gyd yn hanfodol. <anadlu>
|
fi fi'n teimlo bod gyd yn hanfodol
|
btb-42362
|
btb-42362-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42362-0000.wav
|
cy
|
Yn union. Os ydach chi'n cwyno <aneglur> a bod angen mwy o gwefanna' Gymraeg, ydach chi'n
|
yn i'm os dach chi'n cwyno meddwl yy a bod angen mwy o gwefanna gweud ydach chi'n
|
btb-42363
|
btb-42363-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42363-0000.wav
|
cy
|
rhyddi i radedigion a helpu i baratoi ar gyfer y hyn
|
tydi i 'radadigion a helpu baratoi ar gyfer y llyn
|
btb-42364
|
btb-42364-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42364-0000.wav
|
cy
|
A di'o' faint faint sy yn y brifysgol i gyd tua un er ddeg deuddeg mil... Ia. ...o fyfyrwyr? Ia. <anadlu>
|
a 'di o fai- faint yn y brifysgol i gyd un yr un deg mil o fyfyrwyr
|
btb-42365
|
btb-42365-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42365-0000.wav
|
cy
|
rili rili anodd
|
fi rili anodd
|
btb-42366
|
btb-42366-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42366-0000.wav
|
cy
|
dw'm y-... Dwi wedi ga'l 'yn somi. W- wir wedi ga'l 'yn siomi gyda *Warren Barguil* <anadlu> a s- <ochneidio>
|
dwi dwi wedi galw siomi wir wedi ga'l siomi gyda warren barguil <anadlu> a
|
btb-42367
|
btb-42367-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42367-0000.wav
|
cy
|
yn gronfa sydd yno ar blat
|
yn gronfa sydd yna ar blat
|
btb-42368
|
btb-42368-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42368-0000.wav
|
cy
|
A'ch stiwdios. Ie a ma' wnna wedi bod yn lyfli cerdded rownd y stiwdios.
|
yr stiwdio di am hwnna 'di bod yn lyfli cerdded rownd y deintydd
|
btb-42369
|
btb-42369-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42369-0000.wav
|
cy
|
ma', ma' hwnna ella mynd i ca'l ryw fath o effaith
|
ma' ma' hwn ella be' 'di ca'l ryw fath o effaith
|
btb-42370
|
btb-42370-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42370-0000.wav
|
cy
|
pido cadw popeth i ti dy hun, a
|
peidio cadw popeth i ti dy hun a
|
btb-42371
|
btb-42371-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42371-0000.wav
|
cy
|
addysg rydyn ni'n dweud am hawliau dynol mewn addysg bod raid
|
a tra dwi'n dweud am hawliau dynol yn mewn addysg bod raid
|
btb-42372
|
btb-42372-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42372-0000.wav
|
cy
|
t'wo' odd y trafodeth 'di bod ar diwedd y *Tour de France* su' ma' n'w myn' i ga'l <anadlu> lle i *Barguil*
|
so oedd y os 'di bod y diwedd y tour de france ma' nw'n myn' i ga'l lle i bag i <anadlu>
|
btb-42373
|
btb-42373-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42373-0000.wav
|
cy
|
am oriau
|
am oriau
|
btb-42374
|
btb-42374-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42374-0000.wav
|
cy
|
yn dwylo ar wifren. Wel fel sonies i ynghynt ma'r wifren yn yn gwahanu'r
|
yn dwylo ar wifren ma' fel sonies i ynghynt ma'r wifren yn gwahanu'r
|
btb-42375
|
btb-42375-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42375-0000.wav
|
cy
|
...fi'n gwbo bo' ti 'di
|
fi'n gwybod bo' ti 'di
|
btb-42376
|
btb-42376-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42376-0000.wav
|
cy
|
Ia felly 'dan ni i gyd yn gwbod bo' 'na lawer iawn o fanteision i fronfwydo
|
ia felly 'dan ni gyd yn gwybod bod 'na lawer iawn o manteision i fronfwydo
|
btb-42377
|
btb-42377-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42377-0000.wav
|
cy
|
Mae'n rhaid eich bod y meddwl tybed pam yr wyf wedi dod â chi yma
|
bydd rhaid eich bod yn meddwl tybed pa mor oedd wedi dod â chi yma
|
btb-42378
|
btb-42378-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42378-0000.wav
|
cy
|
y profiad o fod yn cynnig gwersi offerynnol er enghraifft yn ysgolion bod prisie rheini yn codi
|
profiad o fod yn cynnig gwersi offerynnol er enghraifft yn ysgolion bod prisie hynny yn codi
|
btb-42379
|
btb-42379-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42379-0000.wav
|
cy
|
Helo, bawb, a chroeso nôl i'r ardd. Wel dwi fan hyn yng nghysgod yr ysgawen anferthol yma.
|
helo bawb a chroeso nôl i'r ardd fi fan hyn yng nghysgod yr ysgawen anferthol yma
|
btb-42380
|
btb-42380-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42380-0000.wav
|
cy
|
Ac eto *like you know* o'dd pawb yn gwbod cyn fi so.
|
ac eto like you know oedd pawb yn gwbo cymdeithasol
|
btb-42381
|
btb-42381-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42381-0000.wav
|
cy
|
gallu newid o sefydliad i sefydliad
|
gallu newid o sefydliad i sefydliad
|
btb-42382
|
btb-42382-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42382-0000.wav
|
cy
|
Ma'n nghalon i'n gwaedu.
|
ma' nghalon i gweudu
|
btb-42383
|
btb-42383-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42383-0000.wav
|
cy
|
Ie. A ie bydd 'i'n *Speedo Speedo body time* mewn tua tri mis.
|
ie a ie bydd iddynt byd o speedo body types mewn tri mis
|
btb-42384
|
btb-42384-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42384-0000.wav
|
cy
|
Mae 'na ias yn 'i.
|
mae 'na ias yn 'i
|
btb-42385
|
btb-42385-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42385-0000.wav
|
cy
|
y by- y gy- y gallu i
|
y gallu i
|
btb-42386
|
btb-42386-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42386-0000.wav
|
cy
|
poen yn fy nhraed, <anadlu> a pan nes i edrych i lawr o'n i gallu
|
poen yn fi'n rhoid a pan wnes i edrych i lawr yn ni gallu
|
btb-42387
|
btb-42387-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42387-0000.wav
|
cy
|
Mae'n iawn i ddeud na.
|
mae'n iawn i ddeud na
|
btb-42388
|
btb-42388-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42388-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> Yym ond dwi'n dal
|
yym ond dwi'n dal
|
btb-42389
|
btb-42389-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42389-0000.wav
|
cy
|
Ewrop ar y pryd ond yr un un lli- yr un- yr union llinynnau mesur fydd yn ca'l 'u ddefnyddio wedyn <anadlu>
|
ewrop ar y pryd ond yr un un lle yr un yr union llinynnau mesur fod yn cael ei ddefnyddio wedyn
|
btb-42390
|
btb-42390-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42390-0000.wav
|
cy
|
*safe space* fi le fi gallu ca'l un <anadlu> ma' fel se corff fi jyst yn feddwl reit oce fi'n ca'l *Migraine* fi nawr.
|
seithfed fi'n 'yf fi'n gallu ca'l 'yn ma' fel se corff fi jyst yn fel reit ocay fi'n ca'l migraine fi nawr
|
btb-42391
|
btb-42391-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-42391-0000.wav
|
cy
|
dwi hefyd wedi clŵad bod o yn absoliwt myth bo' chdi gallu catsio fyny fatha *catch up*...
|
hefyd dwi 'di clywad bod o yn absoliwt mis bo' chdi'n gallu catsio fyny fatha catch up
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.