Search is not available for this dataset
speaker large_string | utterance large_string | path large_string | lang large_string | sentence large_string | transcription large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-43892 | btb-43892-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43892-0000.wav | cy | i i i i ie i i chi am nodi hynny. Athrawes yn fenywaidd, felly ei charu odi so ni'n cyfeirio nôl | i- i- ie i chi am nodi hynny athrawes yn benywaidd felly ei charu odi so ni'n cyfeirio nôl |
btb-43893 | btb-43893-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43893-0000.wav | cy | unwaith iddyn nhw fynd i'r brifysgol i fod yn nw 'u hunen. Falle bo' nw 'di bod | waeth iddyn nw fynd i'r brifysgol i fod n'w eu hunan falle bo' n'w 'di bod |
btb-43894 | btb-43894-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43894-0000.wav | cy | 'Dan ni erbyn hyn yn dod lawr yy *bypass*... | 'dan ni ar fan hyn yn dod lawr yy bai |
btb-43895 | btb-43895-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43895-0000.wav | cy | fel troad yr ehedydd neu'r *Delphinium* sydd 'ne yn y cefn yn fan 'ne. <anadlu> | fel trwad yr ehedydd neu'r dal ffyni sydd 'na yn y cefn yn fan 'ne <anadlu> |
btb-43896 | btb-43896-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43896-0000.wav | cy | deud ia *this is going on on*. | deud ie she's going on |
btb-43897 | btb-43897-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43897-0000.wav | cy | ...sownd yn gardd Fôn, yn Felinheli, yn yy yfad a | sownd yn gardd y ffôn yn felin heli yn yy y fan 'de |
btb-43898 | btb-43898-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43898-0000.wav | cy | a bod n'w yn <anadlu> | a bod n'w yn <anadlu> |
btb-43899 | btb-43899-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43899-0000.wav | cy | ail ddechra bwrw eto. Mae hi newydd ail ddechra bwrw eto. Ond, | i dechra bwrw efo mae hi newydd ail dechre bwrw efo ond |
btb-43900 | btb-43900-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43900-0000.wav | cy | yn y brifysgol. <anadlu> Un o'r pyncia' fydd yn ca'l sylw hefyd ydi iechyd meddwl, lle fyddwn ni'n trafod | yn y brifysgol un o'r pyncia' fydd yn ca'l sylw hefyd ydi iechyd meddwl lle fyddwn ni'n trafod |
btb-43901 | btb-43901-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43901-0000.wav | cy | lle ma' cynesu byd eang yn beth mor yym ysgytwol | lle ma' cnesu byd i angen beth mor yym a scott wal |
btb-43902 | btb-43902-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43902-0000.wav | cy | y pwynt yy ch'mod <anadlu> a 'dyn ni 'im yn gwbo os 'dyn ni'n cyrradd pobol eniwe achos s- san nw'm yn deutha chi <anadlu> | pwynta ch'mod <anadlu> a 'dan ni'n wastad ni'n cyrradd pobol eniwe achos san nw'm yn deuthoch chi <anadlu> |
btb-43903 | btb-43903-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43903-0000.wav | cy | <anadlu> Ond o's gyda chi syniade rhowch nw yn y *chat*, gewn ni rannu nhw os o's yy | ond os o's gyda chi syniada rhowch y whatsapp 'sgen i rannu nw os o's e |
btb-43904 | btb-43904-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43904-0000.wav | cy | Rhei o <anadlu> diwylliant wahanol i un fi. | peichio <anadlu> diwylliant wahanol un fi |
btb-43905 | btb-43905-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43905-0000.wav | cy | t'bod odd lot o bobol gweud o t'wod ma' nw mewn y *Royal* | ti'wod lot mwy gweud wool t'weld maen nhw maen nhw'n rhoi |
btb-43906 | btb-43906-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43906-0000.wav | cy | ca'l hyna yma yn 'yn ysgol ni 'san arbennig o- odd jest yym... Ond wedyn petai rwbath | ca'l hynna yma yn yr ysgol ni yn arbennig o dda jyst yym ond wedyn byta rhywbeth |
btb-43907 | btb-43907-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43907-0000.wav | cy | Mae hi'n fraf heddiw. Ond dydi hi ddim yn gynas, a, wel, does na ddim pobol. | heddiw dydi hi ddim yn gyfath a wel does 'na ddim o pobol |
btb-43908 | btb-43908-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43908-0000.wav | cy | o- w- ar ôl cychwyn y gradd | o ôl cychwyn y gradd |
btb-43909 | btb-43909-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43909-0000.wav | cy | uchel, a gwyddys ei bod yn achosi tanau. | <anadlu> a gwyddys ei bod yn achosi taranau |
btb-43910 | btb-43910-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43910-0000.wav | cy | fatha'r siwrna o fynd o Gymru | fatha'r siwrna o fynd o gymru |
btb-43911 | btb-43911-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43911-0000.wav | cy | Ond eto mae Holden yn dweud na. | ond eto mae holden yn dweud na |
btb-43912 | btb-43912-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43912-0000.wav | cy | 'sa ginaim y calon i amddiffyn cleiientiaid euog | ac yn efo calon i amddiffyn cleientiaid euog |
btb-43913 | btb-43913-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43913-0000.wav | cy | dwi yn bwyta fy uwd i yym | dwi yn bwyta fe yw iddi yym |
btb-43914 | btb-43914-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43914-0000.wav | cy | I helpu bobol tlawd yn enwedig o dan fatha llywodraeth yma <anadlu> rŵan yym <anadlu> | 'di helpu pobol tlawd yn enwedig o dan fatha llywodraeth yma <anadlu> rŵan yym |
btb-43915 | btb-43915-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43915-0000.wav | cy | Nid yw'n siŵr iawn pam ei fod yno, ac mae'n teimlo allan o'i le. | nid yw siŵr iawn pam ei fod yno ac mae'n teimlo allan o le |
btb-43916 | btb-43916-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43916-0000.wav | cy | neud neud o ffordd dy hun ne' ti'n gor'o' ga'l ffrae efo rywun | dweud nid o ffordd yne ti'n gor'o' ffraeo efo rywun |
btb-43917 | btb-43917-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43917-0000.wav | cy | yn sicir yn ran o darpariaetha o ddydd i dydd | yn sicr yn ran o darpariaetha o ddydd i ddydd |
btb-43918 | btb-43918-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43918-0000.wav | cy | a gadal adra am y tro gynta, a ma' pawb yn *excited* a, o bywyd newydd, <anadlu> ond | a gadal adra am y tro gynta a ma' pawb yn ecseited â o bywyd newydd <anadlu> ond |
btb-43919 | btb-43919-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43919-0000.wav | cy | ...na. Yy, ond | na yy ond |
btb-43920 | btb-43920-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43920-0000.wav | cy | ond yy dwi'n meddwl mai'r beth bwysica yw | ond yy dwi'n meddwl mae'r beth pwysig gael |
btb-43921 | btb-43921-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43921-0000.wav | cy | y dŵr i gyd. | y dŵr i gyd |
btb-43922 | btb-43922-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43922-0000.wav | cy | yn y ras fel cystadleuwyr yn hwyrach yn y bennod ond y' gynta gewn ni edrych ar y cwrs. | yn y ras fo cystadleuwyr yn hwyrach yn y bennod ond gynta gen i edrych ar y cwrs |
btb-43923 | btb-43923-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43923-0000.wav | cy | Be' 'di pwynt mynd efo un person *one night stand* <anadlu> 'di o ddim yn *realstic*. Pi-... | tynnu point mynd efo un person 'wan night stands dyw e ddim yn realistig |
btb-43924 | btb-43924-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43924-0000.wav | cy | compos hynny yn sugno'r dŵr lan yn hytrach na | compos hynny yn lle dod lan yn hytrach 'na <anadlu> |
btb-43925 | btb-43925-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43925-0000.wav | cy | briallu <anadlu> dydyn nw'n dlws? | deall dydi yn dlws |
btb-43926 | btb-43926-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43926-0000.wav | cy | Yym ydw i'n mynd i gyrredd y lle mewn pryd? Heina. Wedyn ma'r ll- *thing* bach 'ma'n | yym a dwi'n mynd i gyrradd y lle mewn pryd hynna wedyn ma'r thing bach 'ma |
btb-43927 | btb-43927-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43927-0000.wav | cy | yn meddwl mynd i Lundan yn gyffrous ond hefyd yn rili *scary* odd o fatha... | yn meddwl mynd i lundan yym gyffroes ond hefyd yn rili scary odd o fatha |
btb-43928 | btb-43928-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43928-0000.wav | cy | *Fine*. So es i nôl am 'yn *three month checkup* ar ôl, | faint es i nôl a mynd rhy ma'n check up ar ôl |
btb-43929 | btb-43929-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43929-0000.wav | cy | ma' rhai beirniaid megis Rhiannon Ifans yn y gyfrol Gwerthfawrogi'r Chwedle <anadlu> yn dadle | mae rhai beirniaid megis rhianon ifans yn y gyfrol gwerthfawrogi'r chwedle yn dadle |
btb-43930 | btb-43930-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43930-0000.wav | cy | Achos, wrth bo' ni'n torri fe, mae'n gallu gwaedu'r betys a wedyn do's dim digon o sudd yno fe. | achos wrth bo' ni'n torri fe mae'n gallu gweud i'r betys a wedyn do's dim digon o sydd yn o e |
btb-43931 | btb-43931-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43931-0000.wav | cy | <anadlu> os fi'n torri lan t'mod ma' fe'n lot o *edwork* fel yfe? A jys' diangen yn barn fi so ie dim eto. | os chi'n torri lan fod mewn lot o edwards fel fe jyst ti angen pump ar fi so ie dyna eto |
btb-43932 | btb-43932-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43932-0000.wav | cy | 'Di'r 'di'r tiwb stesions ddim yn dangos i fyny ar ar ar *maps* yr *eye* yr *eye oh es*. | dydi'r tiwb steisiwn ddim yn dangos i fyny ar ar ar maps a roi ar ei lawes |
btb-43933 | btb-43933-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43933-0000.wav | cy | De- sy be' sy'n da be' sy'n yy | ti be' sy'n dall be' sy'n |
btb-43934 | btb-43934-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43934-0000.wav | cy | Dwi'n cerdded ar llwybyr. | dwi'n cerddad ar y llwybr |
btb-43935 | btb-43935-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43935-0000.wav | cy | datblygu sgilia | datblygu sgilia' |
btb-43936 | btb-43936-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43936-0000.wav | cy | Reit 'dan ni'n mynd allan o Bwllheli 'wan, felly 'dan ni'n ca'l mynd pedwar deg milltir yr awr. | reit 'dan ni'n mynd allan yn bwllheli rŵan felly dan ni'n ca'l mynd pedwar ddeg milltir yr awr |
btb-43937 | btb-43937-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43937-0000.wav | cy | ma'r ras hyn fel mana o'r nefodd. <anadlu> | ma'r ras sy'n fel ma' 'na o'r ni fo <anadlu> |
btb-43938 | btb-43938-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43938-0000.wav | cy | ...wedi bod yn byw ers tair blynadd. | wedi bod yn byw ers tair blynadd |
btb-43939 | btb-43939-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43939-0000.wav | cy | gan ewythr iddo. | gan newydd hyrwyddo |
btb-43940 | btb-43940-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43940-0000.wav | cy | 'swn i'n prynu <chwerthin> torth am pum punt a ma' nghariad i ch'mo' yn prynu <anadlu> torth a dod â fe nôl. <anadlu> Ag yym | dwi 'di prynu tasha dipyn yn mae nghariad i pwmpenni <anadlu> t'o' os ydy'r enw <anadlu> ag yym |
btb-43941 | btb-43941-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43941-0000.wav | cy | *No way*. Wel wel na on' beth sy'n digwydd yw ti'n hyfforddi dy gorff di allu *kin' of* | wel wel ma' 'na ond be' sy'n digwydd yw ti'n hyfforddi dy gorff di i allu cynnydd |
btb-43942 | btb-43942-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43942-0000.wav | cy | M-hm. | yn |
btb-43943 | btb-43943-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43943-0000.wav | cy | yn gyflym iawn mewn llinell syth. | yn gyflym iawn mewn llinell syth |
btb-43944 | btb-43944-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43944-0000.wav | cy | Erbyn i chi orffen y *dressing* mi ddylai'r brocoli piws a'r merllys bod wedi bod ar y gwres yn ddigon hir ac yn barod i'w gosod ar y plat. | erbyn i chi orffen y dressing mi ddyle'r brocoli piws ar merllys bod e wedi bod ar y gwres yn ddigon hir ac yn barod i'w gosod ar y plat |
btb-43945 | btb-43945-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43945-0000.wav | cy | <anadlu> Wel ie 'dyn ni'n yn swyddfa sy'n agor trw'r flwyddyn. <anadlu> | wel ie 'dyn ni'n yn llwyddo sydd agor trw flwyddyn <anadlu> |
btb-43946 | btb-43946-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43946-0000.wav | cy | ...cam-drin fatha | cam-drin fatha |
btb-43947 | btb-43947-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43947-0000.wav | cy | yn ga'l ei golli wedyn *I guess*? | ma'r hanes yn cael 'u colli wedyn ag et- |
btb-43948 | btb-43948-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43948-0000.wav | cy | Yy a dynna ni. | yy a dyna ni |
btb-43949 | btb-43949-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43949-0000.wav | cy | croesi bysadd, bydd o'n cyrradd erbyn dydd Mercher. | croesi bysedd bydd o'n cyrradd erbyn dydd mercher |
btb-43950 | btb-43950-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43950-0000.wav | cy | dwi'm yn meddwl sa fo'n beth drwg bod busnesion yn rhoi'r cyfla i bobol ca'l profiad os 'do o'n ddi gost iddyn n'w hefyd. Pam ddim? | from 'sa fo'n beth drwg bod busnesau'n yn rhoi'r cyfle i bobl gael profiad os 'di o'n fi gosod iddyn nhw hefyd am hyn |
btb-43951 | btb-43951-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43951-0000.wav | cy | ydi casglu'r hade ma' nw'n ffurfio. Nawr ma' hade'n ffurfio a'r blanhigion ar ôl bo' nw wedi ca'l eu peillio, gan wenyn pilipalod pryfad hofran. | ydi casglu i'r hade ma' nw'n ffurfio 'na ma'r hade'n ffurfio blanhigion <anadlu> ar ôl bo' n'w wedi ca'l 'u peillio gan wenyn pili palod hefyd hofran <anadlu> |
btb-43952 | btb-43952-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43952-0000.wav | cy | yy yn awdur a hefyd | yy yn awdur a hefyd |
btb-43953 | btb-43953-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43953-0000.wav | cy | bod y cwrs yn wahanol yn t'mod yn dechnegol yn | bod y cwrs yn wahanol yn tywydd yn dechnegol yn |
btb-43954 | btb-43954-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43954-0000.wav | cy | y neges, oran y stori gyfan. | yn negas o ran y stori gyfan |
btb-43955 | btb-43955-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43955-0000.wav | cy | elly mynd wow brêcs 'mlaen *hold on* ydw i'n mynd i'r cyfeiriad iawn? Ma'r | felly mynd wel brêcs mlaen hold on a dwi'n mynd i'r cyfeiriad iawn <anadlu> ma' |
btb-43956 | btb-43956-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43956-0000.wav | cy | ar ôl hyn 'wan yn y gymuned yn ôl hefyd. | ar ôl hyn lan yn y gymuned yn ôl hefyd |
btb-43957 | btb-43957-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43957-0000.wav | cy | cartra i'r person ifanc i neu a ddim i rhiant i 'neud o ar ei rhan n'w. | cartra i'r person ifanc i wneud <anadlu> a ddim i rhiant i neud o ar eu rhannu |
btb-43958 | btb-43958-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43958-0000.wav | cy | t'o' stwff ma' gyd yn rili rili pwysig a dwi fe'wl fel grêt gallu trafod 'heina mewn mwy o manylder yn y dyfodol . | so stwff 'ma'n gyd rili rili pwysig a dwi'n meddwl fydd o'n grêt gallu trafod hunan mewn manylder yn y dyfodol |
btb-43959 | btb-43959-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43959-0000.wav | cy | dawns yn gallu cydweithio ag yn gweithio ar yrr drw' storïa a beth bynnag. | iawn sy'n gallu cydweithio yn gweithio ar y drws a beth bynnag |
btb-43960 | btb-43960-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43960-0000.wav | cy | nawr, fi jys, fi jys meddwl ma' nw'n jys... | nawr fi jyst fi jyst meddwl ma' nw'n yndoes |
btb-43961 | btb-43961-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43961-0000.wav | cy | yym llynedd athon nw'n chwerw. Ond... <ochneidio> ...ie dwi 'di tyfu lot o fathe gwa'anol leni a ma' n'w i gyd 'di bod yn hyfryd. | yym llynedd athon n'w chwerw ond ie dwi 'di tyfu lot o betha' gwahanol yn a ma' n'w gyd 'di bod yn hyfryd |
btb-43962 | btb-43962-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43962-0000.wav | cy | poblogaidd ma' nw'n bigo i fyny yn y newyddion yn y wasg yym ella *social media* YouTube. | poblogaidd ma' nw'n pigo i fyny y newyddion yn y wasg yn ella social media niwtral |
btb-43963 | btb-43963-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43963-0000.wav | cy | o'dd 'di dod i fewn i Wici heb sylweddoli be yn union yn iawn odd o | o 'di dod i fewn i wici heb sylweddoli be' yn union yn iawn o o |
btb-43964 | btb-43964-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43964-0000.wav | cy | yym | yym |
btb-43965 | btb-43965-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43965-0000.wav | cy | gor bryder a petha fel 'na. Ma' 'na rei bobol yn diodda ar wahanol | gorbryder a pethe fel 'na ma' 'na i bobol yn diodde a wahanol |
btb-43966 | btb-43966-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43966-0000.wav | cy | cymuned gweld 'u teulu <anadlu> | cymuned gweld i teulu <anadlu> |
btb-43967 | btb-43967-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43967-0000.wav | cy | ymdrech gywir, ymwybyddaeth ymwybyddiaeth ofalgar iawn, | ymdrech gywir ymwybyddiaeth ymwybyddiaeth ofalgar iawn |
btb-43968 | btb-43968-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43968-0000.wav | cy | A ca'l amrywiaeth o betha yn yr ardd sy'n fatha gyrchod | a ca'l amrywiaeth o betha yn <anadlu> ti'n be 'di'r gwrachod |
btb-43969 | btb-43969-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43969-0000.wav | cy | hyll a sychu a crino yn gynta <anadlu> a wedyn mae yn gad'el y lliw bendigedig <anadlu> | ella sychu a crinjo yn gynta <anadlu> a wedyn mae yn gadel y lliw bendigedig <anadlu> |
btb-43970 | btb-43970-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43970-0000.wav | cy | <chwerthin> sôn am traed <chwerthin>. Neis. | sôn am traed neu |
btb-43971 | btb-43971-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43971-0000.wav | cy | uchafbwynt y ffilm glasurol yw'r drychineb. | uchafbwynt y ffilm glasurol yw'r drychineb |
btb-43972 | btb-43972-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43972-0000.wav | cy | Tri deg ceiniog kilo, neu, pedwar deg pump ceiniog | tri deg naw ceiniog fo neu pedwar deg pump ceiniog |
btb-43973 | btb-43973-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43973-0000.wav | cy | Dwi 'di ffindio rwbath, dim be' o'n i isio ddangos i chi. | dwi 'di ffindio rwbeth dim be' o'n i isio ddangos i chi |
btb-43974 | btb-43974-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43974-0000.wav | cy | tymor tyfu 'ne dipyn hirach sy'n golygu <anadlu> | tymor tyfu 'na dipyn hirach sy'n golygu |
btb-43975 | btb-43975-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43975-0000.wav | cy | ddianc drw'r rhwyf mewn ffor wedyn ma' unryw angyfiawnder <anadlu> yn bechod garw. | ddianc trw rhwydd mewn ffor wedyn ma' unryw angyfiawnder <anadlu> yn bechod garw |
btb-43976 | btb-43976-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43976-0000.wav | cy | trw'r amsar. Waw. Ia dwi gwbod *which* | trw'r amsar wel ia dwi'n gwbo watch |
btb-43977 | btb-43977-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43977-0000.wav | cy | ond dwi me'wl bo' ni'n wan iawn am weithredu hyn ar llawr ddaear i neud rei o'r newidiada craidd 'ma i fywy- fywy- fywyda plant | ond dwi me'wl bo' ni'n 'wan iawn am weithredu hyn ar llawr ddaear i neud yr i'r newidiada craidd 'ma i fywyd fywyd bywydau plant |
btb-43978 | btb-43978-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43978-0000.wav | cy | A wedyn gorfod gadal hynna ar ôl, achos | a wedyn gorfod gadal hyn ar ôl achos |
btb-43979 | btb-43979-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43979-0000.wav | cy | yym mynydde dim jyst t'wod <anadlu> cilometer o help felly t'wod <anadlu> | yym ma' 'na dy- dim jyst t'wod <anadlu> cilometr o help felly t'wod <anadlu> |
btb-43980 | btb-43980-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43980-0000.wav | cy | Gadewch nw am bythownos i dair wthnos, ac wedyn bydd gyda chi'r bwyd perffeth | gadewch rhyw am bythownos i dair wthnos ac wedyn fi gyda chi'r bwyd perffeth |
btb-43981 | btb-43981-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43981-0000.wav | cy | dwi ddim yn mynd i dynnu'r hwdi. Dw i ddim yn mynd i dynnu'r hwdi. | dwi ddim yn mynd i dynnu'r hwdi dwi ddim yn mynd i dynnu'r yndi |
btb-43982 | btb-43982-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43982-0000.wav | cy | yy gadel rywun ymddeol yn gynnar <anadlu> heb dinistrio bywyd n'w <anadlu> | yy gadal dwi'n ymddeol yn gynnar heb ddinistrio bywyd n'w <anadlu> |
btb-43983 | btb-43983-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43983-0000.wav | cy | cerrig beddi | cerrig beddi |
btb-43984 | btb-43984-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43984-0000.wav | cy | t'mo mae ma' mae mae mam hi er enghraifft mae 'di bod yy yn mynd i *WeightWatchers* ers | t'wo ma- ma- mae mae'n mam er enghraifft mae 'di bod e yn myn' i weud bocsys |
btb-43985 | btb-43985-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43985-0000.wav | cy | yy yym | yym |
btb-43986 | btb-43986-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43986-0000.wav | cy | pan mae'r, pan mae'r aer yn drwm | pan ma'r pan ma'r aeron yn drwm |
btb-43987 | btb-43987-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43987-0000.wav | cy | <anadlu> Felly, os gen ti ffrind ne' rywun yn dy deulu sy'n siarad yr iaith yma'n rhugl? | felly os gen ti ffrind ne' rywun yn dy deulu sy'n siarad yr iaith yma yn rhugl |
btb-43988 | btb-43988-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43988-0000.wav | cy | yn g- gorbrisio rhy- rhyw | yn gorbwyso'r ryw |
btb-43989 | btb-43989-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43989-0000.wav | cy | fod yno'n gwrando a sud mae wedi deimlo i neud o eto on' ma' rai' fi ddeud | yn am gwrando a sut mae mynd i deimlo i neud o eto ond ma' raid fi ddeud |
btb-43990 | btb-43990-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43990-0000.wav | cy | Hmm. Sef | sydd |
btb-43991 | btb-43991-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43991-0000.wav | cy | i Y Pod dot Cymru. <cerddoriaeth> | i y-pod dot cymru <cerddoriaeth> |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.