Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
|---|---|---|---|---|---|
lla-33876
|
lla-33876-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33876-0000.wav
|
cy
|
ac o'n i'n gwybod o'n i angen rywun efo profiad sgwennu, a gosod y peth.
|
ac o'n i'n gwbod o'n i angan rhywun y profiad sgwennu a gosod y peth
|
lla-33877
|
lla-33877-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33877-0000.wav
|
cy
|
Driwn ni eto.
|
drw ni eto
|
lla-33878
|
lla-33878-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33878-0000.wav
|
cy
|
Ond, maen nhw gyd yn casglu wedyn yn y ballrooms 'ma.
|
ond ma' n'w gyd yn casglu wedyn yn y bore wythnos 'ma
|
lla-33879
|
lla-33879-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33879-0000.wav
|
cy
|
Ie! O! Mm. Strange.
|
ie ok mm strange
|
lla-33880
|
lla-33880-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33880-0000.wav
|
cy
|
"Pacha o sengate neu ""pacha Mama""."
|
patran os e'n gatre neu patrymau yma
|
lla-33881
|
lla-33881-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33881-0000.wav
|
en
|
I look forward to the kicking off.... Oh ab- ...I look forward to the kicking off.
|
i look forward to the kicking off hiliol a fod ti'n licio fo
|
lla-33882
|
lla-33882-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33882-0000.wav
|
cy
|
Ie 'da ni'n gwybod.
|
ia ddringo fo
|
lla-33883
|
lla-33883-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33883-0000.wav
|
en
|
Occupation - queer.
|
occupation gwir
|
lla-33884
|
lla-33884-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33884-0000.wav
|
cy
|
Ti isio i fi siarad mwy am y prosiect neu jyst ...
|
ti isie fi siarad mwy am y project deud jyst
|
lla-33885
|
lla-33885-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33885-0000.wav
|
cy
|
Ie.
|
ie ie
|
lla-33886
|
lla-33886-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33886-0000.wav
|
cy
|
wel nes di ddod a fo i fyny yn y dechra' do?
|
er bo' 'na yn fan'na dechrau do
|
lla-33887
|
lla-33887-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33887-0000.wav
|
cy
|
cyn bod sôn am fanciau bwyd.
|
cyn bod sôn am bynciau bwyd
|
lla-33888
|
lla-33888-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33888-0000.wav
|
cy
|
Na, jyst Kylo.
|
na kilo
|
lla-33889
|
lla-33889-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33889-0000.wav
|
cy
|
gweld bod yr hitchhiker mae'n bangio yn hen ddynas
|
bod bod yr hitshheicio mewn bangio yn hen ddynas
|
lla-33890
|
lla-33890-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33890-0000.wav
|
cy
|
na na, fys- fyswn i'n...
|
na na fysw- fyswn i'n
|
lla-33891
|
lla-33891-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33891-0000.wav
|
cy
|
A erbyn pryd mae hwnna?
|
ar be' pryd ma' hwnna
|
lla-33892
|
lla-33892-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33892-0000.wav
|
cy
|
Ac pryd wnes i glywed am hwnna, o'n i fel, like, yy?
|
ac pryd wnes i glywed am hwnna o'n i fel like
|
lla-33893
|
lla-33893-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33893-0000.wav
|
cy
|
Reit, co ni'n mynd.
|
reit 'dan ni mynd
|
lla-33894
|
lla-33894-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33894-0000.wav
|
cy
|
So pam mae 'na sequel i sword?
|
so ma' 'na seicolegol t'od
|
lla-33895
|
lla-33895-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33895-0000.wav
|
cy
|
Oedd o'n beth poenus iawn colli 'Steddfod.
|
o'dd e byth myn' isio colli eisteddfod
|
lla-33896
|
lla-33896-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33896-0000.wav
|
cy
|
Ie.
|
ie
|
lla-33897
|
lla-33897-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33897-0000.wav
|
cy
|
Yndi, mae'n lyfli, dan ni'r nos Wener efo gwydred o win yym so barod amdani dwi'n meddwl.
|
yndi ma' lyfli 'da neb nos wenar am gweud hwnna wi'n <anadlu> yym <twtian> so barod amdani dwi'n meddwl
|
lla-33898
|
lla-33898-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33898-0000.wav
|
cy
|
Iawn.
|
ia
|
lla-33899
|
lla-33899-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33899-0000.wav
|
cy
|
A bod ni jyst... yn lle bod ni'n torri'n calonnau bod gennyn ni lwyth o waith trawsgrifio i wneud.
|
y bod i jyst lle bo' ni'n torri'n nghalon calona bo' gynna ni lwyth o waith ysgrifio i neud
|
lla-33900
|
lla-33900-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33900-0000.wav
|
cy
|
yym o unryw iaith wrth gwrs.
|
a mae unrhyw iaith wrth gwrs
|
lla-33901
|
lla-33901-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33901-0000.wav
|
cy
|
Lle oedd y...?
|
felly odd e
|
lla-33902
|
lla-33902-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33902-0000.wav
|
cy
|
Ia, wedyn rywbeth ryw ddiodydd cymhleth.
|
ia be be beth yw geodedd cymleth
|
lla-33903
|
lla-33903-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33903-0000.wav
|
cy
|
fi'n credu fel pobl cwiar, this is a bit of a generalisation, ond fel, weithiau ma' perthynas ni 'da rhieni ni...
|
mae o'n ni fel pobol cwiar nes i burden like station o'n fel weithie ma' perthynas ni dy rieni ni
|
lla-33904
|
lla-33904-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33904-0000.wav
|
cy
|
Be' ti'n feddwl 'di'r negeseuon?
|
ti'n iawn dwi'n neges hyn
|
lla-33905
|
lla-33905-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33905-0000.wav
|
cy
|
Be 'di aliens yn Gymraeg? Estron ia?
|
be' 'di values y cymraeg estroniaid
|
lla-33906
|
lla-33906-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33906-0000.wav
|
cy
|
Ie ond wnaeth mam deud o gyna do?
|
ie nath mam fi ddigonadd o
|
lla-33907
|
lla-33907-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33907-0000.wav
|
cy
|
Fe es i'r Eisteddfod yn wythnos oed.
|
fues i i'r eisteddfod yn wythnos oed
|
lla-33908
|
lla-33908-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33908-0000.wav
|
cy
|
A ma fe jyst yna like...
|
a ma' fe jyst fan'na like
|
lla-33909
|
lla-33909-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33909-0000.wav
|
cy
|
Just saying... Ie.
|
dwi wrthi ia
|
lla-33910
|
lla-33910-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33910-0000.wav
|
cy
|
Ti'm yn gorfod gwneud nhw i gyd.
|
ar y blaen
|
lla-33911
|
lla-33911-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33911-0000.wav
|
cy
|
ond pa- pan ma' defnyddio, ma', ma' nhw'n costio bach mwy i 'wneud, dwi' me'l.
|
ond pa- pan ma' defnyddio ma' g- ma' nw'n costio bach mwy neu dwi meddwl
|
lla-33912
|
lla-33912-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33912-0000.wav
|
cy
|
Rhywle yn stafell wely fi.
|
be' ddylen stafell gwelu fi
|
lla-33913
|
lla-33913-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33913-0000.wav
|
cy
|
Dyna ydy'r... Mae mae bob tro'n annisgwyl swn i'n ddeud mae 'na tri act bron i'r nofel oes... O ie. ...Mae nhw'n ysgol, maen nhw'n coleg ac wedyn amser ar ôl coleg.
|
dyna 'di'r ma' ma' bob tro annisgwyl 'swn i ddim matri ac bron yn nofel os ma' 'na ysgol maen nhw'n coleg a wedyn amser ar ôl coleg
|
lla-33914
|
lla-33914-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33914-0000.wav
|
cy
|
Camal... Camal... Chwara golff yn y desert... Camal a'r golf course.
|
gan amlaf gan y dolphin a dyna sy'n yn gafal ar golf course
|
lla-33915
|
lla-33915-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33915-0000.wav
|
cy
|
Mm.
|
mis
|
lla-33916
|
lla-33916-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33916-0000.wav
|
cy
|
Gendda fi'm- fi ddim enw da jyst jyst wbath yn...
|
gennon ni ddim enw da yy jyst jyst rh'wbath yn
|
lla-33917
|
lla-33917-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33917-0000.wav
|
cy
|
felly yym mi fyddan ni'n hapus i i gymryd unrhyw cwestiynau am ystadegau, ond dan ni ddim yn gweithio yn y maes polisi, felly mi fyddwn i'n cymryd cwestiynau am data a'r ystadegau'n unig.
|
felly yym mi fyddan ni'n hapus i i gymryd yn o gwestiyna' am ystadega ond dan ni ddim yn gweithio yn y maes polisi felly mi fyddan ni'n yn cymryd cwestiynau am ddata ar styc yn unig
|
lla-33918
|
lla-33918-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33918-0000.wav
|
cy
|
Dim pentyrru geiriau, dim siarad at Dduw yw y ffordd orau bob tro.
|
a dim pentyrru geiriau dim siarad â duw yw ffordd ore bob tro
|
lla-33919
|
lla-33919-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33919-0000.wav
|
cy
|
Ond dyw’r Cristion ddim yn cael ei alw i gymharu'n hunan â pobl eraill.
|
ond 'di'r cristion ddim yn ca'l ei alw i gymharu'n hunain a pobol eryll
|
lla-33920
|
lla-33920-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33920-0000.wav
|
cy
|
So dwi angen wneud, a dwi yn mynd i wneud.
|
so dwi angen neud a dwi yn mynd i wneud
|
lla-33921
|
lla-33921-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33921-0000.wav
|
cy
|
Yy ma'r Metro yn yy deud
|
yy mae metro yn yy deud
|
lla-33922
|
lla-33922-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33922-0000.wav
|
cy
|
Rydyn ni'n anghytuno.
|
yn angytuno
|
lla-33923
|
lla-33923-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33923-0000.wav
|
cy
|
Dwi ddim yn meddwl bod chi'n appreaciatio bod hwn yn, bod hwn yn od peth.
|
dwi'm yn meddwl bo' chi isio ia bod yn bowlen odpeth
|
lla-33924
|
lla-33924-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33924-0000.wav
|
en
|
"I'm like, ""I just want to go home."""
|
like it's bod go on
|
lla-33925
|
lla-33925-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33925-0000.wav
|
cy
|
Dim cynulleidfa achos y gofid.
|
dim cynulleidfa achos y gofod
|
lla-33926
|
lla-33926-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33926-0000.wav
|
cy
|
Ie.
|
ie
|
lla-33927
|
lla-33927-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33927-0000.wav
|
cy
|
Gallwch chi ffeindio ni ar socials, ar Instagram, ar Ynys Melys, yym lle 'da ni'n postio... Why do why am I making it so long? I'm just making it up as I go along.
|
gallech chi ffindo ni ar socials ar instagram ar ynys melys yym rhedag os ti'n weud oh my personol i was thinking about it that
|
lla-33928
|
lla-33928-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33928-0000.wav
|
cy
|
..Gwilym yn chwarae heno fi'n rili isie gwylio nhw...
|
gwelem ma' chwar'e heddiw rili gwylio kin ond
|
lla-33929
|
lla-33929-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33929-0000.wav
|
cy
|
Na na.
|
na na
|
lla-33930
|
lla-33930-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33930-0000.wav
|
cy
|
A wedyn o'n i jyst ddim yn deall sut o'n nhw ddim 'di deall hynna a nhw ddim yn deall wel, sut o'n i'n gwybod beth oedd e .
|
a wedyn o'n i jyst ddim yn deall sut o' n'w ddim 'di deall yna a n'w ddim yn deall weld sut 'dan ni'n gwbod beth arall
|
lla-33931
|
lla-33931-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33931-0000.wav
|
cy
|
A bwriad gwreiddiol oedd wneud rhyw fath o Common Voice ar steroids rili, fel bod ni jyst yn...
|
a bwriad gwreiddiol oedd neud fath o cyfoes fois ar steroids rili fel bo' ni jyst yn
|
lla-33932
|
lla-33932-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33932-0000.wav
|
cy
|
Ni'n ni'n brysio mynd i'r-... Y n- ni 'di bod yn siopa.
|
e'n wyn basio mynydd o'n i'n 'wan siopa
|
lla-33933
|
lla-33933-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33933-0000.wav
|
cy
|
Gesh i gor- yy diod ysgaw gan ffrind i mi.
|
ia jyst yndi
|
lla-33934
|
lla-33934-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33934-0000.wav
|
cy
|
Clywed nhw eto?
|
'na eto
|
lla-33935
|
lla-33935-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33935-0000.wav
|
cy
|
O a wedyn pryd wnaeth yym Tash a Andrew.
|
o ok a wedyn pryd nath yym tash andrew
|
lla-33936
|
lla-33936-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33936-0000.wav
|
cy
|
Pigo het fyny ar y ffordd allan.
|
ie ti yn yn y ffor allan
|
lla-33937
|
lla-33937-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33937-0000.wav
|
cy
|
Yeah ok ond be' fyswn i yn dweud yw ti'mod. I'm a country girl but I still know what a tracksuit is.
|
ie ocê ond be' fyswn i yn dweud i timod i'm the country girl waves don't know we're practitioners
|
lla-33938
|
lla-33938-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33938-0000.wav
|
cy
|
Pan ti'n cyrraedd golygfa a ti'n edrach allan a ti'n gweld
|
pan ti'n cyrraedd golygfa ti'n edrych allan o ti'n gweld
|
lla-33939
|
lla-33939-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33939-0000.wav
|
cy
|
Tri?
|
ti
|
lla-33940
|
lla-33940-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33940-0000.wav
|
cy
|
yy yn dwy fil dau ddeg un, mi roedd chydig dros draean o blant pump i bymtheg oed wedi adrodd eu bod nhw'n gallu siarad Cymraeg.
|
yy yn dwy fil dau ddeg un mi roid chydig dros straeon o blant pump i bymtheg oed wedi adrodd eu bod nhw'n gallu siarad cymraeg
|
lla-33941
|
lla-33941-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33941-0000.wav
|
cy
|
Fatha bod o'n iachus ac yn y blaen, ond mae'n haws jyst rhoi beth maen nhw eisiau 'wan.
|
yn o bod o'n iachus ac yn y blaen ond yym mae'n hawdd jyst oedd y maen nhw isie 'wan
|
lla-33942
|
lla-33942-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33942-0000.wav
|
cy
|
Byddai fe ar gael i unrhyw un wedyn i... m-hm. ...i ffidlan a i i ddefnyddio fe achos.
|
bydde dy ar ga'l i newid wedi ni i ffidlan a i ddefnyddio fe achos
|
lla-33943
|
lla-33943-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33943-0000.wav
|
cy
|
Tanyel, who by the way, is the most beautiful girl.
|
tanyel boi the way is the boys bita fo'n gynnau
|
lla-33944
|
lla-33944-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33944-0000.wav
|
cy
|
Yym ond ond ie, d- dyna yw'r dyna yw'r cydrannau sydd a- sydd angen defnyddio er mwyn creu yy profiad fel 'na.
|
yym ond daniaid y dyna'r dyna'r cydrannau sydd yy sydd angen defnyddio er mwyn creu y profiad fel 'na
|
lla-33945
|
lla-33945-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33945-0000.wav
|
cy
|
Bod isio newid. A wedyn mae'n rhaid i chdi cyn hynna ffeindio bod rhywbeth yn...
|
bod isio newid a wedyn ma' rhai' chdi cyn hynny ffeindio bod rhwbeth yn
|
lla-33946
|
lla-33946-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33946-0000.wav
|
cy
|
Ac yma yn y bennod gyntaf hon 'da ni am sôn am y dechreuad.
|
ac yma yn y bennod gynta hon 'dan ni am sôn am y ddechreuad
|
lla-33947
|
lla-33947-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33947-0000.wav
|
cy
|
o na ti'n gwybod be fi fel arfer wneud ar noson allan is like weithiau fi'n, hyd yn oed os ni mewn crowd, fi'n licio mynd ar ffôn fi just to have like a little browse like cos I get bored.
|
pan o't ti'n gwybod be fi'n offi neud os na size it's like gweithiau ddim hyd yn oed os ti mewn crowd fi'n lico mynd ar ffôn fi jyst yn meddwl like lowbrow was literally like bod
|
lla-33948
|
lla-33948-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33948-0000.wav
|
cy
|
A gewch chi eu gweld nhw i gyd ar yr ap.
|
a gewch chi gweld nhw i gyd ar yr ap
|
lla-33949
|
lla-33949-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33949-0000.wav
|
cy
|
A dwi'n credu bod y côr yn symbol o'r Steddfod yma.
|
a dwi'n credu bod y côr yn symbol o'r 'steddfod yma
|
lla-33950
|
lla-33950-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33950-0000.wav
|
en
|
Dami is the perfect man! He's perfect.... Yes. ...He's like he's got alpha energy, he talks about... Mm. ...his feelings, he's good looking... Mhm. ...he's funny... Mhm. ...he's emotional, he's sweet. What is...?! He must be a serial killer, there has to be something wrong with him.
|
jyst fel pe it ma' fe pizza but he just like you know the energy i toulouse about his feelings he is good luca he's ni he is a mug she's not he's he was like i'm not going to peaceful have has me something now e
|
lla-33951
|
lla-33951-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33951-0000.wav
|
cy
|
O'n i'n meddwl bod fi wedi yym- ymaelodi ond dim ond wedi licio nhw a dilyn nhw o'n i 'di wneud... Ie. ...A ti'n gwybod be?
|
o- o'n i'n meddwl bo' fi wedi ymuno ymaelodi ond dim ond wedi licio nhw a dilyn o'n i 'di wneud ie a ti'n gwybod be
|
lla-33952
|
lla-33952-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33952-0000.wav
|
cy
|
Cywir.
|
pwy
|
lla-33953
|
lla-33953-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33953-0000.wav
|
cy
|
Dwi am ddeud bod ci yn debycach...
|
delio efo ci yn o gopyr
|
lla-33954
|
lla-33954-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33954-0000.wav
|
en
|
oh my god
|
meddwl
|
lla-33955
|
lla-33955-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33955-0000.wav
|
cy
|
Ie.
|
ia
|
lla-33956
|
lla-33956-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33956-0000.wav
|
cy
|
I'm sorry, Davide's character growth. I... Fi'n caru fe.
|
i sori davide is so brawf i'r fi caru fe
|
lla-33957
|
lla-33957-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33957-0000.wav
|
cy
|
mae 'na rhei, yym, diwylliannau yn
|
ma' 'na rhei yym diwylliannau yn
|
lla-33958
|
lla-33958-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33958-0000.wav
|
cy
|
Ia... Mi- ma- mae'n fath newydd o lawysgrif i ryw raddau achos mae'n perthyn i gyd-destun ar wahân i gyd-destun y mynachdai.
|
ia mi mae mae'n fath newydd a lawysgrif i i ryw raddau achos mae'n perthyn i gyd destun ar wahân i cyd-destun a mynachdai
|
lla-33959
|
lla-33959-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33959-0000.wav
|
cy
|
Ma' Llŷn yn dŵad o enw Gwyddeleg, yr un gair sy'n rhoi Leinster i ni.
|
felly un yn dŵad o o gwyddeleg yr un gair sy'n rhoi lens dy rieni
|
lla-33960
|
lla-33960-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33960-0000.wav
|
cy
|
Be fysa fo wan? CGI dragon neu wbath.
|
'di sôn ti'n trio i trac arno fo
|
lla-33961
|
lla-33961-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33961-0000.wav
|
cy
|
Paid a sôn am hynny.
|
prifysgol salmon
|
lla-33962
|
lla-33962-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33962-0000.wav
|
cy
|
Pan maen nhw'n gwneud ceisiadau...
|
pan ma' nw'n gneud ceisiadau
|
lla-33963
|
lla-33963-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33963-0000.wav
|
cy
|
So yym mae'r bardd hwnnw'n dweud wel dyma'r broffwydoliaeth fawr yym...
|
so yym y bardd hwn wedi wedyn mae'r broffwydoliaeth awyren
|
lla-33964
|
lla-33964-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33964-0000.wav
|
cy
|
Na.
|
na
|
lla-33965
|
lla-33965-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33965-0000.wav
|
cy
|
A wedyn ti'n gweithio ar y wal dros y penwythnos, yn dwyt ti?
|
a wedyn ti'n gweithio ar y wal dros y mas yn dod chi
|
lla-33966
|
lla-33966-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33966-0000.wav
|
cy
|
Yym so yeah basically what did I do?
|
yym so ie basically wedodd i dŵr
|
lla-33967
|
lla-33967-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33967-0000.wav
|
en
|
There are some really fit characters in it.
|
dyna so rili ffit cactus yn e
|
lla-33968
|
lla-33968-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33968-0000.wav
|
cy
|
Ie, os os ti'n os ti'n gwglo fo a jyst clywed sut maen nhw'n ynganu fo, mae'n jyst yn swnio fatha sŵn amhosib i pobl ei wneud.
|
ia os ti'n os 'di googlo fo a t'od ma' nw'n yn ganu o ma'n jyst yn swnio fatha sŵn amhosib i ie ch'o' <chwerthin>
|
lla-33969
|
lla-33969-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33969-0000.wav
|
cy
|
Yym so fel dach chi'n gwybod, dan ni fan hyn i drafod Love Island.
|
so fel 'dach chi'n gwbod 'dyn ni fyny i drafod love island
|
lla-33970
|
lla-33970-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33970-0000.wav
|
cy
|
Dai a Ekin Su for the win.
|
ni so't of for the win
|
lla-33971
|
lla-33971-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33971-0000.wav
|
cy
|
Dwi.. 'y ni'n 'y ni'n lwcus 'da gardd ni.
|
dwi 'yn ni'n 'yn ni'n lwcus 'de gardd ni
|
lla-33972
|
lla-33972-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33972-0000.wav
|
cy
|
Y' ni... ni 'di bod yn ffidlan fan hyn nawr cyn bod ti'n cyrraedd a gweud y gwir, yndyfe, t'mod yym.
|
i ni ni 'di bod yn ffidlan fyny nawr cyn bo' ti'n cyrradd y gweud y gwir yndyfe timod yym
|
lla-33973
|
lla-33973-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33973-0000.wav
|
cy
|
Rhaid i'r symbol fod ar y goron a'r gadair.
|
rhaid i'r symbol fod ar y goron a'r gadair
|
lla-33974
|
lla-33974-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33974-0000.wav
|
cy
|
nesh i ddechra fo, iw- na, a weithiau byth 'di llwyddo i orffan,
|
ti ddechra efo enwau weithiau byth 'di llwyddo i orffan
|
lla-33975
|
lla-33975-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-33975-0000.wav
|
cy
|
A dyma'r goron.
|
a dyma'r goron
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.