Search is not available for this dataset
speaker
large_string
utterance
large_string
path
large_string
lang
large_string
sentence
large_string
transcription
large_string
lla-33876
lla-33876-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33876-0000.wav
cy
ac o'n i'n gwybod o'n i angen rywun efo profiad sgwennu, a gosod y peth.
ac o'n i'n gwbod o'n i angan rhywun y profiad sgwennu a gosod y peth
lla-33877
lla-33877-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33877-0000.wav
cy
Driwn ni eto.
drw ni eto
lla-33878
lla-33878-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33878-0000.wav
cy
Ond, maen nhw gyd yn casglu wedyn yn y ballrooms 'ma.
ond ma' n'w gyd yn casglu wedyn yn y bore wythnos 'ma
lla-33879
lla-33879-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33879-0000.wav
cy
Ie! O! Mm. Strange.
ie ok mm strange
lla-33880
lla-33880-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33880-0000.wav
cy
"Pacha o sengate neu ""pacha Mama""."
patran os e'n gatre neu patrymau yma
lla-33881
lla-33881-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33881-0000.wav
en
I look forward to the kicking off.... Oh ab- ...I look forward to the kicking off.
i look forward to the kicking off hiliol a fod ti'n licio fo
lla-33882
lla-33882-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33882-0000.wav
cy
Ie 'da ni'n gwybod.
ia ddringo fo
lla-33883
lla-33883-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33883-0000.wav
en
Occupation - queer.
occupation gwir
lla-33884
lla-33884-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33884-0000.wav
cy
Ti isio i fi siarad mwy am y prosiect neu jyst ...
ti isie fi siarad mwy am y project deud jyst
lla-33885
lla-33885-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33885-0000.wav
cy
Ie.
ie ie
lla-33886
lla-33886-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33886-0000.wav
cy
wel nes di ddod a fo i fyny yn y dechra' do?
er bo' 'na yn fan'na dechrau do
lla-33887
lla-33887-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33887-0000.wav
cy
cyn bod sôn am fanciau bwyd.
cyn bod sôn am bynciau bwyd
lla-33888
lla-33888-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33888-0000.wav
cy
Na, jyst Kylo.
na kilo
lla-33889
lla-33889-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33889-0000.wav
cy
gweld bod yr hitchhiker mae'n bangio yn hen ddynas
bod bod yr hitshheicio mewn bangio yn hen ddynas
lla-33890
lla-33890-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33890-0000.wav
cy
na na, fys- fyswn i'n...
na na fysw- fyswn i'n
lla-33891
lla-33891-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33891-0000.wav
cy
A erbyn pryd mae hwnna?
ar be' pryd ma' hwnna
lla-33892
lla-33892-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33892-0000.wav
cy
Ac pryd wnes i glywed am hwnna, o'n i fel, like, yy?
ac pryd wnes i glywed am hwnna o'n i fel like
lla-33893
lla-33893-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33893-0000.wav
cy
Reit, co ni'n mynd.
reit 'dan ni mynd
lla-33894
lla-33894-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33894-0000.wav
cy
So pam mae 'na sequel i sword?
so ma' 'na seicolegol t'od
lla-33895
lla-33895-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33895-0000.wav
cy
Oedd o'n beth poenus iawn colli 'Steddfod.
o'dd e byth myn' isio colli eisteddfod
lla-33896
lla-33896-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33896-0000.wav
cy
Ie.
ie
lla-33897
lla-33897-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33897-0000.wav
cy
Yndi, mae'n lyfli, dan ni'r nos Wener efo gwydred o win yym so barod amdani dwi'n meddwl.
yndi ma' lyfli 'da neb nos wenar am gweud hwnna wi'n <anadlu> yym <twtian> so barod amdani dwi'n meddwl
lla-33898
lla-33898-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33898-0000.wav
cy
Iawn.
ia
lla-33899
lla-33899-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33899-0000.wav
cy
A bod ni jyst... yn lle bod ni'n torri'n calonnau bod gennyn ni lwyth o waith trawsgrifio i wneud.
y bod i jyst lle bo' ni'n torri'n nghalon calona bo' gynna ni lwyth o waith ysgrifio i neud
lla-33900
lla-33900-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33900-0000.wav
cy
yym o unryw iaith wrth gwrs.
a mae unrhyw iaith wrth gwrs
lla-33901
lla-33901-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33901-0000.wav
cy
Lle oedd y...?
felly odd e
lla-33902
lla-33902-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33902-0000.wav
cy
Ia, wedyn rywbeth ryw ddiodydd cymhleth.
ia be be beth yw geodedd cymleth
lla-33903
lla-33903-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33903-0000.wav
cy
fi'n credu fel pobl cwiar, this is a bit of a generalisation, ond fel, weithiau ma' perthynas ni 'da rhieni ni...
mae o'n ni fel pobol cwiar nes i burden like station o'n fel weithie ma' perthynas ni dy rieni ni
lla-33904
lla-33904-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33904-0000.wav
cy
Be' ti'n feddwl 'di'r negeseuon?
ti'n iawn dwi'n neges hyn
lla-33905
lla-33905-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33905-0000.wav
cy
Be 'di aliens yn Gymraeg? Estron ia?
be' 'di values y cymraeg estroniaid
lla-33906
lla-33906-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33906-0000.wav
cy
Ie ond wnaeth mam deud o gyna do?
ie nath mam fi ddigonadd o
lla-33907
lla-33907-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33907-0000.wav
cy
Fe es i'r Eisteddfod yn wythnos oed.
fues i i'r eisteddfod yn wythnos oed
lla-33908
lla-33908-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33908-0000.wav
cy
A ma fe jyst yna like...
a ma' fe jyst fan'na like
lla-33909
lla-33909-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33909-0000.wav
cy
Just saying... Ie.
dwi wrthi ia
lla-33910
lla-33910-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33910-0000.wav
cy
Ti'm yn gorfod gwneud nhw i gyd.
ar y blaen
lla-33911
lla-33911-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33911-0000.wav
cy
ond pa- pan ma' defnyddio, ma', ma' nhw'n costio bach mwy i 'wneud, dwi' me'l.
ond pa- pan ma' defnyddio ma' g- ma' nw'n costio bach mwy neu dwi meddwl
lla-33912
lla-33912-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33912-0000.wav
cy
Rhywle yn stafell wely fi.
be' ddylen stafell gwelu fi
lla-33913
lla-33913-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33913-0000.wav
cy
Dyna ydy'r... Mae mae bob tro'n annisgwyl swn i'n ddeud mae 'na tri act bron i'r nofel oes... O ie. ...Mae nhw'n ysgol, maen nhw'n coleg ac wedyn amser ar ôl coleg.
dyna 'di'r ma' ma' bob tro annisgwyl 'swn i ddim matri ac bron yn nofel os ma' 'na ysgol maen nhw'n coleg a wedyn amser ar ôl coleg
lla-33914
lla-33914-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33914-0000.wav
cy
Camal... Camal... Chwara golff yn y desert... Camal a'r golf course.
gan amlaf gan y dolphin a dyna sy'n yn gafal ar golf course
lla-33915
lla-33915-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33915-0000.wav
cy
Mm.
mis
lla-33916
lla-33916-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33916-0000.wav
cy
Gendda fi'm- fi ddim enw da jyst jyst wbath yn...
gennon ni ddim enw da yy jyst jyst rh'wbath yn
lla-33917
lla-33917-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33917-0000.wav
cy
felly yym mi fyddan ni'n hapus i i gymryd unrhyw cwestiynau am ystadegau, ond dan ni ddim yn gweithio yn y maes polisi, felly mi fyddwn i'n cymryd cwestiynau am data a'r ystadegau'n unig.
felly yym mi fyddan ni'n hapus i i gymryd yn o gwestiyna' am ystadega ond dan ni ddim yn gweithio yn y maes polisi felly mi fyddan ni'n yn cymryd cwestiynau am ddata ar styc yn unig
lla-33918
lla-33918-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33918-0000.wav
cy
Dim pentyrru geiriau, dim siarad at Dduw yw y ffordd orau bob tro.
a dim pentyrru geiriau dim siarad â duw yw ffordd ore bob tro
lla-33919
lla-33919-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33919-0000.wav
cy
Ond dyw’r Cristion ddim yn cael ei alw i gymharu'n hunan â pobl eraill.
ond 'di'r cristion ddim yn ca'l ei alw i gymharu'n hunain a pobol eryll
lla-33920
lla-33920-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33920-0000.wav
cy
So dwi angen wneud, a dwi yn mynd i wneud.
so dwi angen neud a dwi yn mynd i wneud
lla-33921
lla-33921-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33921-0000.wav
cy
Yy ma'r Metro yn yy deud
yy mae metro yn yy deud
lla-33922
lla-33922-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33922-0000.wav
cy
Rydyn ni'n anghytuno.
yn angytuno
lla-33923
lla-33923-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33923-0000.wav
cy
Dwi ddim yn meddwl bod chi'n appreaciatio bod hwn yn, bod hwn yn od peth.
dwi'm yn meddwl bo' chi isio ia bod yn bowlen odpeth
lla-33924
lla-33924-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33924-0000.wav
en
"I'm like, ""I just want to go home."""
like it's bod go on
lla-33925
lla-33925-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33925-0000.wav
cy
Dim cynulleidfa achos y gofid.
dim cynulleidfa achos y gofod
lla-33926
lla-33926-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33926-0000.wav
cy
Ie.
ie
lla-33927
lla-33927-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33927-0000.wav
cy
Gallwch chi ffeindio ni ar socials, ar Instagram, ar Ynys Melys, yym lle 'da ni'n postio... Why do why am I making it so long? I'm just making it up as I go along.
gallech chi ffindo ni ar socials ar instagram ar ynys melys yym rhedag os ti'n weud oh my personol i was thinking about it that
lla-33928
lla-33928-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33928-0000.wav
cy
..Gwilym yn chwarae heno fi'n rili isie gwylio nhw...
gwelem ma' chwar'e heddiw rili gwylio kin ond
lla-33929
lla-33929-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33929-0000.wav
cy
Na na.
na na
lla-33930
lla-33930-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33930-0000.wav
cy
A wedyn o'n i jyst ddim yn deall sut o'n nhw ddim 'di deall hynna a nhw ddim yn deall wel, sut o'n i'n gwybod beth oedd e .
a wedyn o'n i jyst ddim yn deall sut o' n'w ddim 'di deall yna a n'w ddim yn deall weld sut 'dan ni'n gwbod beth arall
lla-33931
lla-33931-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33931-0000.wav
cy
A bwriad gwreiddiol oedd wneud rhyw fath o Common Voice ar steroids rili, fel bod ni jyst yn...
a bwriad gwreiddiol oedd neud fath o cyfoes fois ar steroids rili fel bo' ni jyst yn
lla-33932
lla-33932-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33932-0000.wav
cy
Ni'n ni'n brysio mynd i'r-... Y n- ni 'di bod yn siopa.
e'n wyn basio mynydd o'n i'n 'wan siopa
lla-33933
lla-33933-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33933-0000.wav
cy
Gesh i gor- yy diod ysgaw gan ffrind i mi.
ia jyst yndi
lla-33934
lla-33934-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33934-0000.wav
cy
Clywed nhw eto?
'na eto
lla-33935
lla-33935-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33935-0000.wav
cy
O a wedyn pryd wnaeth yym Tash a Andrew.
o ok a wedyn pryd nath yym tash andrew
lla-33936
lla-33936-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33936-0000.wav
cy
Pigo het fyny ar y ffordd allan.
ie ti yn yn y ffor allan
lla-33937
lla-33937-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33937-0000.wav
cy
Yeah ok ond be' fyswn i yn dweud yw ti'mod. I'm a country girl but I still know what a tracksuit is.
ie ocê ond be' fyswn i yn dweud i timod i'm the country girl waves don't know we're practitioners
lla-33938
lla-33938-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33938-0000.wav
cy
Pan ti'n cyrraedd golygfa a ti'n edrach allan a ti'n gweld
pan ti'n cyrraedd golygfa ti'n edrych allan o ti'n gweld
lla-33939
lla-33939-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33939-0000.wav
cy
Tri?
ti
lla-33940
lla-33940-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33940-0000.wav
cy
yy yn dwy fil dau ddeg un, mi roedd chydig dros draean o blant pump i bymtheg oed wedi adrodd eu bod nhw'n gallu siarad Cymraeg.
yy yn dwy fil dau ddeg un mi roid chydig dros straeon o blant pump i bymtheg oed wedi adrodd eu bod nhw'n gallu siarad cymraeg
lla-33941
lla-33941-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33941-0000.wav
cy
Fatha bod o'n iachus ac yn y blaen, ond mae'n haws jyst rhoi beth maen nhw eisiau 'wan.
yn o bod o'n iachus ac yn y blaen ond yym mae'n hawdd jyst oedd y maen nhw isie 'wan
lla-33942
lla-33942-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33942-0000.wav
cy
Byddai fe ar gael i unrhyw un wedyn i... m-hm. ...i ffidlan a i i ddefnyddio fe achos.
bydde dy ar ga'l i newid wedi ni i ffidlan a i ddefnyddio fe achos
lla-33943
lla-33943-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33943-0000.wav
cy
Tanyel, who by the way, is the most beautiful girl.
tanyel boi the way is the boys bita fo'n gynnau
lla-33944
lla-33944-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33944-0000.wav
cy
Yym ond ond ie, d- dyna yw'r dyna yw'r cydrannau sydd a- sydd angen defnyddio er mwyn creu yy profiad fel 'na.
yym ond daniaid y dyna'r dyna'r cydrannau sydd yy sydd angen defnyddio er mwyn creu y profiad fel 'na
lla-33945
lla-33945-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33945-0000.wav
cy
Bod isio newid. A wedyn mae'n rhaid i chdi cyn hynna ffeindio bod rhywbeth yn...
bod isio newid a wedyn ma' rhai' chdi cyn hynny ffeindio bod rhwbeth yn
lla-33946
lla-33946-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33946-0000.wav
cy
Ac yma yn y bennod gyntaf hon 'da ni am sôn am y dechreuad.
ac yma yn y bennod gynta hon 'dan ni am sôn am y ddechreuad
lla-33947
lla-33947-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33947-0000.wav
cy
o na ti'n gwybod be fi fel arfer wneud ar noson allan is like weithiau fi'n, hyd yn oed os ni mewn crowd, fi'n licio mynd ar ffôn fi just to have like a little browse like cos I get bored.
pan o't ti'n gwybod be fi'n offi neud os na size it's like gweithiau ddim hyd yn oed os ti mewn crowd fi'n lico mynd ar ffôn fi jyst yn meddwl like lowbrow was literally like bod
lla-33948
lla-33948-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33948-0000.wav
cy
A gewch chi eu gweld nhw i gyd ar yr ap.
a gewch chi gweld nhw i gyd ar yr ap
lla-33949
lla-33949-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33949-0000.wav
cy
A dwi'n credu bod y côr yn symbol o'r Steddfod yma.
a dwi'n credu bod y côr yn symbol o'r 'steddfod yma
lla-33950
lla-33950-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33950-0000.wav
en
Dami is the perfect man! He's perfect.... Yes. ...He's like he's got alpha energy, he talks about... Mm. ...his feelings, he's good looking... Mhm. ...he's funny... Mhm. ...he's emotional, he's sweet. What is...?! He must be a serial killer, there has to be something wrong with him.
jyst fel pe it ma' fe pizza but he just like you know the energy i toulouse about his feelings he is good luca he's ni he is a mug she's not he's he was like i'm not going to peaceful have has me something now e
lla-33951
lla-33951-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33951-0000.wav
cy
O'n i'n meddwl bod fi wedi yym- ymaelodi ond dim ond wedi licio nhw a dilyn nhw o'n i 'di wneud... Ie. ...A ti'n gwybod be?
o- o'n i'n meddwl bo' fi wedi ymuno ymaelodi ond dim ond wedi licio nhw a dilyn o'n i 'di wneud ie a ti'n gwybod be
lla-33952
lla-33952-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33952-0000.wav
cy
Cywir.
pwy
lla-33953
lla-33953-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33953-0000.wav
cy
Dwi am ddeud bod ci yn debycach...
delio efo ci yn o gopyr
lla-33954
lla-33954-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33954-0000.wav
en
oh my god
meddwl
lla-33955
lla-33955-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33955-0000.wav
cy
Ie.
ia
lla-33956
lla-33956-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33956-0000.wav
cy
I'm sorry, Davide's character growth. I... Fi'n caru fe.
i sori davide is so brawf i'r fi caru fe
lla-33957
lla-33957-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33957-0000.wav
cy
mae 'na rhei, yym, diwylliannau yn
ma' 'na rhei yym diwylliannau yn
lla-33958
lla-33958-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33958-0000.wav
cy
Ia... Mi- ma- mae'n fath newydd o lawysgrif i ryw raddau achos mae'n perthyn i gyd-destun ar wahân i gyd-destun y mynachdai.
ia mi mae mae'n fath newydd a lawysgrif i i ryw raddau achos mae'n perthyn i gyd destun ar wahân i cyd-destun a mynachdai
lla-33959
lla-33959-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33959-0000.wav
cy
Ma' Llŷn yn dŵad o enw Gwyddeleg, yr un gair sy'n rhoi Leinster i ni.
felly un yn dŵad o o gwyddeleg yr un gair sy'n rhoi lens dy rieni
lla-33960
lla-33960-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33960-0000.wav
cy
Be fysa fo wan? CGI dragon neu wbath.
'di sôn ti'n trio i trac arno fo
lla-33961
lla-33961-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33961-0000.wav
cy
Paid a sôn am hynny.
prifysgol salmon
lla-33962
lla-33962-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33962-0000.wav
cy
Pan maen nhw'n gwneud ceisiadau...
pan ma' nw'n gneud ceisiadau
lla-33963
lla-33963-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33963-0000.wav
cy
So yym mae'r bardd hwnnw'n dweud wel dyma'r broffwydoliaeth fawr yym...
so yym y bardd hwn wedi wedyn mae'r broffwydoliaeth awyren
lla-33964
lla-33964-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33964-0000.wav
cy
Na.
na
lla-33965
lla-33965-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33965-0000.wav
cy
A wedyn ti'n gweithio ar y wal dros y penwythnos, yn dwyt ti?
a wedyn ti'n gweithio ar y wal dros y mas yn dod chi
lla-33966
lla-33966-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33966-0000.wav
cy
Yym so yeah basically what did I do?
yym so ie basically wedodd i dŵr
lla-33967
lla-33967-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33967-0000.wav
en
There are some really fit characters in it.
dyna so rili ffit cactus yn e
lla-33968
lla-33968-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33968-0000.wav
cy
Ie, os os ti'n os ti'n gwglo fo a jyst clywed sut maen nhw'n ynganu fo, mae'n jyst yn swnio fatha sŵn amhosib i pobl ei wneud.
ia os ti'n os 'di googlo fo a t'od ma' nw'n yn ganu o ma'n jyst yn swnio fatha sŵn amhosib i ie ch'o' <chwerthin>
lla-33969
lla-33969-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33969-0000.wav
cy
Yym so fel dach chi'n gwybod, dan ni fan hyn i drafod Love Island.
so fel 'dach chi'n gwbod 'dyn ni fyny i drafod love island
lla-33970
lla-33970-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33970-0000.wav
cy
Dai a Ekin Su for the win.
ni so't of for the win
lla-33971
lla-33971-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33971-0000.wav
cy
Dwi.. 'y ni'n 'y ni'n lwcus 'da gardd ni.
dwi 'yn ni'n 'yn ni'n lwcus 'de gardd ni
lla-33972
lla-33972-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33972-0000.wav
cy
Y' ni... ni 'di bod yn ffidlan fan hyn nawr cyn bod ti'n cyrraedd a gweud y gwir, yndyfe, t'mod yym.
i ni ni 'di bod yn ffidlan fyny nawr cyn bo' ti'n cyrradd y gweud y gwir yndyfe timod yym
lla-33973
lla-33973-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33973-0000.wav
cy
Rhaid i'r symbol fod ar y goron a'r gadair.
rhaid i'r symbol fod ar y goron a'r gadair
lla-33974
lla-33974-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33974-0000.wav
cy
nesh i ddechra fo, iw- na, a weithiau byth 'di llwyddo i orffan,
ti ddechra efo enwau weithiau byth 'di llwyddo i orffan
lla-33975
lla-33975-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33975-0000.wav
cy
A dyma'r goron.
a dyma'r goron