Search is not available for this dataset
speaker large_string | utterance large_string | path large_string | lang large_string | sentence large_string | transcription large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-42392 | btb-42392-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42392-0000.wav | cy | yng Nghymru ar hyn o bryd? | yng nghymru ar hyn o bryd |
btb-42393 | btb-42393-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42393-0000.wav | cy | pumdega' a chwedega' yrm a hefyd do's 'a'm gymaint o leoedd | dim digon o chwedega' yym a hefyd do's 'am gymaint o leoedd |
btb-42394 | btb-42394-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42394-0000.wav | cy | ac yn dechrau dweud rhai pethau na ddylai. | ac yn dechrau dweud rhai pethau ei nofelau |
btb-42395 | btb-42395-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42395-0000.wav | cy | Ond yym os 'di prodas ddim yn gweithio am ba bynnag reswm ysgari. | ond yym os 'di prodas ddim yn gweithio am ba bynnag reswm ysgaru |
btb-42396 | btb-42396-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42396-0000.wav | cy | 'Dan ni'n meddwl yn amal iawn d'ch'wod 'dan ni 'dan ni 'd wel ges i fy magu | 'dan ni'n meddwl ma' amal iawn d'ch'od 'dan ni 'dan ni 'di o ges i fy magu |
btb-42397 | btb-42397-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42397-0000.wav | cy | ...drws nesa | drws nesa |
btb-42398 | btb-42398-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42398-0000.wav | cy | blwyddyn dwetha gath ni | blwy'n dwitha gasglu |
btb-42399 | btb-42399-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42399-0000.wav | cy | Pw sy isie bod yn ddewr? I fod y cyntaf i neud? | nesh i isie bod yn ddewr i fod y cyntaf i neud |
btb-42400 | btb-42400-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42400-0000.wav | cy | beth yw, yym, | beth yw yym |
btb-42401 | btb-42401-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42401-0000.wav | cy | Un llwybyr. | un llwybr |
btb-42402 | btb-42402-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42402-0000.wav | cy | da yym yy ryw ryw foi yn neud ryw *pressups* campus. | dark yym yy yw foi neud rhyw presgripsiwn campws |
btb-42403 | btb-42403-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42403-0000.wav | cy | paid â fod yn drist paid a meddwl amdan y petha drwg sy digwdd rŵan achos | paid â bod yn drist paid â meddwl amdan y petha drwg digwydd rŵan achos |
btb-42404 | btb-42404-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42404-0000.wav | cy | chwara' rhydd wedi gostwng gymaint yrm dros drost yr degawda dwytha'. | chwara rhydd wedi gostwng gymaint yym dros drost yr degawda dwytha |
btb-42405 | btb-42405-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42405-0000.wav | cy | sydd yn sydd yn ca- cadw chdi fynd a yym so ma' ia ma'r platfform yma felly | sydd yn sydd yn ca- cadw chdi i fynd a yym so ma' fi a ma'r platfform yma felly |
btb-42406 | btb-42406-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42406-0000.wav | cy | A fysa fo licio ryw math o cysylltiad. <anadlu> | a fysa fo licio rhyw math o cysylltiad |
btb-42407 | btb-42407-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42407-0000.wav | cy | ar y diwedd plîs allwch chi ofyn yn y *chat* ne' | ar y diwedd pridd cofio ofyn yn y chat 'ne |
btb-42408 | btb-42408-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42408-0000.wav | cy | *In my heels*. <chwerthin> Ie. <chwerthin> Yym. | yn mae iot ie yym |
btb-42409 | btb-42409-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42409-0000.wav | cy | mewn diwylliant | mewn diwylliant |
btb-42410 | btb-42410-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42410-0000.wav | cy | ma' rai' ni gofio dim ond *Jacques Anquetil* a yy yy *Bernard Hinault* s- sydd eriôd wedi ennill y dwbwl sneb wedi neud e | fel o'n i'n gofidio bo' yn on coetir a y bennod hi n'w sydd i'r fod wedi ennill y dwbwl a sneb wedi neud e <anadlu> |
btb-42411 | btb-42411-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42411-0000.wav | cy | glaswellt a | glaswellt a |
btb-42412 | btb-42412-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42412-0000.wav | cy | Ia *collective* a 'dan ni gyd yn mynd drwddo fo felly ma' 'na *motto* does yng Nghymru daw eto haul | ia ca'l actif a 'dan ni gyd yn mynd drwyddo fo felly ma' 'na lot o does yng nghymru daw eto haul |
btb-42413 | btb-42413-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42413-0000.wav | cy | odd e'n r- hen teip o rasiwr o'r t'wo' chwechdege o o t'wo' ryw *era*... | o'dd yn yr hen tai brasil o'r o'r chwech deg e- o t'o' ryw eira |
btb-42414 | btb-42414-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42414-0000.wav | cy | Dodd o ddim yn bosib 'ddo fo fod adre mewn gwirionedd achos doddan ni 'im yn gwbod | do'dd o ddim yn bosib iddo fo fod data mewn gwirionedd 'chos do'ddan ni'm yn gwbod |
btb-42415 | btb-42415-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42415-0000.wav | cy | Cymdeithas sy'n creu y syniad o o blentyndod. | yn deutha sy'n creu y syniad o o blentyndod |
btb-42416 | btb-42416-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42416-0000.wav | cy | Llefrith. Peint o lefrith. Mae | llefrith peint o lefrith like |
btb-42417 | btb-42417-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42417-0000.wav | cy | A so nethon ni gadel yy a dod nôl gartre. | a so nethon ni gadal y dod nôl gartre |
btb-42418 | btb-42418-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42418-0000.wav | cy | Ac yn dymor byr | ac yn dymor byr |
btb-42419 | btb-42419-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42419-0000.wav | cy | os ma'n cyrredd cant y cant pwy sy'n mynd i guro fe. T'wod amlwg ma' ma' 'na hanner | os ma' cyrraedd cant y cant pwy sy myn' i giro t'wod amlwg ma' ma' 'na hanner |
btb-42420 | btb-42420-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42420-0000.wav | cy | gan weld celfyddyd o unrhyw fath fel | gan weld celfyddyd o unryw fath o fel |
btb-42421 | btb-42421-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42421-0000.wav | cy | ...ma', r- 'dan ni isio sh- trafod rwbath sydd ddim yn addas i postio ar yr ar y gwefan. | 'ma 'dan ni isio trafod rwbath sy ddim yn addas i postio ar y ar gwefan |
btb-42422 | btb-42422-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42422-0000.wav | cy | Mae'r adar yn canu. Ma'r adar yn canu. | mae'r adar yn canu ma'r adar canu |
btb-42423 | btb-42423-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42423-0000.wav | cy | A dwi'n d'eu' peid'wch âg anghofio y dychymyg plentyn 'ne sy gynnoch chi cerwch yn | a dwi'n deud peidiwch ag anghofio y dychymyg plentyn y sy gynnoch chi gyrrwch yn |
btb-42424 | btb-42424-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42424-0000.wav | cy | Hmm <aneglur> *gosh* chwara têg. <anadlu> | thing chwara teg |
btb-42425 | btb-42425-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42425-0000.wav | cy | wrth ga'l cyfleoedd i chwara' 'lly yrm | wrth ca'l cyfleoedd i chwara' 'lly yrm |
btb-42426 | btb-42426-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42426-0000.wav | cy | Ti'n gwel' lot o n'w yndwyt? Mm. A drifo trycs <aneglur> o hynna o blaen na? Na. | ti'n gwel' lot yn ohonynt ond ryw trip shwt chi'n gweld lot yn 'wan hwnna |
btb-42427 | btb-42427-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42427-0000.wav | cy | ...just i weut | jyst i weud |
btb-42428 | btb-42428-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42428-0000.wav | cy | isio wella pobol dydi i bobol deimlo'n well | isio wella pobl dydi i bobl deimlo'n well |
btb-42429 | btb-42429-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42429-0000.wav | cy | fel bardd felly cofiwch pan 'dyn ni'n darllen | fel bardd felly cofiwch pan 'dyn ni'n ddarllen |
btb-42430 | btb-42430-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42430-0000.wav | cy | Os y'ch chi'n gweitho'n galed ar eich gradde chi chi myn' i ga'l eich gwobrwyo amdano. <anadlu> Yym. | 'sa chi'n gweitho yn galed ar eich grafu a chi ni'n ga'l 'ych gwobrwyo amdano yym |
btb-42431 | btb-42431-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42431-0000.wav | cy | sy'n digwydd yn y byd i fod yn hapus. | sy'n digwydd yn y byd i fod yn hapus |
btb-42432 | btb-42432-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42432-0000.wav | cy | troi y planhigyn | troi y planigyn |
btb-42433 | btb-42433-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42433-0000.wav | cy | ddiddorol i weld y- ts- beth yw | ddiddorol i weld beth yw |
btb-42434 | btb-42434-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42434-0000.wav | cy | yym, haint ffwngaidd eto yw e. Mae'n ddifrifol iawn. Yym. <twtian> A mae'n effeithio ar popeth yn nheulu'r aliwm, fechy'r | yr haint ffwngaidd eto yw e mae'n ddifrifol iawn yym a ma'n effeithio popeth yn teulu'r aliwm dach chi <anadlu> |
btb-42435 | btb-42435-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42435-0000.wav | cy | nawr sai'n gweld e cweit <anadlu> yn digon cryf i gystadlu am y podiwm ond t'wod <anadlu> *Fabio Aru* | na sa i'n gwel' e cweit yn ddigon cryf i gystadlu ma' podiwm t'wod <anadlu> fabio arw |
btb-42436 | btb-42436-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42436-0000.wav | cy | ddoi ata chdi ymm mi o'dda chdi yn un ar bymtheg oed yn gada'l adra i | doi atach chdi yym mi oddach chdi un un ar bymtheg oed yn gada'l adra |
btb-42437 | btb-42437-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42437-0000.wav | cy | Neu, yy, | neu |
btb-42438 | btb-42438-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42438-0000.wav | cy | yn enw heddwch. | yn enw heddwch |
btb-42439 | btb-42439-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42439-0000.wav | cy | A hynny o be' welwn i 'wan ma' ma' s- rei fatha'r yy ma' rei o'r *Ultrabooks Lenovo* 'ma'n | a hynny be' welwn ni 'wan ma' ma' s- roi fatha'r yy by' rei o'r ôl tro bocs y fel 'ma |
btb-42440 | btb-42440-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42440-0000.wav | cy | faint o ryddid a faint o gefnogau a beth yw'r anghenion pwysicaf? <cerddoriaeth> | faint o ryddid a faint o gefnogaeth a be' ydi'r anghenion pwysicaf |
btb-42441 | btb-42441-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42441-0000.wav | cy | <anadlu> Ond ie swn i methu bod yn hapus heb gariad achos ma' cariad yn <anadlu> bob dim 'dan ni neud rili. | ond ie swn i methu bod yn hapus heb gariad achos ma' cariad yn <anadlu> bob dim 'dan ni'n neud rili |
btb-42442 | btb-42442-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42442-0000.wav | cy | mor hipster ond dyna'r dyna fi. | mor excited ond dyna'r dyna'r fi |
btb-42443 | btb-42443-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42443-0000.wav | cy | Ma' n'w yn aros yn tŷ ne' ma' nw'n ecsbresio amynd â llefrith botal efo n'w | ma' n'w yn aros yn tŷ ne' ma' nw'n ecsbreso mynd a llefrith botal efo n'w |
btb-42444 | btb-42444-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42444-0000.wav | cy | tacsi *so* ma' | tacsi so ma'r |
btb-42445 | btb-42445-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42445-0000.wav | cy | yrm a drw'r byd digidol a bo' hynna wedyn yn siapio ella | am a drw'r byd digidol a bo' hwnna wedyn yn siapio ella |
btb-42446 | btb-42446-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42446-0000.wav | cy | Newn ni drafod hynny yn gynta fel sylfaen i'r yy i'r sesiwn yma. | newn ni drafod hynny gynta fel sylfaen i'r yy i'r sesiwn yma |
btb-42447 | btb-42447-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42447-0000.wav | cy | a a ca'l hwyl de? Achos mae o'n bwysig bo' chdi yn ymm ca'l hwyl os, os, os dio'n | a ca'l hwyl 'de 'chos mae o'n bwysig bo' chdi yn yn yrm yn ca'l hwyl oce oce os dio'n |
btb-42448 | btb-42448-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42448-0000.wav | cy | amdano fo, dwi ddim yn deud na *Heitch Are Tee* ydi o i bawb... | amdano fo dwi ddim yn deud na heitch are tee ydi o i bawb |
btb-42449 | btb-42449-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42449-0000.wav | cy | Mae hi'n rhy boeth, <anadlu> mae hi'n rhy boeth, | mae hi'n rhy boeth mae hi'n rhy boeth |
btb-42450 | btb-42450-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42450-0000.wav | cy | yn... yn gallu cynghoi rywun efo ond hefyd fatha dwi wastad licio clwad | yn yn gallu cwrdd rywun efo ond hefyd fatha dwi wastad yn licio clwad |
btb-42451 | btb-42451-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42451-0000.wav | cy | yrm yrm gyda ysgolion cynradd, | yym yym gyda ysgolion cynradd |
btb-42452 | btb-42452-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42452-0000.wav | cy | lot fawr o bobol ifanc a dwi ffeindio hwn mor gano- galonogol ond eto ella bod hwn yn ngwneud â dosbarth. | lot fawr o bobl ifanc a ffeirio hwn morgan o galonogol ond eto ella bod hwn yn wneud â dosbarth |
btb-42453 | btb-42453-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42453-0000.wav | cy | Dyna yw thema fawr y ffilm | dyna yw thema fawr o'r ffilm |
btb-42454 | btb-42454-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42454-0000.wav | cy | fel garddwr un peth dwi'n awyddus i neud <anadlu> ydi ddiogelu'r pys 'ma i'r dyfodol felly ma' gyda fi fan hyn <anadlu> | fel garddiwr un peth dwi'n awyddus i neud <anadlu> ydi ddiogelu'r pys mae dyfodol felly ma' gyda fi fan hyn <anadlu> |
btb-42455 | btb-42455-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42455-0000.wav | cy | be? | ie |
btb-42456 | btb-42456-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42456-0000.wav | cy | Neu mae hon yn gysur i mi, yym. | neu ma' hynna'n gysur i mi yym |
btb-42457 | btb-42457-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42457-0000.wav | cy | fewn ffinie hefyd hynny ydi dydi chwar'e cwbl rhydd fel arfer ddim yn meithrin | mewn ffinie heddi hynny ydi ydi chwarae cwpl o rhydd fel arfer ddeud mewn meithrin |
btb-42458 | btb-42458-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42458-0000.wav | cy | mewn compost a faint o gompos ti'n goffod creu yn y domen gompost, <anadlu> ond hefyd | mewn compost a faint o gompost fath goffod creu yn y domen gompos <anadlu> ond hefyd |
btb-42459 | btb-42459-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42459-0000.wav | cy | ynghyd â nifer o leisia' cyfarwydd iawn ym myd podlediada yn y Gymraeg a rhai sy'n | ynghyd â nifer o leisia' cyfarwydd iawn ym myd podlediada yn y gymraeg a rhai sy'n |
btb-42460 | btb-42460-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42460-0000.wav | cy | ...t'od jys jys cymyd be sy'n gwithio a gadal be' sy ddim yym a t'mo' | so jyst jyst cym'yd be' sy'n gweithio a gadal be' sy ddim yym a 'to |
btb-42461 | btb-42461-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42461-0000.wav | cy | dwi me'wl 'di'r negas fwya. | yn modryb negas fwya |
btb-42462 | btb-42462-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42462-0000.wav | cy | yr offeryn mwya' effeithiol i gyfathrebu efo plant ydi plant yym | yr offeryn mwy effeithiol i gyfathrebu efo plant ydi blant |
btb-42463 | btb-42463-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42463-0000.wav | cy | falle sy ddim plant nw 'unen 'da nw ne- ond ma' nw'n | falle sy ddim plant nw une yn 'dyn nw'n ond ma' nw'n |
btb-42464 | btb-42464-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42464-0000.wav | cy | ...os wyt ti ddim yn,dw'm, dwi ddim yn gwbod faint o ffan wyt ti o *Facebook* a *stuff*, ddim lot o be' dwi'n cofio. <anadlu> Yy, wdi hwn yn rhwbeth i fod yn ofnus ohono fo neu'n | sut ti ddim yn dwi'm yn dwi'm yn gwo faint allan o i ti ar facebook castell ddim lot o be' dwi'n cofio <anadlu> yy ydi hwn yn rwbeth i fod yn ofnus ohono fo yn un |
btb-42465 | btb-42465-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42465-0000.wav | cy | Ond mi roedd y prosiect nesa 'ma o flaen y gad. <anadlu> | ond oherwydd y prosiect nyrsio fath o flaen y gad |
btb-42466 | btb-42466-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42466-0000.wav | cy | yy a ma' raid i ti ffeinio allan nath ddigwydd i bob un ohonyn nw. *Holy fuck man* <chwerthin> ble ti ca'l yr amser? | yy a ma' raid i ti ffeindio allan be wnaeth ddigwydd i bob un ohonyn n'w ac fel be' 'di ga'l amser |
btb-42467 | btb-42467-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42467-0000.wav | cy | yn edliw ei lofdra iddo. | yn edliw ei lwfdra iddo |
btb-42468 | btb-42468-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42468-0000.wav | cy | Diolch yn fawr iawn i chi i gyd felly. Llawer o pethe ddiddorol i fo- ga'l eu ystyried <anadlu> a ma'n siŵr gewn ni sgwrs | diolch yn fawr iawn i chi gyd felly llawer o petha diddorol i fo gael ei ystyried a ma'n siŵr gawn ni sgwrs |
btb-42469 | btb-42469-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42469-0000.wav | cy | a llefaru un cerdd neu canu un unawd <anadlu> neu ar y lleiaf darllen u- | a llefaru un cerdd neu canu ni nawr <anadlu> neu ar y lleuad darllen |
btb-42470 | btb-42470-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42470-0000.wav | cy | symud | symud |
btb-42471 | btb-42471-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42471-0000.wav | cy | a sesiyna' ehyll- ella hefyd sy'n canolbwyntio ar ymyrraeth i neud efo perthnasoedd | a sesiynau eich ella hefyd sy'n canolbwyntio ar ymyrraeth i wneud efo perthnasol |
btb-42472 | btb-42472-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42472-0000.wav | cy | dwi dwi dwi isio fo fynd yn lot | i bleidleisio fynd yn lot |
btb-42473 | btb-42473-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42473-0000.wav | cy | dylse fe fod yn ffres iawn <anadlu> ond t'wo' | dylsa fod yn ffres iawn <anadlu> ond t'mo' |
btb-42474 | btb-42474-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42474-0000.wav | cy | yn neu' chdi sylweddoli ma'r *progress* yn... | yn eich 'di sylweddoli ma'r progress yn |
btb-42475 | btb-42475-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42475-0000.wav | cy | A, 'dan ni mewn adeilad chydig bach yn wahanol, 'dan ni mewn eglwys. | a 'dan ni mewn a deimlo chydig bach yn wahanol 'dan ni mewn eglwys |
btb-42476 | btb-42476-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42476-0000.wav | cy | empathi 'na 'nde? Fel nest ti deu'... Ie. ...unwaith gest di gydnabyddieth gan y dyn 'ma <anadlu> | yym felly 'na 'de fel y sgiliau unweth ges di gydnabyddiaeth gan y dyn 'ma <anadlu> |
btb-42477 | btb-42477-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42477-0000.wav | cy | yym ôr bron fwydo'i hun 'dach ch'wbo' on' mae o'n mynd yn ôl i'r cefnogaeth yndydi? | yym o'r bronfwydo i hi yn dechrau fo ond ma' mynd yn ôl i'r gefnogaeth yndydi |
btb-42478 | btb-42478-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42478-0000.wav | cy | *post industrial* yym a gyda yy dwi'n ca'l deud | post industrial yym a gyda a dwi'n ca'l 'de |
btb-42479 | btb-42479-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42479-0000.wav | cy | y gair *trigger* ma'n *trig-*... | gair trigger ma'n shit |
btb-42480 | btb-42480-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42480-0000.wav | cy | Nid yw am fynd adref ac nid yw am fynd yn ôl i Mista Antolini. | nid yw am fynd adref ac nid yw am fynd yn ôl i mista antolini |
btb-42481 | btb-42481-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42481-0000.wav | cy | t'o' heb myn' mewn i lot o fanylder on' ma'r ddwy 'nyn ni 'di ca'l profiada gwahanol. | t'o' heb o'n i lot o fanylder ma' ma' rhywun yn ni 'di ca'l profiadau gwahanol |
btb-42482 | btb-42482-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42482-0000.wav | cy | Maent yn rhychwantu nifer o genres, | maent yn rhychwantu nifer o jonas |
btb-42483 | btb-42483-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42483-0000.wav | cy | yr haint yma ar y planhigion bob blwyddyn, ond | yr haint yma ar y planhigion bob blwyddyn ond |
btb-42484 | btb-42484-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42484-0000.wav | cy | ma'r sefyllfa sy gynnon ni rili <anadlu> mae yn tanseilio iechyd cyhoeddus Cymru fel cenedl yn difrifol. | ma'r sefyllfa sy gennyn ni rili mae yn tanseilio iechyd cyhoeddus cymru fel ni yn y do yn difrifol |
btb-42485 | btb-42485-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42485-0000.wav | cy | A pobol dda wedyn fel Dafydd Tudur yym oedd we- oedd yn deall ystyr | a pobol dda wedyn fel dafydd tudur yym oedd wedi oedd yn deall ystyr |
btb-42486 | btb-42486-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42486-0000.wav | cy | yym y neges ydi | yym yn neges ydy |
btb-42487 | btb-42487-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42487-0000.wav | cy | t'wod yn ddringfa arbennig i | t'wod ddringfa arbennig i |
btb-42488 | btb-42488-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42488-0000.wav | cy | Wyt ti'n teimlo yn foddhaus yn dy swydd gyfredol? | pwy ti'n teimlo yn barhaus rhai sy'n dy swydd cyfredol |
btb-42489 | btb-42489-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42489-0000.wav | cy | busnas Cofid 'ma | nath cofid 'ma |
btb-42490 | btb-42490-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42490-0000.wav | cy | neu neges uniongyrchol ar ein tudalen *Instagram* at... | neu neges uniongyrchol ar ein tudalen instagram a ballu |
btb-42491 | btb-42491-0000 | data/interim/banc/clips/btb-42491-0000.wav | cy | Helo 'dach chi'n cadw'n iawn? | helo 'dych chi'n gadw iawn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.