Search is not available for this dataset
speaker large_string | utterance large_string | path large_string | lang large_string | sentence large_string | transcription large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-42292 | btb-42292-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42292-0000.wav | cy | a wedyn pam ma'r camra yn edrych i lawr ar berson a'r person yy | a wedyn pan ma' camra'n yn yn edrych i lawr ar berson a'r person 'na |
btb-42293 | btb-42293-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42293-0000.wav | cy | ...ag fod o | ag fod o |
btb-42294 | btb-42294-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42294-0000.wav | cy | gadawaf | gadawodd |
btb-42295 | btb-42295-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42295-0000.wav | cy | mi fydd 'i'n ca'l gwbod be' ddigwyddodd. | fydd fi'n ca'l gwbod be' ddigwyddodd |
btb-42296 | btb-42296-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42296-0000.wav | cy | O'n i'n yy yy renti ddwy dair ffarm gyda'r lle bach odd 'da ni. | o'n i'n yr rentu ddweud ar ffarm mam gyda'r lle fath o ni |
btb-42297 | btb-42297-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42297-0000.wav | cy | yn y bôn ma' dau fath o gymeriad | yn y bôn mae dau fath o gymeriad |
btb-42298 | btb-42298-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42298-0000.wav | cy | Cymrag? Neu o sor, y cwestiwn cyntaf. Sut wnest ti dysgu Cymrag? | cymra'g neu o sori y cwestiwn cynta fi'n sut wnest ti dysgu cymrag |
btb-42299 | btb-42299-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42299-0000.wav | cy | Fi'n dysgu o | i'n dysgu o |
btb-42300 | btb-42300-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42300-0000.wav | cy | 'di g'neud y penderfyniad anghywir achos 'da ni mor ifanc yn 'da ni... mewn ffor' o tegau o lefel a 'da ni'n | erbyn y funud anghywir achos dan ni mor ifanc yn yn ni'n mewn ffordd o ti gael y fela dydi |
btb-42301 | btb-42301-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42301-0000.wav | cy | ydi celyn. | ydi celyn |
btb-42302 | btb-42302-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42302-0000.wav | cy | 'Alla' i rei bobol, yn amlwg dyw e ddim yn beth neis i feddwl ond yn amlwg i rei bobol 'alla' pan ma' n'w mynd trwy'r menopos | alla i rhei bobol yn amlwg diwrnod neis i feddwl ond yn amlwg i rei bobol ella pan ma' nhw'n mynd trwy'r menopos |
btb-42303 | btb-42303-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42303-0000.wav | cy | byth 'di gweld e. On' in fi'n gwel' e fi'n gwel' e'n ca'l probleme yn y trydydd wth- unwaith bo' ti'n mewn y mynydde mawr. | byth 'di gweld e ond fi'n gwel' le fi'n gwel' yn ca'l problema yn y tro dwytha un o bo' ti'm yn y mynydde mawr |
btb-42304 | btb-42304-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42304-0000.wav | cy | bywyd plentyn yn gymaint fwy cyfoethog | bywyd plentyn yn gymaint fwy cyfoethog |
btb-42305 | btb-42305-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42305-0000.wav | cy | yym <ochneidio> dros Gymru gyfan | yym dros gymru gyfan |
btb-42306 | btb-42306-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42306-0000.wav | cy | jec i mewn bob mis. <anadlu> Yy ma'n lot lot mwy na hynna. | checio mewn bob mis <anadlu> ma' lot lot mwy na hynna |
btb-42307 | btb-42307-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42307-0000.wav | cy | 'Dan ni 'dan ni ddim yma i ddeu 'th bobol be' i neud neu t'o' sut i fynd ati i ddelio 'fo petha 'dan ni'n jyst yn rhannau profiada' ni felly | 'dan ni 'dan ni ddim yma i ddeuth bobol be' i neud neu t'o' sut i fynd ati i ddelio petha 'dan ni'n jyst yn rhannu profiada ni felly |
btb-42308 | btb-42308-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42308-0000.wav | cy | ymwybodol o'r hawlia' wrth gwrs mewn cyfnod o bandemig lle dydyn n'w ddim ella'n ca'l | ymwybodol ar hawlia wrth gwrs mewn cyfnod y pandemic lle dydyn nhw ddim allan |
btb-42309 | btb-42309-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42309-0000.wav | cy | Ie dim yn gallu mynd i lefydd ... Ia. ...heb... Ia. | ia dwi'm yn gallu mynd i lefydd heb ia |
btb-42310 | btb-42310-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42310-0000.wav | cy | bobol sy eisie creu dinistyr. | bobol sy isio creu dinistyr |
btb-42311 | btb-42311-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42311-0000.wav | cy | Yym. | yym |
btb-42312 | btb-42312-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42312-0000.wav | cy | yym rhas arall sy 'di bod mlan yw ry- weles ti *Ride London*? | yym y ras arall sy 'di bod yma yn ewrop was 'di roid lunden |
btb-42313 | btb-42313-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42313-0000.wav | cy | Dwi am fynd â chi am dro yn y car heddiw. | dwi am mynd â chi am dro yn y car heddiw |
btb-42314 | btb-42314-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42314-0000.wav | cy | A mae hi'n gymylog iawn, mae hi'n niwlog ag yn gymylog iawn. | a mae hi'n gymylog iawn mae hi'n niwlog ag yn gymylog iawn |
btb-42315 | btb-42315-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42315-0000.wav | cy | chdi yn yr un modd mi nes di agor allan i i deulu a ffrindia, a sylweddoli | chdi yn yr un modd mynd i os 'di agor allan <anadlu> i deulu a ffrindia a sylweddoli |
btb-42316 | btb-42316-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42316-0000.wav | cy | Mae fa ar diwedd gair, <anadlu> yn dangos i ni mae lleoliad ydi o. Lle ydi o. | mae dda ar diwedd gair yn dangos i ni mae lleoliad ydi o lle ydi o |
btb-42317 | btb-42317-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42317-0000.wav | cy | yn treithiadol, | yym so eithriadol |
btb-42318 | btb-42318-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42318-0000.wav | cy | 'dyn erbyn diwadd odda ni'n gallu | yy 'di weld yn gallu |
btb-42319 | btb-42319-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42319-0000.wav | cy | Be ti 'di sôn am- amdano'n barod o ran rhwystredigaeth o ran ti gw'bo'? Staff yn modelu | jyst ti 'di sôn am amdano'n barod o ran rhwystredigaeth o ran ti gwbo staff yn modelu |
btb-42320 | btb-42320-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42320-0000.wav | cy | eistedd rownd | ista rownd |
btb-42321 | btb-42321-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42321-0000.wav | cy | a 'nai jyst pwsio fy hun a pwsio fy hun a pwsio fy hyn i neu' be' bynnag | a mae jyst pwsho ni'n ar bwys i fi a pwy sy myn' i ni neu' be' bynnag |
btb-42322 | btb-42322-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42322-0000.wav | cy | rhywbeth | vibes |
btb-42323 | btb-42323-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42323-0000.wav | cy | do's dim lot allwn ni neud i yym i atal yr haint yma, <anadlu> on' | do's dim lot allwn ni neud i yym i atal yr haint yma <anadlu> ond |
btb-42324 | btb-42324-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42324-0000.wav | cy | os 'dych chi isio hefyd, | os dach chi isio hefyd |
btb-42325 | btb-42325-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42325-0000.wav | cy | ac mae hi'n feichiog. | ac mae hi'n feichiog |
btb-42326 | btb-42326-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42326-0000.wav | cy | A ma' hwnna, fi'n credu, wedi achub bywyde lot o bobol dros y cyfnod. | a ma' hwnna fi'n credu wedi achub bywyd lot o bobl dros y cyfnod |
btb-42327 | btb-42327-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42327-0000.wav | cy | ddim yn gweld o fel 'na felly ma' hwnna'n r'wbath 'da ni isio mynd ar ei ôl dwi meddwl. | ddim yn gweld o fel 'na <anadlu> felly ma' hwnna rwbeth 'dan ni isio mynd â rheolau dwi'n meddwl |
btb-42328 | btb-42328-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42328-0000.wav | cy | Ti ddim yn gwbod n'w rili eto wyt ti? <anadlu> Felly mae n'w gallu bod yn <anadlu> od. | ti ddim yn gwbod nw rili at toiti <anadlu> felly ma' gallu bod yn ond |
btb-42329 | btb-42329-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42329-0000.wav | cy | gwneud archwiliad yng Nghymru yn dangos hefyd yr yr yym | i archwiliad yng nghymru yn dangos hefyd yr yr yym |
btb-42330 | btb-42330-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42330-0000.wav | cy | ymm y gadael y gwaith tan y funud ola' yn beth da ond fi yn meddwl bod | yym y gadl y gwaith tan y funud ola yn yn beth da ond fi a meddwl bod |
btb-42331 | btb-42331-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42331-0000.wav | cy | 'Sgennoch chi styd trwyn? <chwerthin> Ma' gen i yy glustlysa, o na, dwi dim yn gwisgo nw heddiw. <anadlu> Dwi ddim yn gwisgo nw | gynnoch chi styd trwyn mae gen i yy glustlsa ond 'na dwi ddim yn gwisgo nhw heddiw dwi ddim yn gwisgo nhw |
btb-42332 | btb-42332-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42332-0000.wav | cy | Wel chi'n gwbod <anadlu> ma'... | wel chi'n gwbod <anadlu> |
btb-42333 | btb-42333-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42333-0000.wav | cy | Mae nhw'n cael eu harwain gan y capten Ashley Williams, sy'n bresenoldeb cadarn yn y | maen nhw'n cael eu harwain gan y capten a chi williams sy'n bresenoldeb cadarn yn |
btb-42334 | btb-42334-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42334-0000.wav | cy | Nadolig llawen! | nadolig llawen |
btb-42335 | btb-42335-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42335-0000.wav | cy | Mi o'n i'n gweithio llawn amser <anadlu> am tua naw mis yn neud <anadlu> | be' o'n i'n gweithio llawn amser <anadlu> am tua naw mis yn neud |
btb-42336 | btb-42336-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42336-0000.wav | cy | i wasanaethau mwy arbenigol fel driniaeth canser a thriniaeth ffrwythlondeb. | i wasanaethau mwy arbenigol fel triniaeth canser a thriniaeth frwythlondeb |
btb-42337 | btb-42337-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42337-0000.wav | cy | ...i pawb nadi? | i pawb nadi |
btb-42338 | btb-42338-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42338-0000.wav | cy | a dwi hefyd 'di ca'l pobol sydd yn ofalwyr i | a dwi hefyd 'di ca'l pobol sydd yn ofalwyr i |
btb-42339 | btb-42339-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42339-0000.wav | cy | gallu dwad a | gallu dŵad a |
btb-42340 | btb-42340-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42340-0000.wav | cy | Nawr beth yw *Biochar*, ond ffurf pur iawn ar garbon, a mae'n | 'na beth yw fil o'n ffurf hir iawn ar garbon a mae'n |
btb-42341 | btb-42341-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42341-0000.wav | cy | Fysa 'i fam ai dad o'n troi yn y bedd os o's 'yn nw'n gwbod | mam a dad yn troi yn yn deud os fyswn yn gwbod |
btb-42342 | btb-42342-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42342-0000.wav | cy | <anadlu> am siarad a thrafod mor agored. Dwi yn | am siarad a thrafod mor agored dwi yn |
btb-42343 | btb-42343-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42343-0000.wav | cy | ni ayy m- | ni |
btb-42344 | btb-42344-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42344-0000.wav | cy | Yn ymwneud â tlodi hanesyddol Cymru <anadlu> yym | yn ymwneud â tlodi hanesyddol cymru yym |
btb-42345 | btb-42345-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42345-0000.wav | cy | sud fysach chdi y- yn yy cloi y sgwrs a a pha gyngor fysa genno chdi i unryw un sy'n grando? | sud fasach chdi yy yn y cloi o sgwrsio a pha gyngor fysach gennoch chdi unryw un sy'n gwrando |
btb-42346 | btb-42346-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42346-0000.wav | cy | ma' leni wedi bod yn flwyddyn dda, a mae tipyn o bodie wedi ffurfio. Felly dwi'n hoffi 'u torri nw, a'u storio nw | ma' leni wedi bod yn flwyddyn dda <anadlu> a ma' tipyn o botie wedi ffurfio <anadlu> felly dwi'n hoffi i torri n'w a'u storio n'w |
btb-42347 | btb-42347-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42347-0000.wav | cy | yn swydd | yn swydd |
btb-42348 | btb-42348-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42348-0000.wav | cy | dwy fil ac ugain ac wedyn hefyd yn mis Ionawr | dwy fil ac ugain ac wedyn hefyd yn mis ionawr |
btb-42349 | btb-42349-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42349-0000.wav | cy | prifysgol a *masters*. <anadlu> A fi 'di gorfod neud e pan fi'n *tweny two*. | prifysgol a masters a fi 'di gofyn i'r a pan mynd i ti yw |
btb-42350 | btb-42350-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42350-0000.wav | cy | Ti' methu stopio sbiad ar hwnna nagwyt? | ti methu stopio sbïo 'da rywun yn wedi |
btb-42351 | btb-42351-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42351-0000.wav | cy | eryll, a hynny'n golygu wedyn, yn amlwg, bod e'n lledu ar hyd y ffrwythe, <anadlu> 'yn ni'n tyfu. | eryll a hynny'n golygu wedyn yn amlwg bod e'n lledu ar hyd y ffrwythe 'yn ni'n tyfu <anadlu> |
btb-42352 | btb-42352-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42352-0000.wav | cy | wrth blant bobol ifanc am be di'r profiada' anodd 'na 'da ni'n ofn mynd i | wrth blant bobol ifanc am be' 'di'r i'r profiada anodd 'na 'dan ni'n ofn mynd i fod |
btb-42353 | btb-42353-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42353-0000.wav | cy | Dyna 'di o felly felly dwi'n teimlo hefyd. | dyna 'di'r felly felly dwi'n teimlo hefyd |
btb-42354 | btb-42354-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42354-0000.wav | cy | be' ma' rywun yn ddeud | be' ma' rywun yn deud |
btb-42355 | btb-42355-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42355-0000.wav | cy | Yna cliciwch *Continue*. | yna cliciwch continiwm |
btb-42356 | btb-42356-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42356-0000.wav | cy | Wedyn yn hynny o beth dwi'n meddwl y ddylsen nhw gymryd | wedyn yn hynny o beth dwi'n meddwl ddylsa nhw gymryd |
btb-42357 | btb-42357-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42357-0000.wav | cy | Yy ag mae o'n | yy ag mae o'n chwilio |
btb-42358 | btb-42358-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42358-0000.wav | cy | A wedyn, noson ola'r flwyddyn, <anadlu> 'dan ni'n medru dymuno Blwyddyn | a wedyn noson ola'r flwyddyn 'dan ni'n medru dymuno blwyddyn |
btb-42359 | btb-42359-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42359-0000.wav | cy | da a bo' pobol yn gallu dibynnu arno fe. | da a bo' pobol yn gallu dibynnu arna fe |
btb-42360 | btb-42360-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42360-0000.wav | cy | <anadlu> Ond yn sicir dyddia yma | ond yn sicir dyddia 'ma |
btb-42361 | btb-42361-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42361-0000.wav | cy | Fi fi'n teimlo bod rein i gyd yn hanfodol. <anadlu> | fi fi'n teimlo bod gyd yn hanfodol |
btb-42362 | btb-42362-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42362-0000.wav | cy | Yn union. Os ydach chi'n cwyno <aneglur> a bod angen mwy o gwefanna' Gymraeg, ydach chi'n | yn i'm os dach chi'n cwyno meddwl yy a bod angen mwy o gwefanna gweud ydach chi'n |
btb-42363 | btb-42363-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42363-0000.wav | cy | rhyddi i radedigion a helpu i baratoi ar gyfer y hyn | tydi i 'radadigion a helpu baratoi ar gyfer y llyn |
btb-42364 | btb-42364-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42364-0000.wav | cy | A di'o' faint faint sy yn y brifysgol i gyd tua un er ddeg deuddeg mil... Ia. ...o fyfyrwyr? Ia. <anadlu> | a 'di o fai- faint yn y brifysgol i gyd un yr un deg mil o fyfyrwyr |
btb-42365 | btb-42365-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42365-0000.wav | cy | rili rili anodd | fi rili anodd |
btb-42366 | btb-42366-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42366-0000.wav | cy | dw'm y-... Dwi wedi ga'l 'yn somi. W- wir wedi ga'l 'yn siomi gyda *Warren Barguil* <anadlu> a s- <ochneidio> | dwi dwi wedi galw siomi wir wedi ga'l siomi gyda warren barguil <anadlu> a |
btb-42367 | btb-42367-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42367-0000.wav | cy | yn gronfa sydd yno ar blat | yn gronfa sydd yna ar blat |
btb-42368 | btb-42368-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42368-0000.wav | cy | A'ch stiwdios. Ie a ma' wnna wedi bod yn lyfli cerdded rownd y stiwdios. | yr stiwdio di am hwnna 'di bod yn lyfli cerdded rownd y deintydd |
btb-42369 | btb-42369-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42369-0000.wav | cy | ma', ma' hwnna ella mynd i ca'l ryw fath o effaith | ma' ma' hwn ella be' 'di ca'l ryw fath o effaith |
btb-42370 | btb-42370-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42370-0000.wav | cy | pido cadw popeth i ti dy hun, a | peidio cadw popeth i ti dy hun a |
btb-42371 | btb-42371-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42371-0000.wav | cy | addysg rydyn ni'n dweud am hawliau dynol mewn addysg bod raid | a tra dwi'n dweud am hawliau dynol yn mewn addysg bod raid |
btb-42372 | btb-42372-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42372-0000.wav | cy | t'wo' odd y trafodeth 'di bod ar diwedd y *Tour de France* su' ma' n'w myn' i ga'l <anadlu> lle i *Barguil* | so oedd y os 'di bod y diwedd y tour de france ma' nw'n myn' i ga'l lle i bag i <anadlu> |
btb-42373 | btb-42373-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42373-0000.wav | cy | am oriau | am oriau |
btb-42374 | btb-42374-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42374-0000.wav | cy | yn dwylo ar wifren. Wel fel sonies i ynghynt ma'r wifren yn yn gwahanu'r | yn dwylo ar wifren ma' fel sonies i ynghynt ma'r wifren yn gwahanu'r |
btb-42375 | btb-42375-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42375-0000.wav | cy | ...fi'n gwbo bo' ti 'di | fi'n gwybod bo' ti 'di |
btb-42376 | btb-42376-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42376-0000.wav | cy | Ia felly 'dan ni i gyd yn gwbod bo' 'na lawer iawn o fanteision i fronfwydo | ia felly 'dan ni gyd yn gwybod bod 'na lawer iawn o manteision i fronfwydo |
btb-42377 | btb-42377-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42377-0000.wav | cy | Mae'n rhaid eich bod y meddwl tybed pam yr wyf wedi dod â chi yma | bydd rhaid eich bod yn meddwl tybed pa mor oedd wedi dod â chi yma |
btb-42378 | btb-42378-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42378-0000.wav | cy | y profiad o fod yn cynnig gwersi offerynnol er enghraifft yn ysgolion bod prisie rheini yn codi | profiad o fod yn cynnig gwersi offerynnol er enghraifft yn ysgolion bod prisie hynny yn codi |
btb-42379 | btb-42379-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42379-0000.wav | cy | Helo, bawb, a chroeso nôl i'r ardd. Wel dwi fan hyn yng nghysgod yr ysgawen anferthol yma. | helo bawb a chroeso nôl i'r ardd fi fan hyn yng nghysgod yr ysgawen anferthol yma |
btb-42380 | btb-42380-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42380-0000.wav | cy | Ac eto *like you know* o'dd pawb yn gwbod cyn fi so. | ac eto like you know oedd pawb yn gwbo cymdeithasol |
btb-42381 | btb-42381-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42381-0000.wav | cy | gallu newid o sefydliad i sefydliad | gallu newid o sefydliad i sefydliad |
btb-42382 | btb-42382-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42382-0000.wav | cy | Ma'n nghalon i'n gwaedu. | ma' nghalon i gweudu |
btb-42383 | btb-42383-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42383-0000.wav | cy | Ie. A ie bydd 'i'n *Speedo Speedo body time* mewn tua tri mis. | ie a ie bydd iddynt byd o speedo body types mewn tri mis |
btb-42384 | btb-42384-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42384-0000.wav | cy | Mae 'na ias yn 'i. | mae 'na ias yn 'i |
btb-42385 | btb-42385-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42385-0000.wav | cy | y by- y gy- y gallu i | y gallu i |
btb-42386 | btb-42386-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42386-0000.wav | cy | poen yn fy nhraed, <anadlu> a pan nes i edrych i lawr o'n i gallu | poen yn fi'n rhoid a pan wnes i edrych i lawr yn ni gallu |
btb-42387 | btb-42387-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42387-0000.wav | cy | Mae'n iawn i ddeud na. | mae'n iawn i ddeud na |
btb-42388 | btb-42388-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42388-0000.wav | cy | <anadlu> Yym ond dwi'n dal | yym ond dwi'n dal |
btb-42389 | btb-42389-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42389-0000.wav | cy | Ewrop ar y pryd ond yr un un lli- yr un- yr union llinynnau mesur fydd yn ca'l 'u ddefnyddio wedyn <anadlu> | ewrop ar y pryd ond yr un un lle yr un yr union llinynnau mesur fod yn cael ei ddefnyddio wedyn |
btb-42390 | btb-42390-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42390-0000.wav | cy | *safe space* fi le fi gallu ca'l un <anadlu> ma' fel se corff fi jyst yn feddwl reit oce fi'n ca'l *Migraine* fi nawr. | seithfed fi'n 'yf fi'n gallu ca'l 'yn ma' fel se corff fi jyst yn fel reit ocay fi'n ca'l migraine fi nawr |
btb-42391 | btb-42391-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42391-0000.wav | cy | dwi hefyd wedi clŵad bod o yn absoliwt myth bo' chdi gallu catsio fyny fatha *catch up*... | hefyd dwi 'di clywad bod o yn absoliwt mis bo' chdi'n gallu catsio fyny fatha catch up |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.