Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-43992
|
btb-43992-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43992-0000.wav
|
cy
|
achos oddon nw 'di disgwyl lot yn fwy o bobol oherwydd y tywydd o' 'na l- o' na lai yna. <anadlu>
|
achos odd o'n nhw 'di disgwyl lot yn fwy o bobol oherwydd y tywydd o' 'na o' 'na lai yna <anadlu>
|
btb-43993
|
btb-43993-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43993-0000.wav
|
cy
|
yym 'di
|
yn ei
|
btb-43994
|
btb-43994-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43994-0000.wav
|
cy
|
neud yn dda ma' lot o yym *ecpectation* i ga'l yn y byd 'ma i plant i neud yn dda. <anadlu>
|
neud yn dda ma' lot o yym at british i ga'l ne' byd mai plant yn neud yn dda
|
btb-43995
|
btb-43995-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43995-0000.wav
|
cy
|
ddiotwr gyment o yfwr
|
fi lot o'r gyment o o ddŵr
|
btb-43996
|
btb-43996-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43996-0000.wav
|
cy
|
Ond tybed pa mor hawdd ydy hi i rieni fod yn sôn amdan eu teimladau
|
ond tybed pa mor hawdd ydi hi i rieni fod yn sôn amdan ei teimlo
|
btb-43997
|
btb-43997-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43997-0000.wav
|
cy
|
Hefyd
|
hefyd
|
btb-43998
|
btb-43998-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43998-0000.wav
|
cy
|
yym bo' ni'n gorffan bob un pennod
|
yym bo' ni'n gorffan bob un pennod
|
btb-43999
|
btb-43999-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-43999-0000.wav
|
cy
|
ma' pobol yn mynd i ddeu o 'dych chi'n rybish o t'in rybish <anadlu> a ma' pobol yn mynd i sathru ar ychdi so
|
bo' pobol yn mynd i ddeud odd chi rybish o tir beics <anadlu> a ma' pobol yn mynd i sathru ar chdi sôn
|
btb-44000
|
btb-44000-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44000-0000.wav
|
cy
|
a weithia' ma' hynna'n gweithio'n dda <anadlu>
|
a weithia' ma' hyn yn gweithio'n dda <anadlu>
|
btb-44001
|
btb-44001-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44001-0000.wav
|
cy
|
tros ysgwydd Elis
|
dros ysgwydd elis
|
btb-44002
|
btb-44002-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44002-0000.wav
|
cy
|
Matholwch y brenin.
|
matholwch brenin
|
btb-44003
|
btb-44003-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44003-0000.wav
|
cy
|
eem yn y cyfnod clo nesaf ac eem ie
|
yym yn y cyfnod clo nesaf ac yym ie
|
btb-44004
|
btb-44004-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44004-0000.wav
|
cy
|
mewn ffordd gwahanol, yym.
|
mae'n ffordd gwahanol yym
|
btb-44005
|
btb-44005-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44005-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> Ar hyn o bryd dwi yn yr ardd ffurfiol o flaen y plas <anadlu> ac yndi <anadlu> mae'n odidog ym mhob ffordd. <anadlu>
|
ar hyn o bryd dwi yn yr ardd ffurfiol o flaen y plas <anadlu> ag yndi mae'n odidog o'n holl ffordd <anadlu>
|
btb-44006
|
btb-44006-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44006-0000.wav
|
cy
|
<chwerthin> Yym. <anadlu> Ag ag yym
|
yym ag ag yym
|
btb-44007
|
btb-44007-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44007-0000.wav
|
cy
|
Mae Mr Drakeford wedi dweud y bydd Llywodraeth Cymru yn parhau i gefnogi manwerthwyr
|
mae mistar drwy'r coed wedi dweud y byd llywodraeth cymru am barhau i gefnogi fanwerthwyr
|
btb-44008
|
btb-44008-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44008-0000.wav
|
cy
|
yrm i yrm i'r unigolion ag i rhieni 'chos ma' hi'n broses ddyrys
|
yym i yym i'r unigolion ac i rhieni achos ma' hi'n broses ddyrus
|
btb-44009
|
btb-44009-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44009-0000.wav
|
cy
|
fel ma'n rili galed, fi'n teimlo, i rhoi pethe lan heb *filters* <anadlu> t'mo' a dangos
|
'dan ni rili galed fi'n teimlo i rhoi pethau lan heb filters <anadlu> t'mod a dangos
|
btb-44010
|
btb-44010-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44010-0000.wav
|
cy
|
acho ma' popeth fel *in place* 'dy fe. <anadlu> Yym so na fi'n rili... Achos o'n i yn o'n i'n poeni am dechre gweitho achos o'n i'n poeni t'mo ma' gallu
|
a ma' popeth fel plis 'da fe yym scrap i'n rili achos o'n i yn o'n i'n poeni am dachre gweitho achos o'n i'n poeni t'mo' ma' gallu
|
btb-44011
|
btb-44011-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44011-0000.wav
|
cy
|
A ma' 'na lot <anadlu>
|
a ma' 'na lot
|
btb-44012
|
btb-44012-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44012-0000.wav
|
cy
|
ti'n teimlo'n rili *guilty* trw'r dydd bo' ti ddim yn neud dim byd a fi'n credu 'na beth o'n i'n stryglo am dan
|
ti'n teimlo'n rili good trw'r dydd bo' ti ddim yn neud dim byd o'n i'n 'na beth o'n i'n stryglo amdan
|
btb-44013
|
btb-44013-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44013-0000.wav
|
cy
|
gobeithio ei helpu i neud rhai
|
gobeithio yn eich helpu neu
|
btb-44014
|
btb-44014-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44014-0000.wav
|
cy
|
Ail fframio ella be' 'di *trigger* so faint o amsar dwi yn wario ar hwn ond wedyn meddwl
|
ail fframio ella be' 'di trigger so faint o amsar dwi yn wario ar hwn ond dwi 'di meddwl
|
btb-44015
|
btb-44015-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44015-0000.wav
|
cy
|
bod y sgilia' 'ma ganddyn n'w lle aw
|
bod y sgilia ma' ganddyn nhw lle sâff
|
btb-44016
|
btb-44016-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44016-0000.wav
|
cy
|
yn yr olygfa hon.
|
yn yr olygfa hon
|
btb-44017
|
btb-44017-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44017-0000.wav
|
cy
|
Ma' 'na ma' neud synnwyr o'nd yw e t'wod Sbaenwr yn mynd i dîm mowr Sbaen. <anadlu>
|
ma' neis nhw yndyw e t'wod sbaenwyr yn mynd i tîm mowr sbaen <anadlu>
|
btb-44018
|
btb-44018-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44018-0000.wav
|
cy
|
Na dim.
|
na dim
|
btb-44019
|
btb-44019-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44019-0000.wav
|
cy
|
hefyd, <anadlu> a be' sy'n digwydd
|
hefyd <anadlu> a be' sy'n digwydd
|
btb-44020
|
btb-44020-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44020-0000.wav
|
cy
|
yrm ma' 'na gyment o blant 'nwedig os dyn nhw'n dod o gefndiroedd difreintiedig yn amal iawn yn teimlo
|
yym ma' 'na gymaint o blant yn enwedig os 'dyn nhw'n dod o gefndir rhoi difreintiedig yn amal iawn yn teimlo
|
btb-44021
|
btb-44021-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44021-0000.wav
|
cy
|
ma' planhigion cinna bêns,
|
ma' planhigion cyn y bin
|
btb-44022
|
btb-44022-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44022-0000.wav
|
cy
|
Yym interniaetha systema si er em
|
yym interniaethau systema sy ar yym
|
btb-44023
|
btb-44023-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44023-0000.wav
|
cy
|
do's dim angen i fi wastad fod a bys ar y *pulse* a gwbod be'
|
do's dim angen i fi wastad fod y bys y perlyse gwbod
|
btb-44024
|
btb-44024-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44024-0000.wav
|
cy
|
ma'r shifft wedi digwydd fel bod y
|
ma'r system dwi 'di digwydd fel bod y
|
btb-44025
|
btb-44025-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44025-0000.wav
|
cy
|
y byd digidol ca'l 'i drin 'r un fath a ma' llyfrgelloedd print.
|
y byd digidol ca'l ei drin ryw fath o ma' llyfgelloedd print
|
btb-44026
|
btb-44026-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44026-0000.wav
|
cy
|
... Mae o fel fel cenedl ma'n bwysig ma'n bwysig i ni rannu'r strygl 'ma dydi?
|
yy fel fel cenedl ma'n bwysig ma' bwysig i ni rannu'r stryglo ma' 'de
|
btb-44027
|
btb-44027-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44027-0000.wav
|
cy
|
'Na ni. Oce.
|
yr eira
|
btb-44028
|
btb-44028-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44028-0000.wav
|
cy
|
blodau'r Gwanwyn i chi.
|
blodau'r gwanwyn i chi
|
btb-44029
|
btb-44029-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44029-0000.wav
|
cy
|
fatha'r garfan Cymraeg, ma' wnna i deim- ma fo'n teimlo fel t'mo'
|
ag garfan cymraeg ma' i dim yn teimlo ta ta
|
btb-44030
|
btb-44030-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44030-0000.wav
|
cy
|
Dwi isia fel hyn ŵan' man hyn fydd yr yy fydda'ch ffrindia chi'n ymuno efo chi bob ochor rŵan. <chwerthin>
|
dwi isio fan hyn rŵan ma' hyn fyfyrwyr fyddwch chi chi'n ymuno efo chi bobol chwara'n <anadlu>
|
btb-44031
|
btb-44031-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44031-0000.wav
|
cy
|
dwy'n tynnu n'w i gyd i ffwr' <anadlu>
|
dwi'n tynnu n'w i gyd i ffwrdd
|
btb-44032
|
btb-44032-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44032-0000.wav
|
cy
|
bod y planhigyn yn ca'l 'i ddyfrio'n gywir, bod e ddim yn anghyson dim
|
y planhigyn yn ca'l ddyfrio nw gywir bod e ddim yn anghyson dim
|
btb-44033
|
btb-44033-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44033-0000.wav
|
cy
|
chwaith i weud y gwir ti'mod yy ma' ma' fe'n <anadlu> t'mod dafliad o'r yy geiniog yy pwy sy well t'wod
|
chwaith i weud y gwir t'mod ma' ma' fe'n <anadlu> t'mod dafliad o'r yy geiniog y pwy sy well ti'mod
|
btb-44034
|
btb-44034-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44034-0000.wav
|
cy
|
Dwi'n cytuno oherwydd <anadlu> mae pawb yn enwedig fal pobol oedran fi <anadlu>
|
dwi'n cytuno oherwydd mae pawb yn enwedig fel pobol oedran fi
|
btb-44035
|
btb-44035-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44035-0000.wav
|
cy
|
sy'n sy'n agor a cau
|
sud sy'n agor y cae
|
btb-44036
|
btb-44036-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44036-0000.wav
|
cy
|
be' yn union odda ni'n neud.
|
be' yn union oddan ni'n wneud
|
btb-44037
|
btb-44037-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44037-0000.wav
|
cy
|
a fel
|
a fel
|
btb-44038
|
btb-44038-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44038-0000.wav
|
cy
|
chwiliwch am
|
chwiliwch am
|
btb-44039
|
btb-44039-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44039-0000.wav
|
cy
|
A dwi rioed wedi ca'l math o broblam hefo'r Undeb Ewropeaidd chwaith <anadlu> yym wedyn Yndw dwi yn teimlo'n Ewropeaidd. Na.
|
a dwi erioed wedi cael math o broblem efo'r undeb ewropeaidd chwaith <anadlu> yym wedyn yndw dwi yn teimlo'n ewropeaidd yno
|
btb-44040
|
btb-44040-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44040-0000.wav
|
cy
|
Mi wnai adael i'n arbenigwyr proffesiynol gyflwyno eu hunain. <cerddoriaeth>
|
dwi'n neu a 'dan ni'n arbenigwyr proffesiynol gyflwyno eu hunain
|
btb-44041
|
btb-44041-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44041-0000.wav
|
cy
|
Yy felly dyna'r
|
yy felly dyna
|
btb-44042
|
btb-44042-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44042-0000.wav
|
cy
|
O'n i ffili credu'r peth. O- ti 'di odi 'wn yn meddwl bo' ti 'di newid dy me- dy feddwl bo' ti wedi
|
o'n i ffili credu y peth ti 'di o 'di yn yn meddwl bo' tir newydd dyma'i yn dy feddwl wyt ti wedi
|
btb-44043
|
btb-44043-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44043-0000.wav
|
cy
|
O'n i'n jyst isie profi e fod e'n hollol hollol anghywir.
|
o'n i jyst eisiau coffi yn hollol hollol lan nawr
|
btb-44044
|
btb-44044-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44044-0000.wav
|
cy
|
*brilliant* 'na 'na beth fyddwn i moyn i plant fi dysgu yw <anadlu> bod hawl 'dyn n'w neud
|
beliefs 'na 'na beth fyddan ni' mlaen i plant fi dysgu yw bod hawl 'da n'w neud
|
btb-44045
|
btb-44045-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44045-0000.wav
|
cy
|
Gweld 'ych plant chi yn
|
gweld 'ych plant chi yn
|
btb-44046
|
btb-44046-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44046-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> yy llai o gymale yn gorffen ar gopa mynydd dim on' tri onyn n'w sydd on'd yfe? <anadlu>
|
yy llai o gymale yn gorffen ar gopa mynydd yn yn trio neud o sydd arno fe <anadlu>
|
btb-44047
|
btb-44047-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44047-0000.wav
|
cy
|
Ty Gau fi meddwl o'dd o. A nesh i ga'l profiad rili tebyg jyst *out of the blue*
|
ti gair milodd o a nesh i ga'l profiad rili tebyg jyst actually byw
|
btb-44048
|
btb-44048-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44048-0000.wav
|
cy
|
Ia...
|
ia
|
btb-44049
|
btb-44049-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44049-0000.wav
|
cy
|
Croesoswallt.
|
croeso oswallt
|
btb-44050
|
btb-44050-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44050-0000.wav
|
cy
|
wedyn ar ôl iddo dan bwyse ymuno â'r fyddin mae'r sefyllfe yn troi
|
wedyn ar ôl iddo dan bwysau ymuno a'r fyddin mae'r sefyllfa'n troi
|
btb-44051
|
btb-44051-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44051-0000.wav
|
cy
|
Yym <anadlu> yn 'yn hoes ni dwi'n meddwl bo' ni'n mynd allan ag oddan ni jyst
|
yym yn yn hoes ni dwi'n meddwl bo' ni'n mynd allan ag odd ni jyst
|
btb-44052
|
btb-44052-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44052-0000.wav
|
cy
|
...faint faint faint o, faint o amser ma'r
|
faint faint faint o faint o amser 'ma'r
|
btb-44053
|
btb-44053-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44053-0000.wav
|
cy
|
Hmm.
|
na
|
btb-44054
|
btb-44054-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44054-0000.wav
|
cy
|
Well gennai bod o gwmpas bobol sy siarad Cymraeg â dyna
|
well gynnai bod o gwmpas bobol sy'n siarad cymraeg a dyna
|
btb-44055
|
btb-44055-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44055-0000.wav
|
cy
|
ti... Ma' fe'n neud i ti'n teimlo fwy saff. Er bo' fi'n gwbo ma' perthnase'n gallu gorffen.
|
ti ma' fe'n neis ti'n teimlo eitha er bo' fi'n gwbo ma' person sy'n gallu gorffen
|
btb-44056
|
btb-44056-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44056-0000.wav
|
cy
|
Ond mae'r brotest wedi achosi peth aflonyddwch ym mae Caerdydd gyda'r pysgotwr
|
ond mae'r brotest wedi achosi peth aflonyddwch a mae caerdydd gyda'r pysgotwr
|
btb-44057
|
btb-44057-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44057-0000.wav
|
cy
|
reit ennyn
|
reit ennyn
|
btb-44058
|
btb-44058-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44058-0000.wav
|
cy
|
...neu beth bynnag t'mod, <anadlu> yym sneb yn gwbo sneb yn barnu ti
|
neu beth bynnag t'mod <anadlu> yym sydd yn gwbo sneb yn barnu ti
|
btb-44059
|
btb-44059-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44059-0000.wav
|
cy
|
Ond ti'm yn sylwir petha ma' rwsud yn tyfu fyny ella dydi'r d- dydi'r sgwrs ddim yna.
|
ond ti'n sylwi petha mor sydd yn tyfu fyny ella dydi'r dydi'r sgwrs ddim yna
|
btb-44060
|
btb-44060-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44060-0000.wav
|
cy
|
*Contador* sef *Trek Anghel Cardoso* <anadlu> wedi ca'l ei wahardd am ca'l 'i ddal yn
|
contador sydd trac yn ca'l cardoso <anadlu> wedi ca'l ei wahardd am ca'l 'i ddal yn
|
btb-44061
|
btb-44061-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44061-0000.wav
|
cy
|
mae o'n Gymraeg.
|
mae o'n gymraeg
|
btb-44062
|
btb-44062-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44062-0000.wav
|
cy
|
diwrnod uwchradd wedi i'w...
|
diwrnod uwchradd wedi yw
|
btb-44063
|
btb-44063-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44063-0000.wav
|
cy
|
yym, js dylen ni fynd trw'r atebion yndyfe gyda'n gilydd.
|
yym cystal i ni fynd trwy'r atebion yn dyfe gyda'n gilydd
|
btb-44064
|
btb-44064-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44064-0000.wav
|
cy
|
Beth sydd ddim yn ocê i chdi ganiatáu a wedyn lle ma'r norma cymdeithasol yn dod a <anadlu> yn fan 'na a'r pwysa' ag os ti'n sefyll tu allan i'r norma yna
|
be' sy ddim yn n'w ci chdi ganiatáu <anadlu> a wedyn lle ma'r norma cymdeithasol yn dod <anadlu> yn fan a'r pwysa ag os ti'n sefyll tu allan i'r norma' 'na
|
btb-44065
|
btb-44065-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44065-0000.wav
|
cy
|
On' ma'n... Ac o'r herwydd ma newid diwylliant yn heriol. <anadlu> Felly pan 'dan ni'n gweithio mewn system sy
|
ond ma'n ac o'r herwydd ma'n newid diwylliant yn heriol <anadlu> felly pan 'dan ni'n gweithio mewn system sydd
|
btb-44066
|
btb-44066-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44066-0000.wav
|
cy
|
...dwi'm yn gwbod os o' 'na rwbath oddat ti isio sôn ynglŷn â...
|
so gwers ar y botel o teisia sôn am fwy na
|
btb-44067
|
btb-44067-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44067-0000.wav
|
cy
|
am ddelwedd y corff. Dwi 'di bod yn edrych am bodlediada
|
am y ddelwedd y corff dwi 'di bod yn edrych am bodlediada
|
btb-44068
|
btb-44068-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44068-0000.wav
|
cy
|
ma' artistied eryll yn defnyddio 'fyd sydd yn <anadlu> neis. Yym.
|
ma' artistied eryll yn defnyddio 'fyd sydd yn neis yym
|
btb-44069
|
btb-44069-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44069-0000.wav
|
cy
|
yy ac yy y maes ffilm y *mise-en-shot* yw'r hyn sydd yn y siot yr hyn sydd ar y sgrin
|
yy ac yy y maes fel y mise-en-shot yw rhein sydd yn ystod yr hyn sydd ar y stryd
|
btb-44070
|
btb-44070-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44070-0000.wav
|
cy
|
dydi mama' ddim yn yy ca'l 'u cefnogi i bwydo neu bod hynna'n ca'l ei tanseilio <anadlu>
|
ydi ma' 'na ddim yn y ca'l eu cefnogi bwydo neu bod hyn yn ca'l ei tanseilio <anadlu>
|
btb-44071
|
btb-44071-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44071-0000.wav
|
cy
|
Ro'dd o'n swydd gynta da idda fi achos on- odd raid i fi withio tu allan ni'n *comfort zone* yn amal
|
roedd swydd gynta 'da fe achos o' 'na o' raid i fi weithe tu allan ni'n cyfarfod sôn yn amal
|
btb-44072
|
btb-44072-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44072-0000.wav
|
cy
|
sy'n digwydd i blant a bobol ifanc ar draws Gymru
|
sy'n digwydd i blant bobol ifanc ar draws gymru
|
btb-44073
|
btb-44073-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44073-0000.wav
|
cy
|
hanas lleol felly tydi t'wod... hmm
|
hanes lleol felly dydi tibod yn
|
btb-44074
|
btb-44074-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44074-0000.wav
|
cy
|
t'wod dyw e heb ennill y ras 'to on' fi f'n ffindo fe'n wir yn galed <anadlu> i meddwl am unryw fath o dacteg alle curo fe t'wod <anadlu>
|
t'wod dwi heb ennill y ras tôn fi fi'n ffindo fe'n wir yn galed i meddwl unryw fath o dacteg alle curo fe t'wod <anadlu>
|
btb-44075
|
btb-44075-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44075-0000.wav
|
cy
|
ca'l bron ti'n ca'l bron ri-infentio dy hun dw't bod bod o'n
|
ca'l bron ti'n ca'l bron yr un fentio dy hun dot bod bod ond
|
btb-44076
|
btb-44076-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44076-0000.wav
|
cy
|
...yn wahanol i i i'r *Iphone* mae o'n dod efo *Nokia Maps* sydd yn *established* ac yn rili...
|
yn wahanol i i rai ffôn mae o'n dod efo nocio maps sydd yn establish ac yn rili
|
btb-44077
|
btb-44077-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44077-0000.wav
|
cy
|
yn gaddo bywyd fi i neb. Dwi'm rili efo'r syniad 'ma o fi fel *virgin white bride* na'm byd fel 'a. <anadlu> Felly ie.
|
yn gaddo bywyd fi neb dwi'm rili efo'r syniad 'ma o fi fe jys unwaith braidd na'm byd fel 'a <anadlu> felly
|
btb-44078
|
btb-44078-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44078-0000.wav
|
cy
|
dan ni'n cyflwyno cwricwlwm lleol o fewn 'yn ysgolion.
|
'dan ni'n cyflwyno cwricwlwm lleol o fewn yr ysgolion
|
btb-44079
|
btb-44079-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44079-0000.wav
|
cy
|
A a wedyn dwi'n me'wl bod o'n...
|
a a wedyn dwi me'wl bod o'n
|
btb-44080
|
btb-44080-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44080-0000.wav
|
cy
|
ar empathi 'alla' yrm yr effaith posib hefyd ar ga'l
|
ar un peth 'di 'alla yym yr effaith posib hefyd ar gael
|
btb-44081
|
btb-44081-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44081-0000.wav
|
cy
|
Sydd yn dy gadw di yma? I fi mae'n y mynyddoedd
|
sydd yn 'di gadw 'di yma i fi mae 'na mynyddoedd
|
btb-44082
|
btb-44082-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44082-0000.wav
|
cy
|
A ma' hwnna'n r'wbath anghygoel pan dych chi'n gweld plentyn dwy neu dai r oed yn
|
a ma' hwnna'n rywbeth am gael pan 'dach chi'n gweld plentyn dwy neu dair oed yn ni
|
btb-44083
|
btb-44083-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44083-0000.wav
|
cy
|
yn rheoli bob dim dydi o ddim yn
|
yn rheoli bob dim dydi o ddim yn
|
btb-44084
|
btb-44084-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44084-0000.wav
|
cy
|
yna
|
yna
|
btb-44085
|
btb-44085-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44085-0000.wav
|
cy
|
ca'l effaith arno fi. <anadlu> Ond o be' dwi 'di ddeall
|
a na fi ond o byd wedi deall
|
btb-44086
|
btb-44086-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44086-0000.wav
|
cy
|
pan mae hi'n wyntog.
|
pan mae hi'n wyntog
|
btb-44087
|
btb-44087-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44087-0000.wav
|
cy
|
So byddwn i jyst yn meddwl o fi isie smoco bach o *weed*. <anadlu>
|
so bydden ni jyst yn meddwl o fi isie snogo bach o weed
|
btb-44088
|
btb-44088-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44088-0000.wav
|
cy
|
Weithiau ma' bobol yn
|
weithiau ma' bobol yn
|
btb-44089
|
btb-44089-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44089-0000.wav
|
cy
|
'Dan ni'n troi i'r chwith eto. O, ma' nghar i'n
|
'dan ni'n troi i'r chwith eto o ma' ngharu
|
btb-44090
|
btb-44090-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44090-0000.wav
|
cy
|
sut i edrych ar ôl dy hun yn emosiynol.
|
sut i edrych ar ôl dy hun yn emosiynol
|
btb-44091
|
btb-44091-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44091-0000.wav
|
cy
|
On' dyw e ddim yn boenus. On' fel fi'n credu fel
|
ond dyw e ddim yn boenus ond fel fi'n credu fel
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.