Search is not available for this dataset
speaker large_string | utterance large_string | path large_string | lang large_string | sentence large_string | transcription large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-43092 | btb-43092-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43092-0000.wav | cy | hefyd, a bydden nw'n helpu'r gwenyn yn yr ardd so ma' hwnna'n <anadlu> rwbeth i'w groesawu, ond gobitho, | hefyd a byddan o'n helpu'r gwenyn yn yr ardd so ma' hwnna'n rywbeth i'w goreusawu ond gobitho |
btb-43093 | btb-43093-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43093-0000.wav | cy | mewn lle da i fi hefyd achos dwi 'di ca'l therapi eleni | mewn lle da i fi hefyd achos dwi 'di ca'l therapi leni |
btb-43094 | btb-43094-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43094-0000.wav | cy | ma' 'na gymaint o werth yn be' 'dan ni'n neud do'n i'm isio peidio neud y podlediad odd o jyst yn | ma' 'na gymaint o werth yn be' 'dan ni neud o'n i isio pidio neud y podlediad odd e jyst yn |
btb-43095 | btb-43095-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43095-0000.wav | cy | Mae o'n amharu diwrnod. | mae yn amharu dwrnod |
btb-43096 | btb-43096-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43096-0000.wav | cy | Roedd rhaid i mi wneud fideo heddiw. | roedd rhaid i mi neud y fideo heddiw |
btb-43097 | btb-43097-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43097-0000.wav | cy | yym | yym |
btb-43098 | btb-43098-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43098-0000.wav | cy | yy dyna'r drychineb mae'n llwyddo ac yn methu | yy dyna'r drychineb mae'r llwyddo ac yn methu |
btb-43099 | btb-43099-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43099-0000.wav | cy | yym, a ma' myn' trwy'r trwy'r | yym a ma' mynd trwy'r trwy'r |
btb-43100 | btb-43100-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43100-0000.wav | cy | ond yn gyffredinol yndy mae o'n gwobrwyo hei- haeddiant yym ond bo' chdi'n gor'o' <anadlu> | ond yn gyffredinol yndi mae o'n gwobrwyo haeddiant yym on' bo' chdi'n gor'o' |
btb-43101 | btb-43101-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43101-0000.wav | cy | 'Dan ni 'di dwad yn ôl i gyfarfod â rhywun a ma' person yma wedi bod yn rhan pwysig iawn o'n bywyd ni. | 'dan ni timod yn ôl i gyfarfod a rhywun a ma'r person yma wedi bod yn rhan pwysig iawn o'n bywyd ni |
btb-43102 | btb-43102-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43102-0000.wav | cy | T'mo'? | so |
btb-43103 | btb-43103-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43103-0000.wav | cy | ...ailymddangos o *right on the tip of my tounge* <anadlu> yy. So ma'r llong yma 'di 'di ailymddangos ar ôl mynd ar goll a <anadlu> | ailymddangos ymddangos fo mentality mae tan <anadlu> yy so ma'r ffôn yma 'di dial ymddangos ar ôl mynd ar goll a <anadlu> |
btb-43104 | btb-43104-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43104-0000.wav | cy | <aneglur> peth amlwg i fi drafod rili does. | o dri peth amlwg i ni drafod rili 'de |
btb-43105 | btb-43105-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43105-0000.wav | cy | Felly heddiw, yn ein cyflwyniad ni, byddwn ni'n trafod pam fod adnabod heintie planhigion yn gynnar yn bwysig, | felly heddiw yn ein cyflwyno ni byddwn ni'n trafod pam fod adnabod heintie planhigion yn gynnar yn bwysig |
btb-43106 | btb-43106-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43106-0000.wav | cy | i gyd wrth ochre'r *tray* | i gyd dros ochre'r tai |
btb-43107 | btb-43107-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43107-0000.wav | cy | Dy- dylen n'w byth gadel y Undod Ewropeadd. Ma' dyne be- fi'n meddwl <anadlu> | dyna beth ga'l yr undeb ewropîedd ma' dyna be' fi'n meddwl <anadlu> |
btb-43108 | btb-43108-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43108-0000.wav | cy | *Google* ma' nw 'di ma' nw 'di ail brandio'r siop dwshin o weithia'n barod | google for ddim ar ga'l brandi o'r siop dwsin o weithio yn barod |
btb-43109 | btb-43109-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43109-0000.wav | cy | am y dwbwl. Sai'n credu bod unrhyw un <anadlu> yn y *peleton* fodern <anadlu> yn gallu mynd ag ennill | am y dwbwl sai'n credu bod unrywun yn y peleton fodern yn gallu mynd ag ennill |
btb-43110 | btb-43110-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43110-0000.wav | cy | lle i ddechre be i wella gynta. | i ddechre neu a gynta |
btb-43111 | btb-43111-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43111-0000.wav | cy | Ag o' 'na el fen o ansicrwydd doedd? Yrm ansicrwydd gin gin | ac o'n 'na elfen o ansicrwydd doedd <anadlu> yym ansicrwydd gin gin |
btb-43112 | btb-43112-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43112-0000.wav | cy | dwi'm gwbo os | ti'n yn gwmws |
btb-43113 | btb-43113-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43113-0000.wav | cy | Swn i'n d'eud hefyd bod y holl bwyse o ran yrm canlyniade ysgolion a pitsio | 'swn i'n deud hefyd bod yr holl bwysig o ran yym canlyniadau ysgolion a pitches |
btb-43114 | btb-43114-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43114-0000.wav | cy | Wel gewn ni weld, t'mod, os os mae o dal, os dwi dal teimlo'r un ffor | wel gawn ni weld timod os os mae o dal os fi dal ti fod y ffor |
btb-43115 | btb-43115-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43115-0000.wav | cy | neud chi'n hapus ma' fe jyst yn rhywbeth sydd yn | neud chi'n hapus ma' fe jyst yn rywbeth sydd yn |
btb-43116 | btb-43116-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43116-0000.wav | cy | ar y y | ar y |
btb-43117 | btb-43117-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43117-0000.wav | cy | mae'r person wedi cael ei gladdu. | mae'r person wedi cael ei gladdu |
btb-43118 | btb-43118-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43118-0000.wav | cy | a hynny i holl drigolion y Deyrnas Unedeg | a hynny holl drigolion y deyrnas unedig |
btb-43119 | btb-43119-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43119-0000.wav | cy | Waw wrth ei chyflwyno hi a ma' nw i gyd yn meddwl bod o'n ffantastig yndydi? <anadlu> | waw wyth ei chyflwyno hi a maen nhw'i gyd yn meddwl bod o'n ffantastic yn dydi |
btb-43120 | btb-43120-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43120-0000.wav | cy | <chwerthin> Ma' 'na ormod o hen bobol. <chwerthin> | achos ma' 'na ormod o hen bobol <chwerthin> |
btb-43121 | btb-43121-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43121-0000.wav | cy | teimlo fatha bo' chdi ddim yn gneud digon a ma' ma' 'di clymu 'fo teimlada o | teimlo fatha bo' chdi ddim yn gneud digon a ma' ma' 'di clymu efo teimlada |
btb-43122 | btb-43122-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43122-0000.wav | cy | a ydych chi'n gallu yy esbonio | a ydych chi'n gallu a esbonio |
btb-43123 | btb-43123-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43123-0000.wav | cy | Yndi. | heddi |
btb-43124 | btb-43124-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43124-0000.wav | cy | gwellt, | gwellt |
btb-43125 | btb-43125-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43125-0000.wav | cy | un o'r bobol yna. Dwi ddim yn un o'r bobol yna. Dwi ddim | un o'r bobl yna dwi ddim yn un o'r bobl yna dwi ddim |
btb-43126 | btb-43126-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43126-0000.wav | cy | pedwardeg mlynedd yn digon bosib i i <anadlu> ca'l gwared hwnna ar lefel mor fawr â beth yw e nawr. | pero deg mlynedd yrm digon bosib i <anadlu> ca'l gwared hynna ar lefel mor fawr beth yw e nawr |
btb-43127 | btb-43127-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43127-0000.wav | cy | Yn union yy yy invalidatio dyna myn wneud ma'n gwneud i chdi deimlo wedyn fatha o. | yn ni wnawn ni yy infalideitio 'dyn nw'm yn neis ma'n gneud i chdi deimlo wedyn fatha o |
btb-43128 | btb-43128-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43128-0000.wav | cy | <twtian> yy gyfeiriad | y gyfeiriad |
btb-43129 | btb-43129-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43129-0000.wav | cy | *Sno' fair*. | sy'n nos lle |
btb-43130 | btb-43130-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43130-0000.wav | cy | ma' raid i ni ca'l un so nes i | ma' raid i ni ca'l 'yn so nes i |
btb-43131 | btb-43131-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43131-0000.wav | cy | O ran dy brofiad di, 'c'os yn amlwg ti newydd ddeu bo' ti ar *Heitch Are Tee*, nest di ga'l | o ran dy brofiad di jyst yn amlwg ti newydd ddeud bo' ti ar heitch are tee i 'nes di ga'l |
btb-43132 | btb-43132-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43132-0000.wav | cy | Fel garddwr wi wrth fy modd yn tyfu pob math o fwyd 'yn hunen fan hyn, a mae'n dysgu ni shwt i fwyta'n dymhorol, pa fath o gnyde allwn ni ddefnyddio pryd yn ystod | fel garddwr wi wrth fy modd yn tyfu pob math o flwyddyn hunen fan hyn a mae'n disgyn i shwt i fwyta tymhorol pa fath o gnyde allwn ni ddefnyddio pryd yn ystod |
btb-43133 | btb-43133-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43133-0000.wav | cy | Ond bydd angen brechiadau blynyddol arnynt o hyd. | ond bydd angen deilliadau blynyddol arnynt o hyd |
btb-43134 | btb-43134-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43134-0000.wav | cy | Ia ia. <aneglur> | ie ie wel ma' nhw'n gwin de |
btb-43135 | btb-43135-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43135-0000.wav | cy | Dyna beth dwi'n delio efo pob dydd so odd gen i syniad bod pethe'n difrifol iawn. | dyna beth dwi'n delio efo pob dydd <anadlu> so odd gen i syniad bod pethau difrifol iawn |
btb-43136 | btb-43136-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43136-0000.wav | cy | yr *World Health Organisation* wedi datgan <anadlu> yym bod bronfwydo yn fater iechyd cyhoeddus 'lly. | yr gweld health y wedi datgan <anadlu> yym bod bronfwydo yn fater iechyd cyhoeddus 'lly |
btb-43137 | btb-43137-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43137-0000.wav | cy | .ma' mor handi neud hynna. | ma' mor handi neud hynna |
btb-43138 | btb-43138-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43138-0000.wav | cy | Ma' 'wn yn dangos y broses efyd tymed bach ydyw yw e? Y y weire yna | ma' hwn yn dangos y broses hefyd ma' bach o drefn weiren 'na |
btb-43139 | btb-43139-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43139-0000.wav | cy | 'Chos dwi *literally* methu gadel y gwely dwi mor *shattered* <anadlu> | achos dwi i litrally methu gadel y gwely dwi'n mor isio hated it |
btb-43140 | btb-43140-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43140-0000.wav | cy | A'r meddylfryd oedd, i be? | a meddylfryd oedd i be |
btb-43141 | btb-43141-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43141-0000.wav | cy | hinsawdd. | hinsawdd |
btb-43142 | btb-43142-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43142-0000.wav | cy | Ag e'llia' bod yn... E'lla' bo' hwna r'wbath e'lla' ma' technoleg yn 'i 'neud ag yn ddyladdwadu mwy | ag ella bod o'n ella bo' 'na rwbath lle ma' technoleg yn i neud ac yn dylanwadu mwy |
btb-43143 | btb-43143-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43143-0000.wav | cy | ma' raid cofio dydi pobol ddim yn gallu darllan meddylia nadi? | ma' rhaid cofio dydi pobol ddim yn gallu darllen meddylia nadi |
btb-43144 | btb-43144-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43144-0000.wav | cy | 'Swn i'n deud yn yr ysgol | 'swn i'n deud yn yr ysgol |
btb-43145 | btb-43145-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43145-0000.wav | cy | *Oh my gosh* 'chos ma' 'na amseroedd lle | o my gosh gosh 'na amser i lle |
btb-43146 | btb-43146-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43146-0000.wav | cy | melyn Mair Ffrenig. | melyn mair ffrenig |
btb-43147 | btb-43147-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43147-0000.wav | cy | mae hi wedi oeri | mae hi wedi oeri |
btb-43148 | btb-43148-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43148-0000.wav | cy | sud ma' nw'n ei licio fo mewn ffordd yn 'lly ynde pei- heb yr <anadlu> heb y pwysa' 'na o orfod gwneud penderfyniad | sut ma' nw'n yw y cyfa mewn ffordd 'lly ynde y peth heb yr <anadlu> heb pwysa' 'na o ar fo gwneud y penderfyniad |
btb-43149 | btb-43149-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43149-0000.wav | cy | a llais y rhiant mor bwysig. | a llais y rhiant mor bwysig |
btb-43150 | btb-43150-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43150-0000.wav | cy | Ca'l *cuddles* ac yy | ca- cadw sage <anadlu> |
btb-43151 | btb-43151-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43151-0000.wav | cy | 'Yf fi a mam yn lico'n *eclairs* ni a'n | i fi yma mae'n lico <aneglur> wnaethon ni yn |
btb-43152 | btb-43152-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43152-0000.wav | cy | <anadlu> Odi yym galed iawn jys diystyru e pan ma'r hewl yn myn' lan tipyn bach. | wedi yym galed iawn jyst i ystyried pa mor hawdd mynd lan tipyn bach |
btb-43153 | btb-43153-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43153-0000.wav | cy | Credu 'dyn ni'n ca'l petha mowr fatha *Facebook* a *Twitter* 'di neud. <anadlu> Bydd y cw- bydd y petha bach wedyn yn dechra dod. | credu chdi ni'n ca'l petha mor fatha facebook twitter 'di neud y copïydd y petha bach wedyn y dechra dod a |
btb-43154 | btb-43154-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43154-0000.wav | cy | fel hyn. | fel hyn |
btb-43155 | btb-43155-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43155-0000.wav | cy | ...yym. | yym |
btb-43156 | btb-43156-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43156-0000.wav | cy | Yym pwy arall> *John Degenkolb*? Yy. | yym pwy arall john degenkolb yym |
btb-43157 | btb-43157-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43157-0000.wav | cy | i ddangos parch at y ras tase fe ddim yn *Tour de France* bydde fe ddim yn mynd ond <anadlu> | i dangos parch at y ras dyle fe ddim yn tour de france bydde fe ddim yn mynd ond |
btb-43158 | btb-43158-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43158-0000.wav | cy | <anadlu> ag ma' pobol yn *attracted* i pobol gwahanol. <anadlu> Yym. | ag mae pobl yn attracted i pobol gwahanol yym |
btb-43159 | btb-43159-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43159-0000.wav | cy | A ma' uwd yym | a ma' uwd yym |
btb-43160 | btb-43160-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43160-0000.wav | cy | Rwyt ti rioed wedi meddwi efo dy rieni? Do m- | wnes i roid wedi meddwi efo dy rieni do |
btb-43161 | btb-43161-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43161-0000.wav | cy | ma'r ym- ma'r *amount* o egni ma'n cymyd | ma'r yym ma'r faint o |
btb-43162 | btb-43162-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43162-0000.wav | cy | ma' *Chris Froome* wedi yy newid 'i baratoad yym yn ystod y flwyddyn yy ma' fe 'di dod | mae cau'r sw wedi yn newid i baratoi wlad yym yn ystod y flwyddyn <anadlu> yy ma' fe 'di dod |
btb-43163 | btb-43163-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43163-0000.wav | cy | er dwi'n nabo chdi ers blynyddodd ers oddan ni'n chwech. <chwerthin> | er dwi nabo chdi ers blynyddodd ers oddan i'n chwech |
btb-43164 | btb-43164-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43164-0000.wav | cy | <anadlu> Wedyn yy y trydydd *tip* fysa edrych ar *inflections*. | <anadlu> wedyn y traeth ti fysa edrych ar inflections |
btb-43165 | btb-43165-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43165-0000.wav | cy | ac economi. Yym chi'n meddwl b- odd plentyndod canrif yn ôl yn gorffan | ag economi yym ch'mod odd plentyndod canrif yn ôl yn gorffan |
btb-43166 | btb-43166-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43166-0000.wav | cy | Mae'n anodd i newid yr iaith ti'n siarad gyda rhywun weithiau. | ma'n anodd i newid yr iaith ti'n siarad gyda rhywun weithiau |
btb-43167 | btb-43167-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43167-0000.wav | cy | ma'r dynent 'di dechre tifu 'da fi hyn, neu Danadl Poethion, nawr, ma' Danadl Poethion llawn | ma' dyna'n 'di dechre tyfu dyfi fan hyn ei dannedd o poethion o'r o dan ddŵr poethion llawn |
btb-43168 | btb-43168-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43168-0000.wav | cy | yn mynd i ymatab yn wahanol i ddyfyniada | yn mynd i ymatab yn wahanol i dyfyniada |
btb-43169 | btb-43169-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43169-0000.wav | cy | Ma' *migraine* 'run peth. <anadlu> | ma' migrain yr un peth |
btb-43170 | btb-43170-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43170-0000.wav | cy | Hmm. Ond y *pressure* 'na y pwysa' 'na ti'n rhoi ar dy hun. A mae o hefyd yn *socially* ag yn ddiwylliannol | ond yy pressure 'na pwysa' 'na ti'n roi ar dy hun a mae o hefyd yn social i ac yn ddiwylliannol |
btb-43171 | btb-43171-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43171-0000.wav | cy | Gan fod y Coleg Cenedlaethol mor flaenllaw mor mor yym agored ma' n'w wedi | gan fod y coleg cenedlaethol mor flaenllaw mor bore yym agored ma' nw wedi |
btb-43172 | btb-43172-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43172-0000.wav | cy | Ro'dd o jys | na oedd o jys |
btb-43173 | btb-43173-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43173-0000.wav | cy | Ne'n 'u hedmygu fwya, os o gwbwl. <anadlu> Ydw i hefyd o bosib wedi colli | i mi hedmygu fwya os o gwbwl <anadlu> a dwi hefyd o bosib wedi colli |
btb-43174 | btb-43174-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43174-0000.wav | cy | na ma' 'na lot o betha dwi'n me'l ella fyswn i yn | na ma' 'na lot o betha dwi meddwl ella swn i yn |
btb-43175 | btb-43175-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43175-0000.wav | cy | ie so | ie so |
btb-43176 | btb-43176-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43176-0000.wav | cy | ...fel fel ti'n deud ma' pob person | ma' fel ti'n deud ma' pob person |
btb-43177 | btb-43177-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43177-0000.wav | cy | A'r ddwy ffrind coleg yn ca'l gweld ei gilydd | ar ddwy ffrind coleg yn ca'l gweld 'i gilydd |
btb-43178 | btb-43178-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43178-0000.wav | cy | Hw! <anadlu> | o |
btb-43179 | btb-43179-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43179-0000.wav | cy | mae'r safle trafdidiaeth y byd? | mae'r safle tredydiaeth y byd |
btb-43180 | btb-43180-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43180-0000.wav | cy | ydi Efnisien achos Efnisien | ydi efnisien achos efnisien |
btb-43181 | btb-43181-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43181-0000.wav | cy | 'di | ti |
btb-43182 | btb-43182-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43182-0000.wav | cy | *kin' of* ie system lle ma' *big business* | pennaf ia system lle ma' big busnas |
btb-43183 | btb-43183-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43183-0000.wav | cy | a pwy ydan ni? Ond... Dydi o ddim. ...'dan ni'n *dynamic* fel pobol 'dan ni'n gallu addasu | a pwy ydan ni ond dydi o ddim 'dan ni'n dynamic fel pobol 'dan ni'n gallu addasu |
btb-43184 | btb-43184-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43184-0000.wav | cy | <anadlu> Wel yr uni' beth o'n i'n wbod oedd | wel yr unig beth o'n i'n gwbod oedd |
btb-43185 | btb-43185-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43185-0000.wav | cy | yn gogledd Cymru <anadlu> a bod 'na ddim strwythur o staff o dan hynna <anadlu> t'o' oce ma' 'na bydwragedd ma' 'na ymwelwyr iechyd <anadlu> ond <anadlu> | yn gogledd cymru <anadlu> a bo' 'na ddim strwythur o staff a dan hynna <anadlu> so ocê ma' 'na bydwragedd ma' 'na ymwelwyr iechyd <anadlu> ond <anadlu> |
btb-43186 | btb-43186-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43186-0000.wav | cy | ag yy bod yn achosach i'r deulu. | a gafodd yn achos a i'r deulu |
btb-43187 | btb-43187-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43187-0000.wav | cy | mlynedd yn ôl rŵan. <anadlu> Taswn i | mlynedd yn ôl rŵan <anadlu> tasa ni |
btb-43188 | btb-43188-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43188-0000.wav | cy | trio bod fatha s- *superhero* heb heb *even* sylweddoli m- m- meddwl bo' fi'n | ti'n gwbod fatha stopio hir o heb heb i yn sylweddoli meddwl bo' fi'n |
btb-43189 | btb-43189-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43189-0000.wav | cy | ...sy'n gofalu am yr aduniad dros ginio. 'Na ni fyddwch chi'n ista fan hyn. | sy'n gofalu am yr aduniad dros ginio ni fyddwch chi'n ista fan hyn |
btb-43190 | btb-43190-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43190-0000.wav | cy | o | o |
btb-43191 | btb-43191-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43191-0000.wav | cy | Dwi'n dreifio, ond roedd y car yna yn gyrru achos odd o'n, odd o'n dreifio | dwi'n dreifio ond roedd y car 'na yn gyrru achos odd o odd o'n dreifio |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.