Search is not available for this dataset
speaker
large_string
utterance
large_string
path
large_string
lang
large_string
sentence
large_string
transcription
large_string
lla-33476
lla-33476-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33476-0000.wav
cy
Y- o- oes 'na
os 'na
lla-33477
lla-33477-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33477-0000.wav
cy
Os dwi'n gofyn iddo fo fod yn eitha creadigol a isio fo hwyrach ail-sgwennu rywbeth.
dwi'n gwbo bod yn eitha creadigol isio fo wrach ail-sgwennu rwbeth
lla-33478
lla-33478-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33478-0000.wav
cy
Ti ddim wir... ia. ...yn clywed ganddyn nhw felly...
ti 'di mwynhau dod gynnyn n'w felly
lla-33479
lla-33479-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33479-0000.wav
cy
Ydi hwn yn dod â'r gorau o ddau fyd i chdi felly?
ydi hwnna 'di'r gora' o'r ddau hyd i chdi felly
lla-33480
lla-33480-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33480-0000.wav
cy
Dwi'm yn meindio huna 'li
dwi'm yn meindio oed
lla-33481
lla-33481-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33481-0000.wav
cy
ie jyst gwerthfawrogi
ie jyst bach gwerthfawrogi
lla-33482
lla-33482-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33482-0000.wav
cy
"Mae well 'da fi jyst gweud, ""O haia! O, bîp bîp! Wps sori!"" Although my sorry's become a bit more aggressive these times, so achos fi jyst methu anadlu, a fi jyst like ""SORI!"""
ma' well 'da fi jyst gweud o ie oh beep beep o sori o'n o misoydd fi fi be' fo' gyda sut fi sense achos fi jyst methu <anadlu>fi jyst like sori
lla-33483
lla-33483-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33483-0000.wav
cy
Yym, diolch am wrando, a nawn ni weld chi, yy, wythnos nesaf.
yym diolch am wrando ac mae'n newch chi yy wsos nesa
lla-33484
lla-33484-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33484-0000.wav
cy
A mewn ffordd, ma' sgwennu traws yn teimlo'n newydd.
a mewn ffordd ma' sgrennu traws yn dwi'm yn newydd
lla-33485
lla-33485-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33485-0000.wav
cy
Hefyd be fyswn i'n dweud yw fatha yy gyda Love Island ti'mod, dyw... dyw rhain ddim yn bobl sy'n gweithio yn y cyfrynau, dan nhw ddim yn bobl sy'n cyflwyno, dan nhw ddim yn actorion ma nhw'n bobl normal.
<chwerthin> i'n dweud dim fatha yy y gwylanod fideo timod dyw dyw rai ddim o bobol sy'n gweithio yn y cyfres dau nhw ddim yn bobol sy'n cyflwyno 'di dod yr actorion bo' 'na bobol normal
lla-33486
lla-33486-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33486-0000.wav
cy
'Di nhw'm yn gerddi ond beth bynnag 'di'r ffurf yma oherwydd mi ydw i'n ei fwynhau o'n iawn.
ti 'di mae'n gerddi o beth bynnag ydi ffurf yma hynny dwi'n i fwynhau o yn iawn a
lla-33487
lla-33487-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33487-0000.wav
cy
"So you know I had to get over that a wedyn wnaeth e ffindio account fi a wedyn wnaeth e gweud ""O yym"""
so you know ar y fy that a wedyn nath y ffindio y cant fi a wedyn wnaeth e gweud o yym
lla-33488
lla-33488-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33488-0000.wav
cy
A pwysigrwydd gwreiddiau mewn coeden.
a pwysigrwydd gwreiddie mewn coeden
lla-33489
lla-33489-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33489-0000.wav
cy
Ma' 'na ffurflen i chi lenwi i mewn a a chynnig wedyn eich dyfynodau chi'ch hunain. A wedyn, o bosib, gweld eich dyfynod chi yn ymddangos ar y cyfrif hwnnw.
ma' 'na ffurflen i chi lenwi mewn a a chynnig wedyn achos dyfynodau chi hunen a wedyn o bosib gweld 'ych dyfynodau chi yn ymddangos ar y cyfri hwnnw
lla-33490
lla-33490-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33490-0000.wav
cy
Felly mae'n sicr yn air sy'n disgrifio'r... y Pedair stori gysylltiedig yna... Felly mae hynna'n- nid ni sydd yn cysylltu nhw efo'i gilydd mae hwnna'n... Er...
felly mae'n sicr yn air sy'n disgrifio'r y pedair stori gysylltiedig â'i felly ma' hynna eto fi ddim heb ni sydd yn cysylltu nw efo'i gilydd ma'n mae rhai ocê er
lla-33491
lla-33491-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33491-0000.wav
cy
Wrth maen nhw yn mynd o tua chweched dosbarth i fyny at diwedd eu bywyd coleg.
wrth ma' nhw'n mynd o t'od chwechad dosbarth i fyny at diwedd i bywyd coleg
lla-33492
lla-33492-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33492-0000.wav
cy
Oherwydd m- m- m- mae'r cylch yna yn,
oherwydd ma' ma' ma' ma'r cylch yna yym
lla-33493
lla-33493-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33493-0000.wav
cy
Hei, diddo- peth ddiddorol am llwyn- llwynog, yn y Gogledd mae'n llwynog, yn De Cymru...
fideo peth diddorol am swydd lle bynnag yn y gogledd mae draenog yn de cymru
lla-33494
lla-33494-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33494-0000.wav
cy
Beth sydd isie, be- beth sydd isie ar eliffant sy'n dod?
be sy isie fe felly her eliffant sy'n dod
lla-33495
lla-33495-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33495-0000.wav
cy
ac mae'n mynd ar hyd y cledrau.
ac mae'n mynd ar hyd y cliche
lla-33496
lla-33496-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33496-0000.wav
cy
Achos fi'n credu alle arwain mlaen i sgwrs eithaf difyr.
achos dwi'n credu falle jyst arwain lan i sgwrs eitha difyr
lla-33497
lla-33497-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33497-0000.wav
en
Second dog this week!
ffisegydd babis yn mai
lla-33498
lla-33498-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33498-0000.wav
en
Trump
tram
lla-33499
lla-33499-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33499-0000.wav
cy
"Yym, a we'n i'n teimlo bach fel bod pobl yn gofyn trwy'r amser fel ""o pwy chi, sa i 'di gweld y wisg ysgol 'ma o blaen""."
yym a o'n i'n teimlo bach fel fel pobol yn gofyn trwy'r amser a pee chi sy 'di gweld gwisgo ma' blaen
lla-33500
lla-33500-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33500-0000.wav
en
Don't know what's happening there.
'dyn nw'm yn sabrina
lla-33501
lla-33501-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33501-0000.wav
cy
Ond yym i mi arwres y stori ydi Wini Ffini Hadog.
ond yym i mi arwres y stori ydi wini ffini hadog
lla-33502
lla-33502-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33502-0000.wav
cy
ac o'n i'n gwrando, ac o'n i'n wneud y bulletins newyddion, wneud y sain ac,
ac o'n i grando 'dyn ni'n neud y politics newyddion bydd y sai'n ac
lla-33503
lla-33503-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33503-0000.wav
cy
Bai nhw oedd e, a wnes i ddim joio fe o gwbl.
bai n'w o'dd e am sy'n joio fe o gwbl
lla-33504
lla-33504-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33504-0000.wav
cy
Na, ia, ti- Na, ti’n llyncu nhw nôl.
mae a ti'n darllen ti'n llyncu ôl
lla-33505
lla-33505-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33505-0000.wav
cy
Na... So ma' mae o'n cyflwyno ti i'r stêj nesa mewn ffordd.
nath o ma' mae o'n cyflwyno ti i'r sleid nesa mewn ffor
lla-33506
lla-33506-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33506-0000.wav
cy
Ond dim dweud nad oedd e'n mynd i farw wnaeth Iesu, dim ond dweud
ond dim dweud nad oedd e myn' i farw wnaeth iesu dim ond dweud
lla-33507
lla-33507-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33507-0000.wav
cy
Genna nhw... Oedd genna nhw sioeau yn Camelot hefyd.
gennon n'w oedd gynnon y sioe yn camelot hefyd
lla-33508
lla-33508-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33508-0000.wav
en
Stick.
stêc
lla-33509
lla-33509-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33509-0000.wav
cy
ma' 'na ghost yn crafu'n rhywle fan'na.
ma' 'na gost yn crafu rwla fan'na
lla-33510
lla-33510-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33510-0000.wav
cy
Yym, ond hwyrach un achos mae hynny'n mynd i bontio i be dan ni am drafod nesaf yn y gyfres yma, 'de. I fanylu ar Bedair Cainc y Mabiniogi.
yym ond hwyrach un achos ma' hynna'n mynd i bontio i be' 'dyn ni am drafod nesa yn y gyfres mae 'na i feddylier bedair cainc y mabinogi ia
lla-33511
lla-33511-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33511-0000.wav
cy
"I fod yn onest ddo, ti'n gwybod os o't ti'n mynd i gofyn fi; ""like, say one fun fact about yourself."""
i fod yn onest oeddet ti'n gwbo sut mynd cam fi like they went from that boy's
lla-33512
lla-33512-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33512-0000.wav
cy
W- i- ia, ond 'tha... os 'sa Draenog yn darllen hwn...
i amser o a draenog yn darllen hwn
lla-33513
lla-33513-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33513-0000.wav
cy
Mae'n siwr sy'n falch iawn iawn o'r ffaith bod nhw'n arddel'r hen iaith o hyd.
mae siwr 'swn i'n falch iawn i ar y ffaith bod yn ar fel yr hen iaith o hyd
lla-33514
lla-33514-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33514-0000.wav
cy
Yndyn.
yndi
lla-33515
lla-33515-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33515-0000.wav
cy
Oes, a ma' o'n yy un o'r most violent psychopaths yy b-...
oes a mae o'n yy un o'r sbaen spoiling saico bats yy be
lla-33516
lla-33516-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33516-0000.wav
cy
Yym o'n i arfer mynd campo pryd o'n i'n ifanc gyda mam a dad.
yym o'n i arfer mynd campo pryd o'n i'n ifanc gyda mam a dat
lla-33517
lla-33517-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33517-0000.wav
cy
Wel dyna ni 'de .
o 'de
lla-33518
lla-33518-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33518-0000.wav
cy
Ia... a maen nhw'n... mm.
ia a ma' nhw'n
lla-33519
lla-33519-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33519-0000.wav
en
Love you Mel.
lefel 'ma
lla-33520
lla-33520-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33520-0000.wav
cy
Ond eto ti'n gwbod cyn lleiad am hanes llenyddiaeth Gymraeg.
ond eto ti'n gwbod cyn lleied am hanes llenyddiaeth gymraeg
lla-33521
lla-33521-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33521-0000.wav
cy
yn mynd, Well I feel this, this, feel this, are we doing the right thing, saying the right thing?
yn efo licio beth disgwyl beth wyt ti'n mynd yn like they seeing the waiting
lla-33522
lla-33522-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33522-0000.wav
cy
Be' 'di o? Mail?
beth yw'r mae o
lla-33523
lla-33523-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33523-0000.wav
cy
Achos fel arfer ma' 'na wastad un bachgen yn y villa sy'n bod fel like...
'c'os ma' arfer maen nhw wastad un bachgen yn y filler sy'n bod fel like
lla-33524
lla-33524-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33524-0000.wav
cy
A dan ni'n gwbod bod bod bod hein yn gwella drwy'r amser yym yy yy efo yym deallusrwydd yy artiffisial.
pan 'dan ni'n gwbod bod bod bod hyn yn gwella drw'r amser yym y fod yym deallusrwydd artiffisial
lla-33525
lla-33525-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33525-0000.wav
cy
Ia yr confectioner.
yr infections 'de
lla-33526
lla-33526-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33526-0000.wav
cy
Ac wrth gwrs, heb sôn am y bobl dach chi'n colli sy'n mynd i astudio tu allan i Gymru a falle yn dod nôl wedyn.
ac wrth gwrs heb sôn am bo' bobol 'dach chi'n colli sy'n mynd i astudio tu allan i gymru o allan dod nôl wedyn
lla-33527
lla-33527-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33527-0000.wav
cy
a dyna 'sa'n ddyhead i, 'sa na fwy o benodau i ddod allan o hyn, bysai cael sylw swyddogol ganddyn nhw.
a dyna sy'n ddyheuad i 'sa 'na fwy o benodau i ddod allan o hyn fysa ca'l sylw swyddogol gan enw
lla-33528
lla-33528-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33528-0000.wav
cy
Wnes i darllen ia cwpwl o lyfrau hen dd- wel ddim byd ffeithiol i raddau yym...
wnes i ddarllan ia cwpl o lyfra un 'di gweld ddim byd ffeithiol i raddau yym
lla-33529
lla-33529-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33529-0000.wav
cy
So ie'n en- en-... o'n i jyst yn feddwl, Sylvia Plath, Dylan Thomas, yym T.H. Parry Williams...
so yn yn oes fel tyfu peth dylan thomas yym ti'n rhoi williams
lla-33530
lla-33530-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33530-0000.wav
cy
So mae o'n dod o Georgia.
symudodd y job jax
lla-33531
lla-33531-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33531-0000.wav
cy
"..""Go and do this, can you do this this and that."" Ti'n gwybod be fi'n meddwl?"
ond wbeth gin rywun asters 'ma 'di gweld pethau mewn
lla-33532
lla-33532-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33532-0000.wav
en
Get the-...right, ok.
gyda fe
lla-33533
lla-33533-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33533-0000.wav
cy
Felly roedd o'n gweithio.
felly oedd o'n gweithio
lla-33534
lla-33534-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33534-0000.wav
cy
Fatha stori, ia.
fatha o ia
lla-33535
lla-33535-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33535-0000.wav
cy
a llyfrau yn yr un modd drwy llyfrgelloedd hefyd.
a llyfrau'n yr un modd drwy llyfrgelloedd hefyd
lla-33536
lla-33536-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33536-0000.wav
cy
Y math o bethau fyddai'n dangos ydy yy pethau trosi.
a math o beth fydda i'n dangos ydi yy petha trosi
lla-33537
lla-33537-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33537-0000.wav
cy
Like she literally told Andrew she loved him. A wedyn y noson yna yn gwely gyda Billy cr- cried her eyes out.
like she literally told anyways been left yym a wedyn noson yna yn gwely gyda be like pride nawr
lla-33538
lla-33538-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33538-0000.wav
cy
Ag yym...
ac yym
lla-33539
lla-33539-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33539-0000.wav
cy
ma'n ma'n gyfle gwych, a mae e'n yym gyfle i ni i hefyd i hwyluso cysylltiadau rhwng yym y byd academaidd a hefyd yym y byd proffesiynol a i ni gael cyfle i ddysgu oddi wrth ein gilydd.
ma'n ma'n le gwych a mae e'n yym gewn leni i hefyd i hwyluso cysylltiadau rhwng yym y byd academaidd a hefyd yym y byd proffesiynol i ni ga'l cyfle i ddysgu oddi wrth ei gilydd
lla-33540
lla-33540-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33540-0000.wav
cy
Dwi'n gallu wneud Saesneg i Gymraeg.
yn gallu neud saesneg i gymraeg
lla-33541
lla-33541-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33541-0000.wav
cy
So ma' Iesu'n cael ei eneinio gan Dduw ar gyfer y gwaith, ar gyfer ei weinidogaeth e a'r gwaith sydd o'i flaen e.
so mae iesu'n cael ei eneinio gan dduw ar gyfer y gwaith ar gyfer i weinidog geth e'r gwaith sydd o'i flan e
lla-33542
lla-33542-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33542-0000.wav
cy
Dim Mici Plwm.
dim byd cyflawn
lla-33543
lla-33543-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33543-0000.wav
cy
Be oedd un Ron?
be oedd hi'n
lla-33544
lla-33544-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33544-0000.wav
cy
Odd e jyst mor dramatig.
odd e jyst mor traumatic
lla-33545
lla-33545-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33545-0000.wav
cy
Anesmwythdod yn y lygad bella'.
anesmwyth odd yn licio'r bellach
lla-33546
lla-33546-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33546-0000.wav
en
Wasabi Calpol.
fysa fi calpol ia
lla-33547
lla-33547-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33547-0000.wav
cy
Ie, chi'n barod.
ie chi'n barod
lla-33548
lla-33548-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33548-0000.wav
cy
Cynnes i chi i gyd yma i llety arall, i'r ystafell bach glud yma yng nghefn Llety Arall, a diolch i Gŵyl Arall am ein cael ni.
cynnas i chi gyd yn rhai llety arall i'r stafall fach glud fy angen llety arall a diolch i gwel' arall am yn ca'l canu
lla-33549
lla-33549-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33549-0000.wav
cy
Ie, a be maen nhw'n ei alw fe?
ie a fe ma' nhw'n galw fe
lla-33550
lla-33550-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33550-0000.wav
cy
so wna i wna i checio eto ond dwi'n meddwl oedd y ffeiliau rywle do'n ni'm yn gallu... ia oce. ...llawrlwytho nhw.
so na i 'nai checio eto ond dwi'n meddwl oedd y ffeiliau rhywle dwi ddim yn gallu lawrlwytho nhw
lla-33551
lla-33551-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33551-0000.wav
cy
O reit. Wel diolch am wrando, os chi'n gwrando.
oreit wel diolch am wrando os chi'n gwrando
lla-33552
lla-33552-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33552-0000.wav
cy
o ran adar ag anifeiliaid, a
o ran adar ac anifeiliaid
lla-33553
lla-33553-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33553-0000.wav
cy
Na wnaethon ni ddim clywed lot ohonno hi.
na ni ddim clywed lot ohonon ni
lla-33554
lla-33554-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33554-0000.wav
cy
Mae Eisteddfod yr Urdd wastad wedi bod yn ŵyl sy'n esblygu oherwydd ein bod ni'n cael ein harwain gan ein plant a'n pobl ifanc.
e wastad wedi bod yn sy'n esblygu oherwydd ei holi llai harwain gin plant a bobol ifanc
lla-33555
lla-33555-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33555-0000.wav
cy
yym dyma beth wedodd yym yy Hywel yy...
yym dyma beth wedodd yym ha wel yy
lla-33556
lla-33556-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33556-0000.wav
cy
Yn Africa
yn america
lla-33557
lla-33557-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33557-0000.wav
cy
Oh my God sori.
my gosh sori
lla-33558
lla-33558-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33558-0000.wav
cy
OdBeth. Caru T 1,000.
o'r mm caru easy one thousand
lla-33559
lla-33559-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33559-0000.wav
cy
So fatha setio hidden cameras i fyny a wedyn di gweld rywun yn dod allan o'r crawl space fatha yn ty nhw a-...
so os sut ti di'n gam wnes i fyny a wedyn 'di gweld rhywun yn dod allan o'r crawl space fatha ti fo
lla-33560
lla-33560-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33560-0000.wav
cy
Hynny yw stori gariad ydy.
fi stori gariad ydi
lla-33561
lla-33561-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33561-0000.wav
cy
amdano, wrth gwrs, oedd yr ymdrechion enfawr fuodd ar hyd y lled Cymru.
amdano wrth gwrs oedd yr ymdrechion enfawr fi oedd ar hyd a lled cymru
lla-33562
lla-33562-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33562-0000.wav
cy
Tom.
so
lla-33563
lla-33563-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33563-0000.wav
en
I think he's lovely,
i gyd yn lyfli
lla-33564
lla-33564-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33564-0000.wav
cy
Cerdded mewn llinell syth?
y ben llinell sydd
lla-33565
lla-33565-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33565-0000.wav
cy
Na na na na. Na.
na na na na na
lla-33566
lla-33566-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33566-0000.wav
cy
Gad fi jyst symud i'r stafell arall.
na fi jyst yn mynd i a fatha
lla-33567
lla-33567-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33567-0000.wav
cy
Achos dach chi 'di gwario amser arbenigedd a arian siŵr o fod yn cymeryd AI a gwella fo.
achos 'dach chi 'di gwario amsar arbenigedd a arian siŵr o fod yn cymeryd ai a gwella fo
lla-33568
lla-33568-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33568-0000.wav
cy
Reit... dau gwestiwn mawr yn fan'na!
reit ddau byddai cwestiwn mawr yn fan 'na
lla-33569
lla-33569-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33569-0000.wav
cy
Ond maen nhw'n wych 'de, maen nhw'n bethau mor gyffrous, mor ddoniol weithiau 'de a themâu sydd yn berthnasol i ni heddiw hefyd 'de. Pethau gwych.
o maen nhw'n wych de maen nhw'n bethau mor gyffroes mor ddoniol weithia 'de a themâu sydd yn berthnasol ni heddiw hefyd 'de pethau gwych
lla-33570
lla-33570-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33570-0000.wav
cy
Maen nhw'n like, ie, does that make sense?
ma' nhw'n like get to that make sense
lla-33571
lla-33571-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33571-0000.wav
en
Get 'em out man, no harm done!
genna nawr maen nhw am then
lla-33572
lla-33572-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33572-0000.wav
cy
Nage.
ma' hwnna ia
lla-33573
lla-33573-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33573-0000.wav
en
Don't blame 'er.
broblema'
lla-33574
lla-33574-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33574-0000.wav
cy
Ond o'n i'n meddwl bod fi'n gor-rhamantu ond,
ond o'n i'n meddwl bo' fi'n gor-rhamantu ond
lla-33575
lla-33575-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33575-0000.wav
cy
Yym ie dyna be' fi 'di dysgu.
yym ie dyna be fi 'di dysgu