Search is not available for this dataset
speaker large_string | utterance large_string | path large_string | lang large_string | sentence large_string | transcription large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-43992 | btb-43992-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43992-0000.wav | cy | achos oddon nw 'di disgwyl lot yn fwy o bobol oherwydd y tywydd o' 'na l- o' na lai yna. <anadlu> | achos odd o'n nhw 'di disgwyl lot yn fwy o bobol oherwydd y tywydd o' 'na o' 'na lai yna <anadlu> |
btb-43993 | btb-43993-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43993-0000.wav | cy | yym 'di | yn ei |
btb-43994 | btb-43994-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43994-0000.wav | cy | neud yn dda ma' lot o yym *ecpectation* i ga'l yn y byd 'ma i plant i neud yn dda. <anadlu> | neud yn dda ma' lot o yym at british i ga'l ne' byd mai plant yn neud yn dda |
btb-43995 | btb-43995-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43995-0000.wav | cy | ddiotwr gyment o yfwr | fi lot o'r gyment o o ddŵr |
btb-43996 | btb-43996-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43996-0000.wav | cy | Ond tybed pa mor hawdd ydy hi i rieni fod yn sôn amdan eu teimladau | ond tybed pa mor hawdd ydi hi i rieni fod yn sôn amdan ei teimlo |
btb-43997 | btb-43997-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43997-0000.wav | cy | Hefyd | hefyd |
btb-43998 | btb-43998-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43998-0000.wav | cy | yym bo' ni'n gorffan bob un pennod | yym bo' ni'n gorffan bob un pennod |
btb-43999 | btb-43999-0000 | data/interim/banc/clips/btb-43999-0000.wav | cy | ma' pobol yn mynd i ddeu o 'dych chi'n rybish o t'in rybish <anadlu> a ma' pobol yn mynd i sathru ar ychdi so | bo' pobol yn mynd i ddeud odd chi rybish o tir beics <anadlu> a ma' pobol yn mynd i sathru ar chdi sôn |
btb-44000 | btb-44000-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44000-0000.wav | cy | a weithia' ma' hynna'n gweithio'n dda <anadlu> | a weithia' ma' hyn yn gweithio'n dda <anadlu> |
btb-44001 | btb-44001-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44001-0000.wav | cy | tros ysgwydd Elis | dros ysgwydd elis |
btb-44002 | btb-44002-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44002-0000.wav | cy | Matholwch y brenin. | matholwch brenin |
btb-44003 | btb-44003-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44003-0000.wav | cy | eem yn y cyfnod clo nesaf ac eem ie | yym yn y cyfnod clo nesaf ac yym ie |
btb-44004 | btb-44004-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44004-0000.wav | cy | mewn ffordd gwahanol, yym. | mae'n ffordd gwahanol yym |
btb-44005 | btb-44005-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44005-0000.wav | cy | <anadlu> Ar hyn o bryd dwi yn yr ardd ffurfiol o flaen y plas <anadlu> ac yndi <anadlu> mae'n odidog ym mhob ffordd. <anadlu> | ar hyn o bryd dwi yn yr ardd ffurfiol o flaen y plas <anadlu> ag yndi mae'n odidog o'n holl ffordd <anadlu> |
btb-44006 | btb-44006-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44006-0000.wav | cy | <chwerthin> Yym. <anadlu> Ag ag yym | yym ag ag yym |
btb-44007 | btb-44007-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44007-0000.wav | cy | Mae Mr Drakeford wedi dweud y bydd Llywodraeth Cymru yn parhau i gefnogi manwerthwyr | mae mistar drwy'r coed wedi dweud y byd llywodraeth cymru am barhau i gefnogi fanwerthwyr |
btb-44008 | btb-44008-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44008-0000.wav | cy | yrm i yrm i'r unigolion ag i rhieni 'chos ma' hi'n broses ddyrys | yym i yym i'r unigolion ac i rhieni achos ma' hi'n broses ddyrus |
btb-44009 | btb-44009-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44009-0000.wav | cy | fel ma'n rili galed, fi'n teimlo, i rhoi pethe lan heb *filters* <anadlu> t'mo' a dangos | 'dan ni rili galed fi'n teimlo i rhoi pethau lan heb filters <anadlu> t'mod a dangos |
btb-44010 | btb-44010-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44010-0000.wav | cy | acho ma' popeth fel *in place* 'dy fe. <anadlu> Yym so na fi'n rili... Achos o'n i yn o'n i'n poeni am dechre gweitho achos o'n i'n poeni t'mo ma' gallu | a ma' popeth fel plis 'da fe yym scrap i'n rili achos o'n i yn o'n i'n poeni am dachre gweitho achos o'n i'n poeni t'mo' ma' gallu |
btb-44011 | btb-44011-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44011-0000.wav | cy | A ma' 'na lot <anadlu> | a ma' 'na lot |
btb-44012 | btb-44012-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44012-0000.wav | cy | ti'n teimlo'n rili *guilty* trw'r dydd bo' ti ddim yn neud dim byd a fi'n credu 'na beth o'n i'n stryglo am dan | ti'n teimlo'n rili good trw'r dydd bo' ti ddim yn neud dim byd o'n i'n 'na beth o'n i'n stryglo amdan |
btb-44013 | btb-44013-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44013-0000.wav | cy | gobeithio ei helpu i neud rhai | gobeithio yn eich helpu neu |
btb-44014 | btb-44014-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44014-0000.wav | cy | Ail fframio ella be' 'di *trigger* so faint o amsar dwi yn wario ar hwn ond wedyn meddwl | ail fframio ella be' 'di trigger so faint o amsar dwi yn wario ar hwn ond dwi 'di meddwl |
btb-44015 | btb-44015-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44015-0000.wav | cy | bod y sgilia' 'ma ganddyn n'w lle aw | bod y sgilia ma' ganddyn nhw lle sâff |
btb-44016 | btb-44016-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44016-0000.wav | cy | yn yr olygfa hon. | yn yr olygfa hon |
btb-44017 | btb-44017-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44017-0000.wav | cy | Ma' 'na ma' neud synnwyr o'nd yw e t'wod Sbaenwr yn mynd i dîm mowr Sbaen. <anadlu> | ma' neis nhw yndyw e t'wod sbaenwyr yn mynd i tîm mowr sbaen <anadlu> |
btb-44018 | btb-44018-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44018-0000.wav | cy | Na dim. | na dim |
btb-44019 | btb-44019-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44019-0000.wav | cy | hefyd, <anadlu> a be' sy'n digwydd | hefyd <anadlu> a be' sy'n digwydd |
btb-44020 | btb-44020-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44020-0000.wav | cy | yrm ma' 'na gyment o blant 'nwedig os dyn nhw'n dod o gefndiroedd difreintiedig yn amal iawn yn teimlo | yym ma' 'na gymaint o blant yn enwedig os 'dyn nhw'n dod o gefndir rhoi difreintiedig yn amal iawn yn teimlo |
btb-44021 | btb-44021-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44021-0000.wav | cy | ma' planhigion cinna bêns, | ma' planhigion cyn y bin |
btb-44022 | btb-44022-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44022-0000.wav | cy | Yym interniaetha systema si er em | yym interniaethau systema sy ar yym |
btb-44023 | btb-44023-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44023-0000.wav | cy | do's dim angen i fi wastad fod a bys ar y *pulse* a gwbod be' | do's dim angen i fi wastad fod y bys y perlyse gwbod |
btb-44024 | btb-44024-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44024-0000.wav | cy | ma'r shifft wedi digwydd fel bod y | ma'r system dwi 'di digwydd fel bod y |
btb-44025 | btb-44025-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44025-0000.wav | cy | y byd digidol ca'l 'i drin 'r un fath a ma' llyfrgelloedd print. | y byd digidol ca'l ei drin ryw fath o ma' llyfgelloedd print |
btb-44026 | btb-44026-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44026-0000.wav | cy | ... Mae o fel fel cenedl ma'n bwysig ma'n bwysig i ni rannu'r strygl 'ma dydi? | yy fel fel cenedl ma'n bwysig ma' bwysig i ni rannu'r stryglo ma' 'de |
btb-44027 | btb-44027-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44027-0000.wav | cy | 'Na ni. Oce. | yr eira |
btb-44028 | btb-44028-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44028-0000.wav | cy | blodau'r Gwanwyn i chi. | blodau'r gwanwyn i chi |
btb-44029 | btb-44029-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44029-0000.wav | cy | fatha'r garfan Cymraeg, ma' wnna i deim- ma fo'n teimlo fel t'mo' | ag garfan cymraeg ma' i dim yn teimlo ta ta |
btb-44030 | btb-44030-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44030-0000.wav | cy | Dwi isia fel hyn ŵan' man hyn fydd yr yy fydda'ch ffrindia chi'n ymuno efo chi bob ochor rŵan. <chwerthin> | dwi isio fan hyn rŵan ma' hyn fyfyrwyr fyddwch chi chi'n ymuno efo chi bobol chwara'n <anadlu> |
btb-44031 | btb-44031-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44031-0000.wav | cy | dwy'n tynnu n'w i gyd i ffwr' <anadlu> | dwi'n tynnu n'w i gyd i ffwrdd |
btb-44032 | btb-44032-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44032-0000.wav | cy | bod y planhigyn yn ca'l 'i ddyfrio'n gywir, bod e ddim yn anghyson dim | y planhigyn yn ca'l ddyfrio nw gywir bod e ddim yn anghyson dim |
btb-44033 | btb-44033-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44033-0000.wav | cy | chwaith i weud y gwir ti'mod yy ma' ma' fe'n <anadlu> t'mod dafliad o'r yy geiniog yy pwy sy well t'wod | chwaith i weud y gwir t'mod ma' ma' fe'n <anadlu> t'mod dafliad o'r yy geiniog y pwy sy well ti'mod |
btb-44034 | btb-44034-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44034-0000.wav | cy | Dwi'n cytuno oherwydd <anadlu> mae pawb yn enwedig fal pobol oedran fi <anadlu> | dwi'n cytuno oherwydd mae pawb yn enwedig fel pobol oedran fi |
btb-44035 | btb-44035-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44035-0000.wav | cy | sy'n sy'n agor a cau | sud sy'n agor y cae |
btb-44036 | btb-44036-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44036-0000.wav | cy | be' yn union odda ni'n neud. | be' yn union oddan ni'n wneud |
btb-44037 | btb-44037-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44037-0000.wav | cy | a fel | a fel |
btb-44038 | btb-44038-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44038-0000.wav | cy | chwiliwch am | chwiliwch am |
btb-44039 | btb-44039-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44039-0000.wav | cy | A dwi rioed wedi ca'l math o broblam hefo'r Undeb Ewropeaidd chwaith <anadlu> yym wedyn Yndw dwi yn teimlo'n Ewropeaidd. Na. | a dwi erioed wedi cael math o broblem efo'r undeb ewropeaidd chwaith <anadlu> yym wedyn yndw dwi yn teimlo'n ewropeaidd yno |
btb-44040 | btb-44040-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44040-0000.wav | cy | Mi wnai adael i'n arbenigwyr proffesiynol gyflwyno eu hunain. <cerddoriaeth> | dwi'n neu a 'dan ni'n arbenigwyr proffesiynol gyflwyno eu hunain |
btb-44041 | btb-44041-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44041-0000.wav | cy | Yy felly dyna'r | yy felly dyna |
btb-44042 | btb-44042-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44042-0000.wav | cy | O'n i ffili credu'r peth. O- ti 'di odi 'wn yn meddwl bo' ti 'di newid dy me- dy feddwl bo' ti wedi | o'n i ffili credu y peth ti 'di o 'di yn yn meddwl bo' tir newydd dyma'i yn dy feddwl wyt ti wedi |
btb-44043 | btb-44043-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44043-0000.wav | cy | O'n i'n jyst isie profi e fod e'n hollol hollol anghywir. | o'n i jyst eisiau coffi yn hollol hollol lan nawr |
btb-44044 | btb-44044-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44044-0000.wav | cy | *brilliant* 'na 'na beth fyddwn i moyn i plant fi dysgu yw <anadlu> bod hawl 'dyn n'w neud | beliefs 'na 'na beth fyddan ni' mlaen i plant fi dysgu yw bod hawl 'da n'w neud |
btb-44045 | btb-44045-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44045-0000.wav | cy | Gweld 'ych plant chi yn | gweld 'ych plant chi yn |
btb-44046 | btb-44046-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44046-0000.wav | cy | <anadlu> yy llai o gymale yn gorffen ar gopa mynydd dim on' tri onyn n'w sydd on'd yfe? <anadlu> | yy llai o gymale yn gorffen ar gopa mynydd yn yn trio neud o sydd arno fe <anadlu> |
btb-44047 | btb-44047-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44047-0000.wav | cy | Ty Gau fi meddwl o'dd o. A nesh i ga'l profiad rili tebyg jyst *out of the blue* | ti gair milodd o a nesh i ga'l profiad rili tebyg jyst actually byw |
btb-44048 | btb-44048-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44048-0000.wav | cy | Ia... | ia |
btb-44049 | btb-44049-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44049-0000.wav | cy | Croesoswallt. | croeso oswallt |
btb-44050 | btb-44050-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44050-0000.wav | cy | wedyn ar ôl iddo dan bwyse ymuno â'r fyddin mae'r sefyllfe yn troi | wedyn ar ôl iddo dan bwysau ymuno a'r fyddin mae'r sefyllfa'n troi |
btb-44051 | btb-44051-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44051-0000.wav | cy | Yym <anadlu> yn 'yn hoes ni dwi'n meddwl bo' ni'n mynd allan ag oddan ni jyst | yym yn yn hoes ni dwi'n meddwl bo' ni'n mynd allan ag odd ni jyst |
btb-44052 | btb-44052-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44052-0000.wav | cy | ...faint faint faint o, faint o amser ma'r | faint faint faint o faint o amser 'ma'r |
btb-44053 | btb-44053-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44053-0000.wav | cy | Hmm. | na |
btb-44054 | btb-44054-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44054-0000.wav | cy | Well gennai bod o gwmpas bobol sy siarad Cymraeg â dyna | well gynnai bod o gwmpas bobol sy'n siarad cymraeg a dyna |
btb-44055 | btb-44055-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44055-0000.wav | cy | ti... Ma' fe'n neud i ti'n teimlo fwy saff. Er bo' fi'n gwbo ma' perthnase'n gallu gorffen. | ti ma' fe'n neis ti'n teimlo eitha er bo' fi'n gwbo ma' person sy'n gallu gorffen |
btb-44056 | btb-44056-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44056-0000.wav | cy | Ond mae'r brotest wedi achosi peth aflonyddwch ym mae Caerdydd gyda'r pysgotwr | ond mae'r brotest wedi achosi peth aflonyddwch a mae caerdydd gyda'r pysgotwr |
btb-44057 | btb-44057-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44057-0000.wav | cy | reit ennyn | reit ennyn |
btb-44058 | btb-44058-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44058-0000.wav | cy | ...neu beth bynnag t'mod, <anadlu> yym sneb yn gwbo sneb yn barnu ti | neu beth bynnag t'mod <anadlu> yym sydd yn gwbo sneb yn barnu ti |
btb-44059 | btb-44059-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44059-0000.wav | cy | Ond ti'm yn sylwir petha ma' rwsud yn tyfu fyny ella dydi'r d- dydi'r sgwrs ddim yna. | ond ti'n sylwi petha mor sydd yn tyfu fyny ella dydi'r dydi'r sgwrs ddim yna |
btb-44060 | btb-44060-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44060-0000.wav | cy | *Contador* sef *Trek Anghel Cardoso* <anadlu> wedi ca'l ei wahardd am ca'l 'i ddal yn | contador sydd trac yn ca'l cardoso <anadlu> wedi ca'l ei wahardd am ca'l 'i ddal yn |
btb-44061 | btb-44061-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44061-0000.wav | cy | mae o'n Gymraeg. | mae o'n gymraeg |
btb-44062 | btb-44062-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44062-0000.wav | cy | diwrnod uwchradd wedi i'w... | diwrnod uwchradd wedi yw |
btb-44063 | btb-44063-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44063-0000.wav | cy | yym, js dylen ni fynd trw'r atebion yndyfe gyda'n gilydd. | yym cystal i ni fynd trwy'r atebion yn dyfe gyda'n gilydd |
btb-44064 | btb-44064-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44064-0000.wav | cy | Beth sydd ddim yn ocê i chdi ganiatáu a wedyn lle ma'r norma cymdeithasol yn dod a <anadlu> yn fan 'na a'r pwysa' ag os ti'n sefyll tu allan i'r norma yna | be' sy ddim yn n'w ci chdi ganiatáu <anadlu> a wedyn lle ma'r norma cymdeithasol yn dod <anadlu> yn fan a'r pwysa ag os ti'n sefyll tu allan i'r norma' 'na |
btb-44065 | btb-44065-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44065-0000.wav | cy | On' ma'n... Ac o'r herwydd ma newid diwylliant yn heriol. <anadlu> Felly pan 'dan ni'n gweithio mewn system sy | ond ma'n ac o'r herwydd ma'n newid diwylliant yn heriol <anadlu> felly pan 'dan ni'n gweithio mewn system sydd |
btb-44066 | btb-44066-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44066-0000.wav | cy | ...dwi'm yn gwbod os o' 'na rwbath oddat ti isio sôn ynglŷn â... | so gwers ar y botel o teisia sôn am fwy na |
btb-44067 | btb-44067-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44067-0000.wav | cy | am ddelwedd y corff. Dwi 'di bod yn edrych am bodlediada | am y ddelwedd y corff dwi 'di bod yn edrych am bodlediada |
btb-44068 | btb-44068-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44068-0000.wav | cy | ma' artistied eryll yn defnyddio 'fyd sydd yn <anadlu> neis. Yym. | ma' artistied eryll yn defnyddio 'fyd sydd yn neis yym |
btb-44069 | btb-44069-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44069-0000.wav | cy | yy ac yy y maes ffilm y *mise-en-shot* yw'r hyn sydd yn y siot yr hyn sydd ar y sgrin | yy ac yy y maes fel y mise-en-shot yw rhein sydd yn ystod yr hyn sydd ar y stryd |
btb-44070 | btb-44070-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44070-0000.wav | cy | dydi mama' ddim yn yy ca'l 'u cefnogi i bwydo neu bod hynna'n ca'l ei tanseilio <anadlu> | ydi ma' 'na ddim yn y ca'l eu cefnogi bwydo neu bod hyn yn ca'l ei tanseilio <anadlu> |
btb-44071 | btb-44071-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44071-0000.wav | cy | Ro'dd o'n swydd gynta da idda fi achos on- odd raid i fi withio tu allan ni'n *comfort zone* yn amal | roedd swydd gynta 'da fe achos o' 'na o' raid i fi weithe tu allan ni'n cyfarfod sôn yn amal |
btb-44072 | btb-44072-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44072-0000.wav | cy | sy'n digwydd i blant a bobol ifanc ar draws Gymru | sy'n digwydd i blant bobol ifanc ar draws gymru |
btb-44073 | btb-44073-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44073-0000.wav | cy | hanas lleol felly tydi t'wod... hmm | hanes lleol felly dydi tibod yn |
btb-44074 | btb-44074-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44074-0000.wav | cy | t'wod dyw e heb ennill y ras 'to on' fi f'n ffindo fe'n wir yn galed <anadlu> i meddwl am unryw fath o dacteg alle curo fe t'wod <anadlu> | t'wod dwi heb ennill y ras tôn fi fi'n ffindo fe'n wir yn galed i meddwl unryw fath o dacteg alle curo fe t'wod <anadlu> |
btb-44075 | btb-44075-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44075-0000.wav | cy | ca'l bron ti'n ca'l bron ri-infentio dy hun dw't bod bod o'n | ca'l bron ti'n ca'l bron yr un fentio dy hun dot bod bod ond |
btb-44076 | btb-44076-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44076-0000.wav | cy | ...yn wahanol i i i'r *Iphone* mae o'n dod efo *Nokia Maps* sydd yn *established* ac yn rili... | yn wahanol i i rai ffôn mae o'n dod efo nocio maps sydd yn establish ac yn rili |
btb-44077 | btb-44077-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44077-0000.wav | cy | yn gaddo bywyd fi i neb. Dwi'm rili efo'r syniad 'ma o fi fel *virgin white bride* na'm byd fel 'a. <anadlu> Felly ie. | yn gaddo bywyd fi neb dwi'm rili efo'r syniad 'ma o fi fe jys unwaith braidd na'm byd fel 'a <anadlu> felly |
btb-44078 | btb-44078-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44078-0000.wav | cy | dan ni'n cyflwyno cwricwlwm lleol o fewn 'yn ysgolion. | 'dan ni'n cyflwyno cwricwlwm lleol o fewn yr ysgolion |
btb-44079 | btb-44079-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44079-0000.wav | cy | A a wedyn dwi'n me'wl bod o'n... | a a wedyn dwi me'wl bod o'n |
btb-44080 | btb-44080-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44080-0000.wav | cy | ar empathi 'alla' yrm yr effaith posib hefyd ar ga'l | ar un peth 'di 'alla yym yr effaith posib hefyd ar gael |
btb-44081 | btb-44081-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44081-0000.wav | cy | Sydd yn dy gadw di yma? I fi mae'n y mynyddoedd | sydd yn 'di gadw 'di yma i fi mae 'na mynyddoedd |
btb-44082 | btb-44082-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44082-0000.wav | cy | A ma' hwnna'n r'wbath anghygoel pan dych chi'n gweld plentyn dwy neu dai r oed yn | a ma' hwnna'n rywbeth am gael pan 'dach chi'n gweld plentyn dwy neu dair oed yn ni |
btb-44083 | btb-44083-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44083-0000.wav | cy | yn rheoli bob dim dydi o ddim yn | yn rheoli bob dim dydi o ddim yn |
btb-44084 | btb-44084-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44084-0000.wav | cy | yna | yna |
btb-44085 | btb-44085-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44085-0000.wav | cy | ca'l effaith arno fi. <anadlu> Ond o be' dwi 'di ddeall | a na fi ond o byd wedi deall |
btb-44086 | btb-44086-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44086-0000.wav | cy | pan mae hi'n wyntog. | pan mae hi'n wyntog |
btb-44087 | btb-44087-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44087-0000.wav | cy | So byddwn i jyst yn meddwl o fi isie smoco bach o *weed*. <anadlu> | so bydden ni jyst yn meddwl o fi isie snogo bach o weed |
btb-44088 | btb-44088-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44088-0000.wav | cy | Weithiau ma' bobol yn | weithiau ma' bobol yn |
btb-44089 | btb-44089-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44089-0000.wav | cy | 'Dan ni'n troi i'r chwith eto. O, ma' nghar i'n | 'dan ni'n troi i'r chwith eto o ma' ngharu |
btb-44090 | btb-44090-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44090-0000.wav | cy | sut i edrych ar ôl dy hun yn emosiynol. | sut i edrych ar ôl dy hun yn emosiynol |
btb-44091 | btb-44091-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44091-0000.wav | cy | On' dyw e ddim yn boenus. On' fel fi'n credu fel | ond dyw e ddim yn boenus ond fel fi'n credu fel |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.