Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
|---|---|---|---|---|---|
lla-33276
|
lla-33276-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33276-0000.wav
|
cy
|
Ma' ymgyrchu yn gallu cael ei weld fel mynd yn erbyn gwleidyddiaeth.
|
mae ymgyrchu yn gallu ga'l 'i weld fel mynd yn erbyn gwleidyddiaeth
|
lla-33277
|
lla-33277-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33277-0000.wav
|
cy
|
Na.
|
na
|
lla-33278
|
lla-33278-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33278-0000.wav
|
cy
|
Ia.
|
ie
|
lla-33279
|
lla-33279-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33279-0000.wav
|
cy
|
fi'n mynd i... ocei ocei, fi'n mynd i trio fy ngorau nawr.
|
fi fi ocê ocê fi'n i trio efo moron nawr
|
lla-33280
|
lla-33280-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33280-0000.wav
|
cy
|
Na, ni ddim moyn hwnna.
|
a ne' boi yna
|
lla-33281
|
lla-33281-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33281-0000.wav
|
cy
|
a sut ma' hynny'n amrywio fewn cartrefi lle ma' dau oedolyn siarad Cymraeg,
|
a su' ma' hynny'n amrywio o mewn cartrefi lle mae dau oedolyn siarad cymraeg
|
lla-33282
|
lla-33282-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33282-0000.wav
|
cy
|
gyfweliad, neu clyweliad, absolutely amazing.
|
gyfweliade clyweliad absolutely trio
|
lla-33283
|
lla-33283-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33283-0000.wav
|
en
|
We are not seeing that Adam at this moment.
|
yn ar adam like this moment
|
lla-33284
|
lla-33284-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33284-0000.wav
|
cy
|
Iawn.
|
iawn
|
lla-33285
|
lla-33285-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33285-0000.wav
|
cy
|
A'r syniad bod yn Ynys Prydain wedi cael ei cipio ffwrdd o'r Cymry gan y Saeson drwg 'ma a bo' ni'n mynd i hawlio fo'n ôl.
|
a'r syniad bod ynys prydain wedi cael ei cipio ffwrdd o'r cymru gan y saeson ddrwg 'ma ie a bo' ni'n mynd i helpu efo nhw
|
lla-33286
|
lla-33286-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33286-0000.wav
|
cy
|
Ond fel arfer dwi'm yn ddihuno tan... dach chimod, dwi'm yn cael allan o'r gwely tan tua un ar ddeg.
|
ond fel arfar dwi'n mynd i hi nôl tan bechod ddim yn cael mas o'r gwely tân tua un ar ddeg
|
lla-33287
|
lla-33287-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33287-0000.wav
|
en
|
Fuck, yeah, I was going to say, fuck I forgot her name, Maura.
|
ma' ia was just say that was gonna it mora
|
lla-33288
|
lla-33288-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33288-0000.wav
|
cy
|
'Sa hwnna 'di bod yn well.
|
so oedd y wall
|
lla-33289
|
lla-33289-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33289-0000.wav
|
cy
|
Ond fedra i'm ffeindio gwendidau yn y lluniau.
|
ma' fe'n dim ia ma' rywun 'di tynnu lluniau
|
lla-33290
|
lla-33290-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33290-0000.wav
|
cy
|
So so, fan'na hwnna yw ryw fath o'r cefndir y prosiect.
|
so ella bod 'na yw'r r'wbath o'r cefndir y project
|
lla-33291
|
lla-33291-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33291-0000.wav
|
cy
|
Fatha 'sa chdi'n disgwyl yr dŷn fatha yr...
|
fatha 'sa chdi'n disgwyl yr un fatha yr
|
lla-33292
|
lla-33292-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33292-0000.wav
|
en
|
Very weird. I just hope he has the summer of his life.
|
ddirywiad i jyst obviously see where it's like
|
lla-33293
|
lla-33293-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33293-0000.wav
|
cy
|
So ma' Duw... Iesu wedi'n achub ni.
|
'swn i ma' duw iesu wedi'n achub ni
|
lla-33294
|
lla-33294-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33294-0000.wav
|
cy
|
So faint ohonno fo wnaeth o fyta?
|
so faint o fo
|
lla-33295
|
lla-33295-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33295-0000.wav
|
cy
|
yym a hefyd wedyn swydd am gyfnod penodol.
|
yym a hefyd wedyn swydd am gyfnod penodol
|
lla-33296
|
lla-33296-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33296-0000.wav
|
cy
|
Be 'di o?
|
dyddio
|
lla-33297
|
lla-33297-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33297-0000.wav
|
cy
|
Gwallt coch.
|
bach coch
|
lla-33298
|
lla-33298-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33298-0000.wav
|
cy
|
Os 'da chi 'di mwynhau'r bennod, plis cofiwch rhoi gradd iddo fo lle bynnag dach chi'n gwrando neu rannwch y bodlediad efo'ch ffrindiau.
|
'dych chi 'di mwynhau bennod pris cofiwch roi gradd iddo fo lle bynnag 'da chi'n gwrando neu rhannwch y bodlediad efo ffrindia
|
lla-33299
|
lla-33299-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33299-0000.wav
|
cy
|
Mae o'n mad.
|
mae o'n mad
|
lla-33300
|
lla-33300-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33300-0000.wav
|
cy
|
Alli di wneud choir boy iawn.
|
seiclo ie boi iawn
|
lla-33301
|
lla-33301-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33301-0000.wav
|
en
|
Like a cock in a china shop.
|
mae'n caru cock in a china shop
|
lla-33302
|
lla-33302-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33302-0000.wav
|
cy
|
Dim jyst kids, boi.
|
dim jys cuts boi
|
lla-33303
|
lla-33303-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33303-0000.wav
|
cy
|
"Chwerthin, a o'n i fel, ""Oh, what are you watching?"" So es i â'r laptop mewn 'na a o'n i fel, wnes i bennu pethau angen i'w wneud a wedyn my- la- yy mm mynd i joinio fe. So so fe-... wnes i mond watsio'r e- episode cyntaf ond mae fe'n, be wnes i gwylio oedd e'n, mae fe'n rili ffyni, rili ffyni."
|
ma'r un o'n i fel o fod i watching i ar laptop mewn a yn i fel nes i bennu pwy angen mynd i arwain melyn yn mynd i joio fe symud 'nes i watsio eps excel cynta on' ma' fe'n benu sy gynno mae'n rili ffyni rili ffyni
|
lla-33304
|
lla-33304-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33304-0000.wav
|
cy
|
Dan ni'm yn gweld hynna, a be' sy'n anodd ydy dydy'r actorion yn y ffilm Y Mynydd Grug sef yr enw ffilm, d- dydyn nhw'm yn gallu dangos hynna oherwydd mae'n anodd iawn.
|
dan ni'm yn gweld hynna a be sy'n anodd i byd acdorion yn y ffilm y mynydd grug sef yr enw ffilm 'dyn yn gallu dangos hynna oherwydd mae'n anodd iawn
|
lla-33305
|
lla-33305-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33305-0000.wav
|
cy
|
So mae Crookshanks o Harry Potter, ie?
|
t'mo' crogiant o harry potter
|
lla-33306
|
lla-33306-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33306-0000.wav
|
cy
|
A...if, t’mod, os wyt ti fan'na yn gorfod cystadlu am y person ti’n hoffi...
|
a un timod os i ti fynd am gorfo cystadlu a ma' person ti'n hoffi
|
lla-33307
|
lla-33307-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33307-0000.wav
|
cy
|
dyna ni. Dyna'r cyfan sydd gen i. Diolch yn fawr iawn i chi. Gobeithio yym...
|
dyna ni dyna'r cyfan sydd gen i diolch yn fawr iawn i chi gobitho yym
|
lla-33308
|
lla-33308-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33308-0000.wav
|
cy
|
Nhw eisiau ni lawr erbyn dau wedyn i i gwylio...
|
nesh i bo' i lawr i bido a'i wedyn ni i gwylio
|
lla-33309
|
lla-33309-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33309-0000.wav
|
cy
|
cos dio methu gwneud be ma' ci yn gallu wneud.
|
ges i beth ddim efo ci elldydd
|
lla-33310
|
lla-33310-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33310-0000.wav
|
cy
|
A ma- a ma 'na- ma hynna'n ddiddorol, oherwydd ti'm yn licio fo.
|
ash ond na mae hynna'n ddiddorol ti'm yn licio fo
|
lla-33311
|
lla-33311-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33311-0000.wav
|
cy
|
Ia ia yy...
|
ie ie fab
|
lla-33312
|
lla-33312-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33312-0000.wav
|
cy
|
A dan ni'n syml iawn, does dim byd chimod super spiritual neu freaky ysbrydol am hyn o gwbl, dan ni jyst yn gallu gwahodd yr ysbryd glân i fod gyda ni bob dydd o'n bywydau.
|
a 'dyn ni'n syml iawn does dim byd chimod swper spiritual neu ffricio'u ysbrydol am hyn o gwbwl 'dan ni jyst yn gallu gwahodd yr ysbryd glân i fod gyda ni bob dydd o'n bywydau
|
lla-33313
|
lla-33313-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33313-0000.wav
|
cy
|
Grêt, diolch ti.
|
grêt diolch ti
|
lla-33314
|
lla-33314-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33314-0000.wav
|
cy
|
Iawn, so obviously mae 'na lot o fluff yn fa'ma, rhaid i fi jyst mynd at y quotes rili.
|
iawn so obviously ma' lot o flas fo ma' raid i fi jyst mynd at y cwtsh rili
|
lla-33315
|
lla-33315-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33315-0000.wav
|
cy
|
Es i fyny i gael service a fel o'n i'n gadael...
|
felly fy neges ar fys a o'n i'n gadel
|
lla-33316
|
lla-33316-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33316-0000.wav
|
cy
|
croeso nôl!
|
croeso nôl
|
lla-33317
|
lla-33317-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33317-0000.wav
|
cy
|
Ond wedyn oedd y boi 'ma a cit newydd 'da fe i gyd, timod, gwerth miloedd ar filoedd o gwch,
|
ond wedyn oedd y boi 'ma a cute newydd i fe gyd timod gwers milodd ar filodd o gwch
|
lla-33318
|
lla-33318-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33318-0000.wav
|
cy
|
"Ac o'n i yn y mindset 'na o like ""Sa i'n gadel gwely fi. 'S'dim byd 'da fi i wneud heddi, fi'm yn mynd i 'wneud unrywbeth."""
|
ac oriau mindset 'na like sa i'n ganol gwely fi sdim byd 'da fi wneud heddi fi myn' i neud unrhyw beth
|
lla-33319
|
lla-33319-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33319-0000.wav
|
cy
|
Tynnu fatha'r met- ... diom yn syniad da trio disgrifio pethau gweledol...
|
tynnu fatha'r mute ddim yn syniad o trio disgrifio pethau gweledol
|
lla-33320
|
lla-33320-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33320-0000.wav
|
cy
|
Bellach.
|
a bellach
|
lla-33321
|
lla-33321-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33321-0000.wav
|
cy
|
Oedd y boi'n homeless.
|
yn bottomless
|
lla-33322
|
lla-33322-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33322-0000.wav
|
cy
|
Ocê.
|
luca
|
lla-33323
|
lla-33323-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33323-0000.wav
|
cy
|
Wel, maen nhw'n pethau gwahanol iawn, mae'n rhaid i fi... Ie.
|
wel ma' nw'n pethe gwahanol iawn ma' raid i fi ie
|
lla-33324
|
lla-33324-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33324-0000.wav
|
cy
|
Chimod, na- wnaethon nhw cyfunno fe 'da fel rhyw...
|
hwnna nathon nhw 'c'os fi'n yfed a fel driw
|
lla-33325
|
lla-33325-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33325-0000.wav
|
cy
|
Mae'n wneud synnwyr.
|
mae'n wneud synnwyr
|
lla-33326
|
lla-33326-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33326-0000.wav
|
cy
|
A jyst yn sefyll yn llonydd.
|
a jyst yn sefyll yn llonydd
|
lla-33327
|
lla-33327-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33327-0000.wav
|
cy
|
"A wnes i sgwennu ""dan ni isie bod yn ffrwythlon nid cynhyrchiol""."
|
a wnes i sgwennu 'dan ni isio bod yn ffrwythlon nid cynhyrchiol
|
lla-33328
|
lla-33328-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33328-0000.wav
|
en
|
I'm wanna to be in that yard with Will.
|
yn ma' 'na fi 'na euogrwydd wel
|
lla-33329
|
lla-33329-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33329-0000.wav
|
cy
|
Ti'n barod? Na, dwi'n dweud fi'n barod.
|
'na na deulu yn barod
|
lla-33330
|
lla-33330-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33330-0000.wav
|
cy
|
Ac o'n i'n dallt, o dyna pam mae hon 'di cael ffaswin gyhoeddusrwydd.
|
ac o'n i'n dallt a dyna pam ma' hogia ffasiwn gweud
|
lla-33331
|
lla-33331-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33331-0000.wav
|
cy
|
O, so ti'm yn gwbo be oddo blasu fatha?
|
ti yn gwbo hynna so
|
lla-33332
|
lla-33332-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33332-0000.wav
|
cy
|
"ath Olivia syth lan i hi a bod fel, ""Oh you seem really lovely..."""
|
cynyddiaeth diflannu hi a bod fel o ges i mewn i lyfli
|
lla-33333
|
lla-33333-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33333-0000.wav
|
cy
|
M-hm. Do.
|
hmm do
|
lla-33334
|
lla-33334-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33334-0000.wav
|
cy
|
A hefyd- hefyd, fatha ma' pob- pan pobl yn cael strôc a pethau maen nhw'n clywed fatha tost di llosgi a betha yndi.
|
a hefyd yn hefyd fatha mab pam bod nw'n ca'l strôc petha maen nhw'n y sorto os 'di llosgi a petha' yndi
|
lla-33335
|
lla-33335-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33335-0000.wav
|
cy
|
Naw yn Abertawe a dau yn yr Wyddgrug.
|
naw yn abertawe dau yn yr wyddgrug
|
lla-33336
|
lla-33336-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33336-0000.wav
|
cy
|
I- I just, does dim geirie 'da fi. I just, peth yw hefyd, dwi'n teimlo fel...
|
oes as yw geirie 'da fi i jyst beth yw hefyd dwi'n teimlo fel
|
lla-33337
|
lla-33337-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33337-0000.wav
|
cy
|
trên 'di gael ei wneud allan o...
|
trên 'di gael allan na
|
lla-33338
|
lla-33338-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33338-0000.wav
|
cy
|
ddim,
|
dim
|
lla-33339
|
lla-33339-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33339-0000.wav
|
cy
|
O ie oherwydd dydw i... Hogyn coffi wyt ti?
|
o ia oherwydd a dwi'n cofio ti
|
lla-33340
|
lla-33340-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33340-0000.wav
|
cy
|
timod beth yw rheina, mice yr Eisteddfod
|
timod beth yw'r 'na mae sef y 'steddfod
|
lla-33341
|
lla-33341-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33341-0000.wav
|
cy
|
Ie!
|
ia
|
lla-33342
|
lla-33342-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33342-0000.wav
|
cy
|
The Ie... 'Di o'm bwys!
|
ia ie ond dwi yn y
|
lla-33343
|
lla-33343-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33343-0000.wav
|
cy
|
Ac... Ond meddyliwch, mae hwnna'n anhygoel.
|
ag o meddyliwch ma' hwnna'n anhygoel
|
lla-33344
|
lla-33344-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33344-0000.wav
|
cy
|
Ag os 'dach chisho anfon cwestiyna i mewn, gewch chi roid o at
|
ag os 'dach chi anfon i mewn i'r chi mae at
|
lla-33345
|
lla-33345-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33345-0000.wav
|
cy
|
O, a paid.
|
o paid
|
lla-33346
|
lla-33346-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33346-0000.wav
|
cy
|
O, hyfryd, ie.
|
achos bod ia
|
lla-33347
|
lla-33347-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33347-0000.wav
|
cy
|
Dwi wedi.
|
dwi wedi
|
lla-33348
|
lla-33348-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33348-0000.wav
|
cy
|
Yndan.
|
ia
|
lla-33349
|
lla-33349-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33349-0000.wav
|
cy
|
Ac llawer, llawer, mwy na hwnna gafon ni ymgyrch Black Lives Matter wrth gwrs a dwi'n meddwl...
|
ac llawer llawer mwy na hwnna gafon ni ymgyrch black lives matter wrth gwrs a dwi meddwl
|
lla-33350
|
lla-33350-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33350-0000.wav
|
cy
|
Ia.
|
'de
|
lla-33351
|
lla-33351-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33351-0000.wav
|
cy
|
Wel yym as as the o dwi jyst yn riffio hwn off top pen fi ie.
|
fel yym 'as as the a dwi jyst yn deillio o top pen fi
|
lla-33352
|
lla-33352-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33352-0000.wav
|
cy
|
Ew, that sounds terrible. Oh, that's my new Grindr caption, actually. Ond, ie, wnaethon nhw literally ddim symud, ac, odd ci nhw jyst yn dechrau rhedeg lan tuag ato fi, and I'm just like OK, I'm not a dog person, I would have kicked her.
|
dyw bassets bu' os maen nhw gwrando prag actually ond ie wnaethon nhw literally ddim symud ac oedd ci nhw jyst yn dechrau rhedeg lan tuag ato fe and i'm just like oh no dog person like you don't get it
|
lla-33353
|
lla-33353-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33353-0000.wav
|
en
|
French?
|
sori
|
lla-33354
|
lla-33354-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33354-0000.wav
|
cy
|
nifer y ceir yn gostwng,
|
nifer o geir yn gostwng
|
lla-33355
|
lla-33355-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33355-0000.wav
|
cy
|
'Alla oedden nhw 'tha...
|
ella o anodda
|
lla-33356
|
lla-33356-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33356-0000.wav
|
cy
|
Ta ta!
|
fatha
|
lla-33357
|
lla-33357-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33357-0000.wav
|
cy
|
Ond dyw e ddi-, fel unwaith ti'n roi o ar llwyfan, mae fe jyst yn fel...
|
pan ti wedi fatha unweth ti'n roi ar llwyfan mae fe jyst yn fel
|
lla-33358
|
lla-33358-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33358-0000.wav
|
cy
|
Dyna rhywbeth chi'n ffindo gyda fe. Like
|
dyna rhywbeth chi'n ffindo gyda fe like
|
lla-33359
|
lla-33359-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33359-0000.wav
|
cy
|
dwi'm yn byta llawer o gwningod.
|
dwi'm yn byta fatha waren gwningod
|
lla-33360
|
lla-33360-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33360-0000.wav
|
cy
|
Gyda phwy oedden ni i gyd? Ti'n cofio pwy oedd yna?
|
roedd y ffïoedd yr un hyd ti'n cofio pwy oedd yna
|
lla-33361
|
lla-33361-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33361-0000.wav
|
cy
|
Pawb o'n i'n nabod, dyna shwt oedd e'n oedd e'n teimlo.
|
pawb o'n i'n nabod dyna sut oedd e'n o'dd 'i'n teimlo
|
lla-33362
|
lla-33362-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33362-0000.wav
|
cy
|
Rhywbryd, ie.
|
fel grêt ie
|
lla-33363
|
lla-33363-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33363-0000.wav
|
cy
|
achos mae contact lenses fi yn short-sighted contact lenses. So fi methu gweld yn bell. So maen nhw'n helpu fi gweld yn bell.
|
achos ma' contact lenses fi yym siot fitted contact lenses so fi'n methu gweld yn fe a ma' nw'n helpu fi gweld imbyll
|
lla-33364
|
lla-33364-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33364-0000.wav
|
cy
|
Pam 'sa air ambulance yn troi fyny mewn y sŵ?
|
a pam 'sa yy ambiwlans yn troi fyny mewn so
|
lla-33365
|
lla-33365-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33365-0000.wav
|
cy
|
i wneud Sabrina a Hocus Pocus.
|
i neud sabrina a hocus pocus
|
lla-33366
|
lla-33366-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33366-0000.wav
|
cy
|
'Wan ta
|
ia 'wan 'ta
|
lla-33367
|
lla-33367-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33367-0000.wav
|
cy
|
So hwnna oedd y tro cyntaf ges i’r hyder i feddwl bod fi'n ddigon da i ddeud...
|
so hwnna oedd y tro cynta ges i hyder i feddwl bo' fi'n ddigon da i ddeud
|
lla-33368
|
lla-33368-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33368-0000.wav
|
cy
|
Ie... . But from what I've seen, he's turned my head.
|
ie fel morais tîm is yn birkenhead
|
lla-33369
|
lla-33369-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33369-0000.wav
|
cy
|
Llawn dop o raglenni a digwyddiadau Steddfod ymlaen ar S4C.
|
llawn dop y raglenni a digwyddiada 'steddfod ymlaen ar y sectorau
|
lla-33370
|
lla-33370-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33370-0000.wav
|
cy
|
Lle ma'r enw 'ma yn cael eu yym derbyn a'u defnyddio yn y prif lif 'lly.
|
lle ma'r enwau yn ca'l 'i yym yn cael ei derbyn ei yym eu defnyddio yn y prif lif 'lly
|
lla-33371
|
lla-33371-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33371-0000.wav
|
cy
|
Fath o whooshio.
|
fath o ddawnsio
|
lla-33372
|
lla-33372-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33372-0000.wav
|
cy
|
Do.
|
do
|
lla-33373
|
lla-33373-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33373-0000.wav
|
cy
|
Sy'n helpu'r lleoliad yma.
|
sy'n helpu lleoliad yma
|
lla-33374
|
lla-33374-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33374-0000.wav
|
cy
|
Yym os o's 'na ffordd o fynegi'r peth yn symlach gan gadw'r ystyr, dyna be wnawn ni.
|
yym os oes 'na ffordd o fynegi'r peth yn symlach gan gadw'r ystyr dyna be' nawn ni
|
lla-33375
|
lla-33375-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33375-0000.wav
|
cy
|
Dwi'n clywed, d- c- dim clywed, 'da ni'n gwrando, d- d-...
|
yn clywad dim clem 'da ni'n grando yym
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.