Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-43892
|
btb-43892-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43892-0000.wav
|
cy
|
i i i i ie i i chi am nodi hynny. Athrawes yn fenywaidd, felly ei charu odi so ni'n cyfeirio nôl
|
i- i- ie i chi am nodi hynny athrawes yn benywaidd felly ei charu odi so ni'n cyfeirio nôl
|
btb-43893
|
btb-43893-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43893-0000.wav
|
cy
|
unwaith iddyn nhw fynd i'r brifysgol i fod yn nw 'u hunen. Falle bo' nw 'di bod
|
waeth iddyn nw fynd i'r brifysgol i fod n'w eu hunan falle bo' n'w 'di bod
|
btb-43894
|
btb-43894-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43894-0000.wav
|
cy
|
'Dan ni erbyn hyn yn dod lawr yy *bypass*...
|
'dan ni ar fan hyn yn dod lawr yy bai
|
btb-43895
|
btb-43895-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43895-0000.wav
|
cy
|
fel troad yr ehedydd neu'r *Delphinium* sydd 'ne yn y cefn yn fan 'ne. <anadlu>
|
fel trwad yr ehedydd neu'r dal ffyni sydd 'na yn y cefn yn fan 'ne <anadlu>
|
btb-43896
|
btb-43896-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43896-0000.wav
|
cy
|
deud ia *this is going on on*.
|
deud ie she's going on
|
btb-43897
|
btb-43897-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43897-0000.wav
|
cy
|
...sownd yn gardd Fôn, yn Felinheli, yn yy yfad a
|
sownd yn gardd y ffôn yn felin heli yn yy y fan 'de
|
btb-43898
|
btb-43898-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43898-0000.wav
|
cy
|
a bod n'w yn <anadlu>
|
a bod n'w yn <anadlu>
|
btb-43899
|
btb-43899-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43899-0000.wav
|
cy
|
ail ddechra bwrw eto. Mae hi newydd ail ddechra bwrw eto. Ond,
|
i dechra bwrw efo mae hi newydd ail dechre bwrw efo ond
|
btb-43900
|
btb-43900-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43900-0000.wav
|
cy
|
yn y brifysgol. <anadlu> Un o'r pyncia' fydd yn ca'l sylw hefyd ydi iechyd meddwl, lle fyddwn ni'n trafod
|
yn y brifysgol un o'r pyncia' fydd yn ca'l sylw hefyd ydi iechyd meddwl lle fyddwn ni'n trafod
|
btb-43901
|
btb-43901-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43901-0000.wav
|
cy
|
lle ma' cynesu byd eang yn beth mor yym ysgytwol
|
lle ma' cnesu byd i angen beth mor yym a scott wal
|
btb-43902
|
btb-43902-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43902-0000.wav
|
cy
|
y pwynt yy ch'mod <anadlu> a 'dyn ni 'im yn gwbo os 'dyn ni'n cyrradd pobol eniwe achos s- san nw'm yn deutha chi <anadlu>
|
pwynta ch'mod <anadlu> a 'dan ni'n wastad ni'n cyrradd pobol eniwe achos san nw'm yn deuthoch chi <anadlu>
|
btb-43903
|
btb-43903-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43903-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> Ond o's gyda chi syniade rhowch nw yn y *chat*, gewn ni rannu nhw os o's yy
|
ond os o's gyda chi syniada rhowch y whatsapp 'sgen i rannu nw os o's e
|
btb-43904
|
btb-43904-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43904-0000.wav
|
cy
|
Rhei o <anadlu> diwylliant wahanol i un fi.
|
peichio <anadlu> diwylliant wahanol un fi
|
btb-43905
|
btb-43905-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43905-0000.wav
|
cy
|
t'bod odd lot o bobol gweud o t'wod ma' nw mewn y *Royal*
|
ti'wod lot mwy gweud wool t'weld maen nhw maen nhw'n rhoi
|
btb-43906
|
btb-43906-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43906-0000.wav
|
cy
|
ca'l hyna yma yn 'yn ysgol ni 'san arbennig o- odd jest yym... Ond wedyn petai rwbath
|
ca'l hynna yma yn yr ysgol ni yn arbennig o dda jyst yym ond wedyn byta rhywbeth
|
btb-43907
|
btb-43907-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43907-0000.wav
|
cy
|
Mae hi'n fraf heddiw. Ond dydi hi ddim yn gynas, a, wel, does na ddim pobol.
|
heddiw dydi hi ddim yn gyfath a wel does 'na ddim o pobol
|
btb-43908
|
btb-43908-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43908-0000.wav
|
cy
|
o- w- ar ôl cychwyn y gradd
|
o ôl cychwyn y gradd
|
btb-43909
|
btb-43909-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43909-0000.wav
|
cy
|
uchel, a gwyddys ei bod yn achosi tanau.
|
<anadlu> a gwyddys ei bod yn achosi taranau
|
btb-43910
|
btb-43910-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43910-0000.wav
|
cy
|
fatha'r siwrna o fynd o Gymru
|
fatha'r siwrna o fynd o gymru
|
btb-43911
|
btb-43911-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43911-0000.wav
|
cy
|
Ond eto mae Holden yn dweud na.
|
ond eto mae holden yn dweud na
|
btb-43912
|
btb-43912-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43912-0000.wav
|
cy
|
'sa ginaim y calon i amddiffyn cleiientiaid euog
|
ac yn efo calon i amddiffyn cleientiaid euog
|
btb-43913
|
btb-43913-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43913-0000.wav
|
cy
|
dwi yn bwyta fy uwd i yym
|
dwi yn bwyta fe yw iddi yym
|
btb-43914
|
btb-43914-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43914-0000.wav
|
cy
|
I helpu bobol tlawd yn enwedig o dan fatha llywodraeth yma <anadlu> rŵan yym <anadlu>
|
'di helpu pobol tlawd yn enwedig o dan fatha llywodraeth yma <anadlu> rŵan yym
|
btb-43915
|
btb-43915-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43915-0000.wav
|
cy
|
Nid yw'n siŵr iawn pam ei fod yno, ac mae'n teimlo allan o'i le.
|
nid yw siŵr iawn pam ei fod yno ac mae'n teimlo allan o le
|
btb-43916
|
btb-43916-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43916-0000.wav
|
cy
|
neud neud o ffordd dy hun ne' ti'n gor'o' ga'l ffrae efo rywun
|
dweud nid o ffordd yne ti'n gor'o' ffraeo efo rywun
|
btb-43917
|
btb-43917-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43917-0000.wav
|
cy
|
yn sicir yn ran o darpariaetha o ddydd i dydd
|
yn sicr yn ran o darpariaetha o ddydd i ddydd
|
btb-43918
|
btb-43918-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43918-0000.wav
|
cy
|
a gadal adra am y tro gynta, a ma' pawb yn *excited* a, o bywyd newydd, <anadlu> ond
|
a gadal adra am y tro gynta a ma' pawb yn ecseited â o bywyd newydd <anadlu> ond
|
btb-43919
|
btb-43919-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43919-0000.wav
|
cy
|
...na. Yy, ond
|
na yy ond
|
btb-43920
|
btb-43920-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43920-0000.wav
|
cy
|
ond yy dwi'n meddwl mai'r beth bwysica yw
|
ond yy dwi'n meddwl mae'r beth pwysig gael
|
btb-43921
|
btb-43921-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43921-0000.wav
|
cy
|
y dŵr i gyd.
|
y dŵr i gyd
|
btb-43922
|
btb-43922-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43922-0000.wav
|
cy
|
yn y ras fel cystadleuwyr yn hwyrach yn y bennod ond y' gynta gewn ni edrych ar y cwrs.
|
yn y ras fo cystadleuwyr yn hwyrach yn y bennod ond gynta gen i edrych ar y cwrs
|
btb-43923
|
btb-43923-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43923-0000.wav
|
cy
|
Be' 'di pwynt mynd efo un person *one night stand* <anadlu> 'di o ddim yn *realstic*. Pi-...
|
tynnu point mynd efo un person 'wan night stands dyw e ddim yn realistig
|
btb-43924
|
btb-43924-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43924-0000.wav
|
cy
|
compos hynny yn sugno'r dŵr lan yn hytrach na
|
compos hynny yn lle dod lan yn hytrach 'na <anadlu>
|
btb-43925
|
btb-43925-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43925-0000.wav
|
cy
|
briallu <anadlu> dydyn nw'n dlws?
|
deall dydi yn dlws
|
btb-43926
|
btb-43926-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43926-0000.wav
|
cy
|
Yym ydw i'n mynd i gyrredd y lle mewn pryd? Heina. Wedyn ma'r ll- *thing* bach 'ma'n
|
yym a dwi'n mynd i gyrradd y lle mewn pryd hynna wedyn ma'r thing bach 'ma
|
btb-43927
|
btb-43927-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43927-0000.wav
|
cy
|
yn meddwl mynd i Lundan yn gyffrous ond hefyd yn rili *scary* odd o fatha...
|
yn meddwl mynd i lundan yym gyffroes ond hefyd yn rili scary odd o fatha
|
btb-43928
|
btb-43928-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43928-0000.wav
|
cy
|
*Fine*. So es i nôl am 'yn *three month checkup* ar ôl,
|
faint es i nôl a mynd rhy ma'n check up ar ôl
|
btb-43929
|
btb-43929-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43929-0000.wav
|
cy
|
ma' rhai beirniaid megis Rhiannon Ifans yn y gyfrol Gwerthfawrogi'r Chwedle <anadlu> yn dadle
|
mae rhai beirniaid megis rhianon ifans yn y gyfrol gwerthfawrogi'r chwedle yn dadle
|
btb-43930
|
btb-43930-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43930-0000.wav
|
cy
|
Achos, wrth bo' ni'n torri fe, mae'n gallu gwaedu'r betys a wedyn do's dim digon o sudd yno fe.
|
achos wrth bo' ni'n torri fe mae'n gallu gweud i'r betys a wedyn do's dim digon o sydd yn o e
|
btb-43931
|
btb-43931-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43931-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> os fi'n torri lan t'mod ma' fe'n lot o *edwork* fel yfe? A jys' diangen yn barn fi so ie dim eto.
|
os chi'n torri lan fod mewn lot o edwards fel fe jyst ti angen pump ar fi so ie dyna eto
|
btb-43932
|
btb-43932-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43932-0000.wav
|
cy
|
'Di'r 'di'r tiwb stesions ddim yn dangos i fyny ar ar ar *maps* yr *eye* yr *eye oh es*.
|
dydi'r tiwb steisiwn ddim yn dangos i fyny ar ar ar maps a roi ar ei lawes
|
btb-43933
|
btb-43933-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43933-0000.wav
|
cy
|
De- sy be' sy'n da be' sy'n yy
|
ti be' sy'n dall be' sy'n
|
btb-43934
|
btb-43934-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43934-0000.wav
|
cy
|
Dwi'n cerdded ar llwybyr.
|
dwi'n cerddad ar y llwybr
|
btb-43935
|
btb-43935-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43935-0000.wav
|
cy
|
datblygu sgilia
|
datblygu sgilia'
|
btb-43936
|
btb-43936-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43936-0000.wav
|
cy
|
Reit 'dan ni'n mynd allan o Bwllheli 'wan, felly 'dan ni'n ca'l mynd pedwar deg milltir yr awr.
|
reit 'dan ni'n mynd allan yn bwllheli rŵan felly dan ni'n ca'l mynd pedwar ddeg milltir yr awr
|
btb-43937
|
btb-43937-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43937-0000.wav
|
cy
|
ma'r ras hyn fel mana o'r nefodd. <anadlu>
|
ma'r ras sy'n fel ma' 'na o'r ni fo <anadlu>
|
btb-43938
|
btb-43938-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43938-0000.wav
|
cy
|
...wedi bod yn byw ers tair blynadd.
|
wedi bod yn byw ers tair blynadd
|
btb-43939
|
btb-43939-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43939-0000.wav
|
cy
|
gan ewythr iddo.
|
gan newydd hyrwyddo
|
btb-43940
|
btb-43940-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43940-0000.wav
|
cy
|
'swn i'n prynu <chwerthin> torth am pum punt a ma' nghariad i ch'mo' yn prynu <anadlu> torth a dod â fe nôl. <anadlu> Ag yym
|
dwi 'di prynu tasha dipyn yn mae nghariad i pwmpenni <anadlu> t'o' os ydy'r enw <anadlu> ag yym
|
btb-43941
|
btb-43941-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43941-0000.wav
|
cy
|
*No way*. Wel wel na on' beth sy'n digwydd yw ti'n hyfforddi dy gorff di allu *kin' of*
|
wel wel ma' 'na ond be' sy'n digwydd yw ti'n hyfforddi dy gorff di i allu cynnydd
|
btb-43942
|
btb-43942-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43942-0000.wav
|
cy
|
M-hm.
|
yn
|
btb-43943
|
btb-43943-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43943-0000.wav
|
cy
|
yn gyflym iawn mewn llinell syth.
|
yn gyflym iawn mewn llinell syth
|
btb-43944
|
btb-43944-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43944-0000.wav
|
cy
|
Erbyn i chi orffen y *dressing* mi ddylai'r brocoli piws a'r merllys bod wedi bod ar y gwres yn ddigon hir ac yn barod i'w gosod ar y plat.
|
erbyn i chi orffen y dressing mi ddyle'r brocoli piws ar merllys bod e wedi bod ar y gwres yn ddigon hir ac yn barod i'w gosod ar y plat
|
btb-43945
|
btb-43945-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43945-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> Wel ie 'dyn ni'n yn swyddfa sy'n agor trw'r flwyddyn. <anadlu>
|
wel ie 'dyn ni'n yn llwyddo sydd agor trw flwyddyn <anadlu>
|
btb-43946
|
btb-43946-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43946-0000.wav
|
cy
|
...cam-drin fatha
|
cam-drin fatha
|
btb-43947
|
btb-43947-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43947-0000.wav
|
cy
|
yn ga'l ei golli wedyn *I guess*?
|
ma'r hanes yn cael 'u colli wedyn ag et-
|
btb-43948
|
btb-43948-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43948-0000.wav
|
cy
|
Yy a dynna ni.
|
yy a dyna ni
|
btb-43949
|
btb-43949-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43949-0000.wav
|
cy
|
croesi bysadd, bydd o'n cyrradd erbyn dydd Mercher.
|
croesi bysedd bydd o'n cyrradd erbyn dydd mercher
|
btb-43950
|
btb-43950-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43950-0000.wav
|
cy
|
dwi'm yn meddwl sa fo'n beth drwg bod busnesion yn rhoi'r cyfla i bobol ca'l profiad os 'do o'n ddi gost iddyn n'w hefyd. Pam ddim?
|
from 'sa fo'n beth drwg bod busnesau'n yn rhoi'r cyfle i bobl gael profiad os 'di o'n fi gosod iddyn nhw hefyd am hyn
|
btb-43951
|
btb-43951-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43951-0000.wav
|
cy
|
ydi casglu'r hade ma' nw'n ffurfio. Nawr ma' hade'n ffurfio a'r blanhigion ar ôl bo' nw wedi ca'l eu peillio, gan wenyn pilipalod pryfad hofran.
|
ydi casglu i'r hade ma' nw'n ffurfio 'na ma'r hade'n ffurfio blanhigion <anadlu> ar ôl bo' n'w wedi ca'l 'u peillio gan wenyn pili palod hefyd hofran <anadlu>
|
btb-43952
|
btb-43952-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43952-0000.wav
|
cy
|
yy yn awdur a hefyd
|
yy yn awdur a hefyd
|
btb-43953
|
btb-43953-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43953-0000.wav
|
cy
|
bod y cwrs yn wahanol yn t'mod yn dechnegol yn
|
bod y cwrs yn wahanol yn tywydd yn dechnegol yn
|
btb-43954
|
btb-43954-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43954-0000.wav
|
cy
|
y neges, oran y stori gyfan.
|
yn negas o ran y stori gyfan
|
btb-43955
|
btb-43955-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43955-0000.wav
|
cy
|
elly mynd wow brêcs 'mlaen *hold on* ydw i'n mynd i'r cyfeiriad iawn? Ma'r
|
felly mynd wel brêcs mlaen hold on a dwi'n mynd i'r cyfeiriad iawn <anadlu> ma'
|
btb-43956
|
btb-43956-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43956-0000.wav
|
cy
|
ar ôl hyn 'wan yn y gymuned yn ôl hefyd.
|
ar ôl hyn lan yn y gymuned yn ôl hefyd
|
btb-43957
|
btb-43957-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43957-0000.wav
|
cy
|
cartra i'r person ifanc i neu a ddim i rhiant i 'neud o ar ei rhan n'w.
|
cartra i'r person ifanc i wneud <anadlu> a ddim i rhiant i neud o ar eu rhannu
|
btb-43958
|
btb-43958-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43958-0000.wav
|
cy
|
t'o' stwff ma' gyd yn rili rili pwysig a dwi fe'wl fel grêt gallu trafod 'heina mewn mwy o manylder yn y dyfodol .
|
so stwff 'ma'n gyd rili rili pwysig a dwi'n meddwl fydd o'n grêt gallu trafod hunan mewn manylder yn y dyfodol
|
btb-43959
|
btb-43959-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43959-0000.wav
|
cy
|
dawns yn gallu cydweithio ag yn gweithio ar yrr drw' storïa a beth bynnag.
|
iawn sy'n gallu cydweithio yn gweithio ar y drws a beth bynnag
|
btb-43960
|
btb-43960-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43960-0000.wav
|
cy
|
nawr, fi jys, fi jys meddwl ma' nw'n jys...
|
nawr fi jyst fi jyst meddwl ma' nw'n yndoes
|
btb-43961
|
btb-43961-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43961-0000.wav
|
cy
|
yym llynedd athon nw'n chwerw. Ond... <ochneidio> ...ie dwi 'di tyfu lot o fathe gwa'anol leni a ma' n'w i gyd 'di bod yn hyfryd.
|
yym llynedd athon n'w chwerw ond ie dwi 'di tyfu lot o betha' gwahanol yn a ma' n'w gyd 'di bod yn hyfryd
|
btb-43962
|
btb-43962-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43962-0000.wav
|
cy
|
poblogaidd ma' nw'n bigo i fyny yn y newyddion yn y wasg yym ella *social media* YouTube.
|
poblogaidd ma' nw'n pigo i fyny y newyddion yn y wasg yn ella social media niwtral
|
btb-43963
|
btb-43963-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43963-0000.wav
|
cy
|
o'dd 'di dod i fewn i Wici heb sylweddoli be yn union yn iawn odd o
|
o 'di dod i fewn i wici heb sylweddoli be' yn union yn iawn o o
|
btb-43964
|
btb-43964-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43964-0000.wav
|
cy
|
yym
|
yym
|
btb-43965
|
btb-43965-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43965-0000.wav
|
cy
|
gor bryder a petha fel 'na. Ma' 'na rei bobol yn diodda ar wahanol
|
gorbryder a pethe fel 'na ma' 'na i bobol yn diodde a wahanol
|
btb-43966
|
btb-43966-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43966-0000.wav
|
cy
|
cymuned gweld 'u teulu <anadlu>
|
cymuned gweld i teulu <anadlu>
|
btb-43967
|
btb-43967-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43967-0000.wav
|
cy
|
ymdrech gywir, ymwybyddaeth ymwybyddiaeth ofalgar iawn,
|
ymdrech gywir ymwybyddiaeth ymwybyddiaeth ofalgar iawn
|
btb-43968
|
btb-43968-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43968-0000.wav
|
cy
|
A ca'l amrywiaeth o betha yn yr ardd sy'n fatha gyrchod
|
a ca'l amrywiaeth o betha yn <anadlu> ti'n be 'di'r gwrachod
|
btb-43969
|
btb-43969-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43969-0000.wav
|
cy
|
hyll a sychu a crino yn gynta <anadlu> a wedyn mae yn gad'el y lliw bendigedig <anadlu>
|
ella sychu a crinjo yn gynta <anadlu> a wedyn mae yn gadel y lliw bendigedig <anadlu>
|
btb-43970
|
btb-43970-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43970-0000.wav
|
cy
|
<chwerthin> sôn am traed <chwerthin>. Neis.
|
sôn am traed neu
|
btb-43971
|
btb-43971-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43971-0000.wav
|
cy
|
uchafbwynt y ffilm glasurol yw'r drychineb.
|
uchafbwynt y ffilm glasurol yw'r drychineb
|
btb-43972
|
btb-43972-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43972-0000.wav
|
cy
|
Tri deg ceiniog kilo, neu, pedwar deg pump ceiniog
|
tri deg naw ceiniog fo neu pedwar deg pump ceiniog
|
btb-43973
|
btb-43973-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43973-0000.wav
|
cy
|
Dwi 'di ffindio rwbath, dim be' o'n i isio ddangos i chi.
|
dwi 'di ffindio rwbeth dim be' o'n i isio ddangos i chi
|
btb-43974
|
btb-43974-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43974-0000.wav
|
cy
|
tymor tyfu 'ne dipyn hirach sy'n golygu <anadlu>
|
tymor tyfu 'na dipyn hirach sy'n golygu
|
btb-43975
|
btb-43975-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43975-0000.wav
|
cy
|
ddianc drw'r rhwyf mewn ffor wedyn ma' unryw angyfiawnder <anadlu> yn bechod garw.
|
ddianc trw rhwydd mewn ffor wedyn ma' unryw angyfiawnder <anadlu> yn bechod garw
|
btb-43976
|
btb-43976-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43976-0000.wav
|
cy
|
trw'r amsar. Waw. Ia dwi gwbod *which*
|
trw'r amsar wel ia dwi'n gwbo watch
|
btb-43977
|
btb-43977-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43977-0000.wav
|
cy
|
ond dwi me'wl bo' ni'n wan iawn am weithredu hyn ar llawr ddaear i neud rei o'r newidiada craidd 'ma i fywy- fywy- fywyda plant
|
ond dwi me'wl bo' ni'n 'wan iawn am weithredu hyn ar llawr ddaear i neud yr i'r newidiada craidd 'ma i fywyd fywyd bywydau plant
|
btb-43978
|
btb-43978-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43978-0000.wav
|
cy
|
A wedyn gorfod gadal hynna ar ôl, achos
|
a wedyn gorfod gadal hyn ar ôl achos
|
btb-43979
|
btb-43979-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43979-0000.wav
|
cy
|
yym mynydde dim jyst t'wod <anadlu> cilometer o help felly t'wod <anadlu>
|
yym ma' 'na dy- dim jyst t'wod <anadlu> cilometr o help felly t'wod <anadlu>
|
btb-43980
|
btb-43980-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43980-0000.wav
|
cy
|
Gadewch nw am bythownos i dair wthnos, ac wedyn bydd gyda chi'r bwyd perffeth
|
gadewch rhyw am bythownos i dair wthnos ac wedyn fi gyda chi'r bwyd perffeth
|
btb-43981
|
btb-43981-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43981-0000.wav
|
cy
|
dwi ddim yn mynd i dynnu'r hwdi. Dw i ddim yn mynd i dynnu'r hwdi.
|
dwi ddim yn mynd i dynnu'r hwdi dwi ddim yn mynd i dynnu'r yndi
|
btb-43982
|
btb-43982-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43982-0000.wav
|
cy
|
yy gadel rywun ymddeol yn gynnar <anadlu> heb dinistrio bywyd n'w <anadlu>
|
yy gadal dwi'n ymddeol yn gynnar heb ddinistrio bywyd n'w <anadlu>
|
btb-43983
|
btb-43983-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43983-0000.wav
|
cy
|
cerrig beddi
|
cerrig beddi
|
btb-43984
|
btb-43984-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43984-0000.wav
|
cy
|
t'mo mae ma' mae mae mam hi er enghraifft mae 'di bod yy yn mynd i *WeightWatchers* ers
|
t'wo ma- ma- mae mae'n mam er enghraifft mae 'di bod e yn myn' i weud bocsys
|
btb-43985
|
btb-43985-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43985-0000.wav
|
cy
|
yy yym
|
yym
|
btb-43986
|
btb-43986-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43986-0000.wav
|
cy
|
pan mae'r, pan mae'r aer yn drwm
|
pan ma'r pan ma'r aeron yn drwm
|
btb-43987
|
btb-43987-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43987-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> Felly, os gen ti ffrind ne' rywun yn dy deulu sy'n siarad yr iaith yma'n rhugl?
|
felly os gen ti ffrind ne' rywun yn dy deulu sy'n siarad yr iaith yma yn rhugl
|
btb-43988
|
btb-43988-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43988-0000.wav
|
cy
|
yn g- gorbrisio rhy- rhyw
|
yn gorbwyso'r ryw
|
btb-43989
|
btb-43989-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43989-0000.wav
|
cy
|
fod yno'n gwrando a sud mae wedi deimlo i neud o eto on' ma' rai' fi ddeud
|
yn am gwrando a sut mae mynd i deimlo i neud o eto ond ma' raid fi ddeud
|
btb-43990
|
btb-43990-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43990-0000.wav
|
cy
|
Hmm. Sef
|
sydd
|
btb-43991
|
btb-43991-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43991-0000.wav
|
cy
|
i Y Pod dot Cymru. <cerddoriaeth>
|
i y-pod dot cymru <cerddoriaeth>
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.