Search is not available for this dataset
speaker
large_string
utterance
large_string
path
large_string
lang
large_string
sentence
large_string
transcription
large_string
lla-33776
lla-33776-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33776-0000.wav
cy
Ac yym ni jyst yn dechre dilyn bywyd hi.
ac yym ni jyst yn dechrau dilyn bywyd hi
lla-33777
lla-33777-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33777-0000.wav
cy
Melys.
melys
lla-33778
lla-33778-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33778-0000.wav
en
Call me by your name.
oni bai am neb
lla-33779
lla-33779-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33779-0000.wav
cy
Ia.
ia
lla-33780
lla-33780-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33780-0000.wav
cy
He's moved mad before. Falle bod 'na patrwm fan hyn. Falle bod 'na acshyli.
i's math fab efo falle bod 'na patrwm fan hyn falle bod 'na actually
lla-33781
lla-33781-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33781-0000.wav
cy
Gwisg- gwisgo siorts.
yr episod
lla-33782
lla-33782-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33782-0000.wav
en
He's still there.
iste o fe
lla-33783
lla-33783-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33783-0000.wav
cy
fod efo natur fel ti'n deud am hanner awr, awr.
ydi'r efo natur fel ti'n deud am hanner awr
lla-33784
lla-33784-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33784-0000.wav
cy
Ma' hynny'n fwy neu lai yn debyg i'r hyn wnaethon ni weld yn nghyfrifiad dwy fil ac unarddeg gyda llaw, felly ma'n ymddangos fel bod 'na ryw batrwm, rhywbeth yy batrwm yn fan'na.
ma' hynny fwy neu lai yn debyg i'r hi nathon ni weld yng nghyfrifiad dwy fil ac unarddeg gyda llaw felly mae'n ymddangos fel 'sa 'na ryw batrwm rwbath yy batrwm yn fan'na
lla-33785
lla-33785-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33785-0000.wav
cy
Be' beth am drio cyfrol newydd sbon danlli, yy, Siân Northy, Perthyn.
yy beth am drio cyfrol newydd sbon dan 'lly yy siân o'r 'di perthyn
lla-33786
lla-33786-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33786-0000.wav
cy
Ia'r peth ydi, 'sa 'sa chdi dim ond yn gorfod wneud fatha un o rheina bob two years neu rywbath.
ia petha fysa 'sa chdi 'di mond yn gor'o' fatha neud un o rheina bob tro fi fo
lla-33787
lla-33787-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33787-0000.wav
cy
Wyt ti'n synnu bod Jay ddim yn cael well llwyddiant?
wyt ti neu bod jay ddim yn ca'l well llwyddiant
lla-33788
lla-33788-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33788-0000.wav
cy
Y cysyniad bod y Gododdin wedi goroesi trwy gyfrwng y farddoniaeth.
y cysyniad bod y gododdin wedi goroesi trw gyfrwng o farddoniaeth
lla-33789
lla-33789-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33789-0000.wav
cy
Mae'r dyn neu'r ddynes eisiau gwneud ceiniog neu ddwy i gynnal eu teulu.
mae'r dyn yn ddynes isio neud ceiniog neu ddwy gynnal i deulu
lla-33790
lla-33790-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33790-0000.wav
cy
Sy ddim y job neisa, ma' raid fi...
ti yn dim fy job neis aberteifi fi
lla-33791
lla-33791-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33791-0000.wav
cy
Dibynnu beth ti'n feddwl, dwi'n ystyried rhywbeth dan ddeg ar hugain yn ifanc.
dwi'n cytuno dwi'n ystyried rwbeth dan deg ar ugian yn ifanc
lla-33792
lla-33792-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33792-0000.wav
cy
Ie ma' ma' meddw- meddwl am y dynamic o fel, plentyn a rhiant yn un diddorol nag yw e? Achos fel ...
ie ma' oedd o'n meddwl am y dynamic o fel pentre riant yn un diddorol achos fel
lla-33793
lla-33793-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33793-0000.wav
en
Say no more!
sai'n o fo
lla-33794
lla-33794-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33794-0000.wav
cy
So dy- dyma yw yym y geiriau proffwydol yma. Mae yym, ma' nhw'n eiriau darluniadol, ond maen nhw dal ynglyn â helpu pobl gyrraedd at y gwir.
so dyma yw am y geiria' proffwydol yma mae o'n maen nhw'n eiriau darluniadol ond maen nhw dal ynglŷn â helpu pobol gyrraedd at y gwir
lla-33795
lla-33795-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33795-0000.wav
cy
Ella 'swn i isio dod i nabod yr... llefydd amlwg.
felly os i isio dod i nabod rhe- llefydd amlwg
lla-33796
lla-33796-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33796-0000.wav
cy
Pan ti'n meddwl am englyn, mae'n siwr ti meddwl am englyn unodl union efo pedwar llinell.
pan ti'n meddwl englyn ma' isio ti'n meddwl am englyn unodl union efo i darllen e
lla-33797
lla-33797-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33797-0000.wav
cy
Ond be dwi isio sôn am heddiw 'ma ydy y datblygiadau.
ond be' dwisho sôn am heddiw 'ma ydi y datblygiadau
lla-33798
lla-33798-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33798-0000.wav
cy
Pan o'n i'n ryw 15 oed?
pan o'n i'n ryw bymtheg oed
lla-33799
lla-33799-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33799-0000.wav
cy
Be' odd hwnna? Tisho 'sbonio be' odd y clip?
be oedd hwnna ti isio esbonio pethe cledd
lla-33800
lla-33800-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33800-0000.wav
cy
Oh so you're gonna go with a... mm! ...nineteen year old are you hun?
ok so iwerddon mae mynd i weld yw hyn
lla-33801
lla-33801-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33801-0000.wav
cy
dwi'n joio'r Steddfod dechrau'r wythnos cyn i'r lluoedd ddod diwedd yr wythnos, fatha yn dy gwmni di sawl blwyddyn wan.
dwi'n joio'r 'steddfod dechre'r wythnos cyn i'r lleoedd ddod diwedd yr wythnos fatha wedi ni gwmni di sawl blwyddyn wan
lla-33802
lla-33802-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33802-0000.wav
cy
Sa hwnna'n scario rywun
t'od yy
lla-33803
lla-33803-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33803-0000.wav
cy
Honestly, it was amazing. Ac hefyd, oedd e jyst like oedd e jyst mor lysh bod oedd 'da fi y cyfle i wneud hynna am ddim!
o wnes i was <anadlu> ac hefyd oedd e just like oedd e jyst mor lysh bod oedd 'da fi arall cyfle i wneud hynna am ddim
lla-33804
lla-33804-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33804-0000.wav
cy
But then...
ydyn
lla-33805
lla-33805-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33805-0000.wav
cy
Mae menyn yn wneud gwahaniaeth os gei di fenyn...
mae myn' yn wneud gwahanieth os gei di fyn 'yn
lla-33806
lla-33806-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33806-0000.wav
cy
Sori!
do dwi
lla-33807
lla-33807-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33807-0000.wav
cy
Felly, byddwch chi'n gallu gweld yr orsedd.
felly byddwch chi'n gallu gweld yr orsedd
lla-33808
lla-33808-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33808-0000.wav
cy
M- mae hi wedi ennill llu o wobrau erbyn hyn do?
mae'n mae wedyn llywodraeth undod 'ma
lla-33809
lla-33809-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33809-0000.wav
cy
Ie. Yym yy wyt ti isio sôn jyst yn sydyn amdan yr swyddi gennyn ni yn benodol yn M-SParc yy dan ni yn gobeithio yy llenwi?
ia yym yy o isio sôn jyst yn sydyn amdan yr swyddi gynnon ni yn benodol yn ems sbarc yy 'dan ni yn gobitho yy llenwi
lla-33810
lla-33810-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33810-0000.wav
cy
Ia mae wedi'i lleoli yng Nghaernarfon.
ie mae wedi'i lleoli gynarfon
lla-33811
lla-33811-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33811-0000.wav
cy
I helpu drefnyddion yy ddeall yr hyn sydd ei angen.
i helpu drefnyddio yy ddeall yr hyn sydd ei angen
lla-33812
lla-33812-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33812-0000.wav
cy
Fan oedd...
ar lan y môr
lla-33813
lla-33813-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33813-0000.wav
cy
So yym Culhwch ac Olwen am... am... am... am y Brenin Arthur a'i lys ac yn y blaen.
so yym cylch o dalent am am am am y brenin arthur a elusen ac yn y blaen
lla-33814
lla-33814-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33814-0000.wav
en
Dragon Flyer.
roedd gyfla i
lla-33815
lla-33815-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33815-0000.wav
cy
Mae 'na ci ar... Na. ...Facebook
ma' 'na ci facebook
lla-33816
lla-33816-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33816-0000.wav
cy
so fi ddim isie dechrau mesur wedyn faint yw pump cant awr times deg awr?
so ddim isie dechrau'n mesur wedyn faint ryw pum cant awr teuns deg awr
lla-33817
lla-33817-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33817-0000.wav
cy
i i feirdd a chopiwyr llawysgrifau yn yr oesau canol i i gadw cof am hyn.
i o feirdd a chopi well llawysgrif yn yr oesau canol i gadw cael fan hyn
lla-33818
lla-33818-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33818-0000.wav
cy
A... o. ...os 'di... o. ...nhw'n cario 'mlaen fel hyn fydd pobl... dyna ...ddim yn gallu fforddio fo.
a os ti'n goro cario mlaen y felyn i pobol 'dyn nw ddim yn gallu fforddio fo
lla-33819
lla-33819-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33819-0000.wav
cy
Os ei di i mwy, iaith a lleferydd.
os ma'n gair i mwy iaith a lleferydd
lla-33820
lla-33820-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33820-0000.wav
cy
A mae dou... dou goes bach... wel, ma' fe'n sefyll ar goesau, yn dyw e.
a ma' doe- doe- does bach wel mae'n sefyll ar gwaith eniwe
lla-33821
lla-33821-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33821-0000.wav
cy
Mor bert, ma' ma'r traethau, ma' ma' gymaint o fel lefydd i fynd ar gyfer awyr iach.
mor bell t'mod ma'r traethau 'ma ma' gymin o fel lefydd i fynd ar gyfer awyr iach
lla-33822
lla-33822-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33822-0000.wav
cy
Felly y chwedlau brodorol Cymreig o'r Oesau Canol... Reit... Am resymau penodol.
felly y chwedlau brodorol cymreig o'r oesau canol rhanbarthau penodol
lla-33823
lla-33823-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33823-0000.wav
cy
Sut es di ati i yym chwech pennod, sut es di ati i rannu'r stori drwy'r penodau 'lly?
sud 'nes di ati i yym chwech pennod sydd 'nes di ati i rannu'r stori dro penodol 'lly
lla-33824
lla-33824-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33824-0000.wav
cy
'Na fo... nice one... Ia.
do this ia
lla-33825
lla-33825-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33825-0000.wav
cy
Byddai. Ie, ond fel ma'r ma'r ardaloedd yn eitha debyg nagyn nhw o ran fel...
bydde ie yn fel ma'r ma'r ardal yn eitha debyg ma' gen o ran fel
lla-33826
lla-33826-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33826-0000.wav
cy
'Sa hynna way gwaeth fysa , achos 'sa fo'n goro ffindio fucking het.
fysa 'na lai o waith messages yn ar y petha 'de
lla-33827
lla-33827-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33827-0000.wav
cy
Mae o wan, achos mae'n ghost ei hun.
o ia sa i'n gwybod os 'di <chwerthin>
lla-33828
lla-33828-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33828-0000.wav
cy
Ddim tro 'ma, ond yym mae'n siŵr eto fyddan ni'n gwylio ar y teledu.
so ma' hwn dyma siŵr eto fyddan ni'n gwylio ar y teledu
lla-33829
lla-33829-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33829-0000.wav
cy
O'n i- o'n i o'n i'n yym proud o'n hunan hefyd
o'n i o'n i o'n i'n yym prowd o'n i'n arna fi
lla-33830
lla-33830-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33830-0000.wav
cy
Ond na, o' nhw... maen nhw myn' i roi fe yn y llyfr.
ond na ond nhw maen nhw'n mynd i roi fe yn y llyfr
lla-33831
lla-33831-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33831-0000.wav
cy
Yy. Dwi heb wedi bod yn yr Eidal, na, ond wnes i mynd i Vienna yym, wythnos diwethaf efo fy ffrindiau coleg. Yym.
yy dw i heb wedi bod yn yr eidal yma ond wnes i mynd i fi yna yym wythnos dwetha efo fy ffrindiau coleg yym
lla-33832
lla-33832-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33832-0000.wav
cy
Yym be’ arall i weud. O'n i’n mynd i yy, ychwanegu hefyd, oherwydd, you know...
ia neu o'n i'n i ie ychwanegu hefyd oherwydd know
lla-33833
lla-33833-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33833-0000.wav
cy
Yym ie, a wedyn...
yym ie a wedyn
lla-33834
lla-33834-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33834-0000.wav
cy
O 'na fo.
ohono fo
lla-33835
lla-33835-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33835-0000.wav
cy
O fras pa flwyddyn?
o bras pa flwyddyn
lla-33836
lla-33836-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33836-0000.wav
cy
"Mewn achos fela a dweud ""sori ond yy dach chi'n gofyn rywbeth dydw ddim yn fodlon ei wneud""."
mewn achos fel 'na a dweud sori ond yy 'dach chi'n gweld unrywbeth a dwi ddim yn bo' gynnon ni neud
lla-33837
lla-33837-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33837-0000.wav
cy
"So bob tro o'n ni'n achos oedd pobl yn dod mewn i'r pafiliwn a gadael oedd rhaid i fi dweud bob tro... ah ok ...""gwnewch yn siŵr bod chi ddim yn cymeradwyo ar ôl y cân gyntaf"". O'n i'n dweud e tro ar ôl tro ar ôl tro."
o bob tro o'n i'n achos o bobl random neu'r pethe ddim yn gadel or like a little gwnewch yn siŵr bo' chi ddim yn cymeradwyo ar ôl y cân gynta o'n i'n dweud e tro ar ôl tro ar ôl tro
lla-33838
lla-33838-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33838-0000.wav
cy
Yy don't get me wrong fi'n lico fe. Ma'n bach yn dywyll.
a do'n byd ond fi'n lico fe mae o'n bach yn dywyll
lla-33839
lla-33839-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33839-0000.wav
cy
Ti'n gweld y lluniau o bobl yn gwisgo ers talwm a petha?
ti'n gwybod lluniau o bobol yn disgwl fel fatha
lla-33840
lla-33840-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33840-0000.wav
cy
wel os 'dy hi'n nofel reit rwydd fedra i ddarllan o mewn diwrnod 'lly.
os ti'n nofel reidrwydd i'r i ddarllan o fel dod môr 'lly
lla-33841
lla-33841-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33841-0000.wav
cy
Ia.
felly 'de
lla-33842
lla-33842-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33842-0000.wav
cy
Yym...
yym
lla-33843
lla-33843-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33843-0000.wav
cy
Ma' hwnna'n rhyw fath o ymhlyg yn y terms and conditions, odi e, timod.
ma' hwnna'n r'wbath yrm myd yn y tŷ ydi siorts ydi a tibod
lla-33844
lla-33844-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33844-0000.wav
cy
A wedyn yn diwadd dydd na-natha ni penderfynu mynd yn ôl jyst i weld os oedd y llewod wedi deffro.
o yn 'di wedyn nathon ni penderfynu mynd yn ôl jyst i osod y llewod i ddeffro
lla-33845
lla-33845-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33845-0000.wav
en
He just...and then, and then Tash's face was like; sorry?!
jyst tasha it's was just like
lla-33846
lla-33846-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33846-0000.wav
cy
sydd yn gyfystyr â yym tua undeg dau pwynt pedwar y cant o boblogaeth y sir.
sy'n gyfystyr a yym ti undeg dau pwynt pedwar y cant o'r boblogaeth y sir
lla-33847
lla-33847-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33847-0000.wav
en
Text!
<chwerthin>
lla-33848
lla-33848-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33848-0000.wav
cy
Ia.
ia
lla-33849
lla-33849-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33849-0000.wav
cy
Ie, fysa mae'n siwr.
ceir sawl sioe
lla-33850
lla-33850-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33850-0000.wav
cy
Mewn ryw... yn ystod y tair blynedd dwytha yy ond yn sicr yn y flwyddyn dwytha
mewn ryw ystod tair blynadd dwitha yy ond yn sicr yn y flwyddyn dwitha
lla-33851
lla-33851-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33851-0000.wav
en
The colours were no where to be seen.
ma' ca'l os maen nhw wedi be sy'n
lla-33852
lla-33852-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33852-0000.wav
en
Shitloads.
t'o'
lla-33853
lla-33853-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33853-0000.wav
cy
Pa un oedd e?
mae ma' fe
lla-33854
lla-33854-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33854-0000.wav
cy
Ond, dwi'm yn meddwl bod hynna.
ond dwi'm yn meddwl bo' ti 'de
lla-33855
lla-33855-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33855-0000.wav
cy
Odpeth, wythnos yma?
odpeth wsos yma
lla-33856
lla-33856-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33856-0000.wav
cy
Ma' Taylor Swift yn mynd i gwrando i'r pod 'ma reit and she's going to shoot me, she's going to be like oh butt, well Taylor, I've sent you a message on Instagram you're not replyin'. Don't hate me, Taylor, I love you.
ma' taylor swift wedi gwrando i'r pod reit and she's going to show me she's going to be like aw bet wel taylor resentio'r methu jyst instagram fi un o'r pethau ie know mi teulu i love
lla-33857
lla-33857-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33857-0000.wav
cy
Ond ma' 'na gymaint o betha oherwydd, oedd 'na stwff yna oedd yn dod o fatha d- dwy fil dau gant o flynyddoedd cyn Crist.
ond ma' gymaint o betha oherwydd oedd sdwff yna oedd yn dod o fatha dy- dwy fil a dau gant o flynyddoedd cyn crist
lla-33858
lla-33858-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33858-0000.wav
en
It's a gilet but it's like a woolly gilet.
yn rili lazy it's eitha cŵl i shining
lla-33859
lla-33859-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33859-0000.wav
cy
Yn dwy fil ac unge- un deg chwech.
yn dwy fil ag un deg chwech
lla-33860
lla-33860-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33860-0000.wav
cy
Wel achos yr holl ph- pobol famous yn marw a Brexit a Trump.
o achos yr holl pobl nhw ar y brêcs it y tram
lla-33861
lla-33861-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33861-0000.wav
cy
Neu ee gyfeithu ar y pryd neu gyfieithu testun.
be cig ar y pryd neu cyfieithu testun
lla-33862
lla-33862-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33862-0000.wav
cy
Nid fi.
nid fi
lla-33863
lla-33863-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33863-0000.wav
cy
Ond mae hefyd yn pwyntio at y ffaith ei fod e'r brenin sy'n gwasanaethu.
ond mae hefyd yn pwyntio at y ffaith i fod ar brenin sy'n gwasanaethu
lla-33864
lla-33864-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33864-0000.wav
cy
Oedd e'n gweud bydd e'n mynd lan i Liverpool wedyn.
oedd 'i'n gweud bydd e'n myn' lan i lerpwl wedyn
lla-33865
lla-33865-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33865-0000.wav
cy
Fi'n meddwl maen nhw jyst mynd i bod like you know, they're gonna fight but they both can take it.
i meddwl maen nhw jyst myn' i bod like you know the gyda fight both cyn contagious
lla-33866
lla-33866-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33866-0000.wav
cy
"a fel, ei eiriau fo oedd hyn, ""o'n i'n dwp yn yr ysgol ond wan dwi'n gallu cynnal sgwrs mewn tua deuddeg o ieithoedd achos nawn nhw ddim newid i ti draw fan'na"
a fel eiriau fod i'n o'n i'n dop yn yr ysgol ond rŵan dwi'n gallu cynnal sgwrs mynd a deuddeg o ieithoedd achos nown n'w ddim newid y draw 'na
lla-33867
lla-33867-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33867-0000.wav
cy
Ie dyle bod o... mae'n rhaid i chi ddysgu colli cyn allwch chi ennill.
'di amdano fo ma' 'na chi ddysgu colli cyn i ennill
lla-33868
lla-33868-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33868-0000.wav
cy
Tir trwm, cleog, damp.
i'r trwm clayog dan
lla-33869
lla-33869-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33869-0000.wav
cy
A hefyd, ma- mae siarad dwy iaith hefyd yn...hefyd.
a hefyd ma' ma' siarad dwy iaith hefyd yn hefyd
lla-33870
lla-33870-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33870-0000.wav
cy
Joio
joio
lla-33871
lla-33871-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33871-0000.wav
cy
So d- d- dan ni'n dan ni'n yy dod agos y tri deg munud.
so 'dyn 'dan ni'n yy ni'n yn dod ac os i mae dau dyfai- yy yy yy yy y tri deg munud
lla-33872
lla-33872-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33872-0000.wav
cy
byw mewn natur nag oes?
byw mewn natur nag oes
lla-33873
lla-33873-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33873-0000.wav
cy
Be- beth wyt ti'n wneud? Yym fi'n mynd heno i weld yym Hywel Gwynfryn a Betty George
beth beth 'yt ti'n neud yym fi myn' hyn o i weld yym hywel gwynfryn a bet i dod
lla-33874
lla-33874-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33874-0000.wav
cy
Rowena, y fam, wrth gwrs, cyn y terfyn.
rowena y fam wrth gwrs cyn y terfyn
lla-33875
lla-33875-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33875-0000.wav
cy
Cau pwll lladd cymuned.
cau pwll lladd cymuned