Search is not available for this dataset
speaker large_string | utterance large_string | path large_string | lang large_string | sentence large_string | transcription large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-44092 | btb-44092-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44092-0000.wav | cy | a petha' fel 'na, o therapi, a petha fel 'na yy *councelling* 'dych chi'n <aneglur> fatha a 'dyn wbath oedd | a petha fela o therapi a petha fel 'a <anadlu> a counceliing dach chi'n dod fatha yn o bethau |
btb-44093 | btb-44093-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44093-0000.wav | cy | Ma' werth deud yn fras | ma' werth deud yn fras |
btb-44094 | btb-44094-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44094-0000.wav | cy | siŵr be' ydi'r tymheredd heddiw. Dwi ddim yn siŵr be' ydi'r tymheredd | so'r be' 'di'r tymheredd heddiw dwi ddim yn siŵr be' 'di'r tymheredd |
btb-44095 | btb-44095-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44095-0000.wav | cy | cyngorach ysgol | cynharach ysgol |
btb-44096 | btb-44096-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44096-0000.wav | cy | ...achos ma' n'w yn gwobrwyo <anadlu> | achos ma' n'w yn gwobrwyo |
btb-44097 | btb-44097-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44097-0000.wav | cy | sy 'di fod yn du hwnt o werthfawr i i blant a bobol ifanc yym. | ti 'di bod yn 'di hwnt o werthfawr i blant a bobol ifanc yrm |
btb-44098 | btb-44098-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44098-0000.wav | cy | So sut diawl oddan ni'n gneud hynny a wedyn i gyd o stwff *extra* i gyd fyd 'de? | so sud diawl odden ni'n gneud hynny a wedyn i chi o feics kickstarter i gyd reit 'de |
btb-44099 | btb-44099-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44099-0000.wav | cy | So ma' 'na *trend* ar *TikTok* 'wan sy'n mynd rownd lle ma' raid i plant fatha iswio *inverted tech-* yym | so ma'r y trên ar tiktok sy'n yn o lle ma' raid i plant fatha a iwisio yn fertig yym |
btb-44100 | btb-44100-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44100-0000.wav | cy | Diolch o galon i chi'ch pedwar. A dwi mynd i ail-ddeud sud nesi gychwyn y podlediad yma. Dwi wir yn ddiolchgar i chi am rannu'ch profiada mor | diolch o galon i chi'ch pedwar a dwi'n mynd i ail-ddeud sydd nesh i gychwyn y podlediad yma <anadlu> dwi wir yn ddiolchgar i chi am ranu 'ych profiada môr |
btb-44101 | btb-44101-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44101-0000.wav | cy | ma' n'w'n siarad Cymraeg a'i gilydd ond maen n'w'n gorfod ufuddhau i orchymynion Saesneg | o'n nhw'n siarad cymraeg a gilydd ond maen nhw'n gorfod 'i ryddhau i esbonio saesneg |
btb-44102 | btb-44102-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44102-0000.wav | cy | nw'n mynd trw' Brydain i gyd i withio. <anadlu> A 'dan ni'n gobeithio bod n'w yn mynd i fod o'r safon a dwi'n dwi'n ffyddiod bod n'w. <anadlu> 'Lly ma' n'w angen i roi gofal da i'r cleifion. | nw'n mynd trw prydain i gyd i weithio a dan ni'n gobeithio bod n'w yn mynd i fod o'r safon dwi'n dwi'n cofio bod nw lle ma' n'w angen i roi gofal da i'r cleifion |
btb-44103 | btb-44103-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44103-0000.wav | cy | yn llwyddo ac yn methu ar yr un pryd ma'r ma'r rhyfel yn llwyddo i gymryd bywyd Hedd Wyn | yn llwyddo ac yn methu ar yr un pryd ma'r rhyfel yn llwyddo i gymryd bywyd hedd wyn |
btb-44104 | btb-44104-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44104-0000.wav | cy | dyna'r unig bed i ni'n i glywed ac ac mae'n drawiadol mae'n iasol | dyna'r unig beth o'n ni'n i glywed ac ac mae'n trawiadol mae'n iasol |
btb-44105 | btb-44105-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44105-0000.wav | cy | 'Dach chi'n gweld, | 'dach chi'n gweld |
btb-44106 | btb-44106-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44106-0000.wav | cy | A dwi yn, dwi yn rhoid bai lawr i'r i'r yym llywodraeth, ond eto, do'n na'm llawer yn byd odden nw'n gallu neud, ond, ond odd jyst y rheola *do this, don't do that, do that, don't do this*. | a dwi yn dwi yn rhoid y bai lawr i'r i'r yym llywodraeth ond eto do' na'm llawar o byd o'dda n'w'n gallu wneud ond oedd o jyst y rheola' dwi 'di dwi dwi that aton do this |
btb-44107 | btb-44107-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44107-0000.wav | cy | gynnyn nw yym bod y cartre'n le saff iddyn nhw so ie yr yr y cydbwysedd | yn y n'w yym bod y cartra yn le saff iddyn n'w so i yr yr golygu bwysig |
btb-44108 | btb-44108-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44108-0000.wav | cy | dos yn dy flaen dal ati m- mae o'n | do's dy dy flaen dal ati ma' mae o'n |
btb-44109 | btb-44109-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44109-0000.wav | cy | hunen ac odd neb arall o- o'n i yn gallu uniaethu gyda, a hefyd o'.n i ddim yn | hunan a'c'os neb arall me'wl bo' ni yn gallu unieithu gyda <anadlu> a hefyd o'n i ddim yn |
btb-44110 | btb-44110-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44110-0000.wav | cy | 'C'os natha nw'm gweld y ffrog yna <anadlu> os o'n i 'eb 'di gweld y ffrog yna tan ŵan 'lly <anadlu> | wnaethon nhw'n gweld o progresio <anadlu> os o'n ni 'eb 'di gweld y ffrog yna tan rŵan 'lly <anadlu> |
btb-44111 | btb-44111-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44111-0000.wav | cy | 'u breichie, yn dangos | i breichiau yn dangos |
btb-44112 | btb-44112-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44112-0000.wav | cy | Wel. | waw |
btb-44113 | btb-44113-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44113-0000.wav | cy | ...fi 'di sylwi ers bod yn myfyriwr y tro cyntaf achos yn nwy fil a... ie. | fi 'di sylwi ers bod yn fyfyriwr y tro cynta achos yn nwy fil e |
btb-44114 | btb-44114-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44114-0000.wav | cy | Helo. Helo. Sud wyt ti? Fi'n iawn diolch ti. Croeso i Glyn Cali. Diolch yn fawr. | helo ti myn' i a chroeso i gael unigolyn |
btb-44115 | btb-44115-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44115-0000.wav | cy | Ma' 'na gar newydd 'ym mhasio i. Ma' 'na gar newydd 'ym mhasio i. | ma' 'na gar newydd yn pasio i ma' 'na gar newydd ym mhenllyn |
btb-44116 | btb-44116-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44116-0000.wav | cy | Tu ôl i mi, mae 'na allt serth. A os 'dych chi'n edrych ar yr arwydd, | tu ôl i mi mae 'na allt serth a os 'dach chi'n edrych ar yr arwydd |
btb-44117 | btb-44117-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44117-0000.wav | cy | cyfnod yllweddol | emosiynol fo |
btb-44118 | btb-44118-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44118-0000.wav | cy | ac yna cliciwch ar y botwm Iawn. <anadlu> I newid | ac yna cliciwch ar y botwm iawn i newid |
btb-44119 | btb-44119-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44119-0000.wav | cy | o'n i 'di curo yym | o'n i 'di curo yym |
btb-44120 | btb-44120-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44120-0000.wav | cy | So mae plat sy ar tu flaen car o'r Iseldiroedd yn felyn. | so mae plant sy ar tu blaen car o'r iseldiroedd yn felyn |
btb-44121 | btb-44121-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44121-0000.wav | cy | dwi'n mynd i ddangos | dwi'n mynd i ddangos |
btb-44122 | btb-44122-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44122-0000.wav | cy | uwd os ti'n dweud uwd i fi dwi'n me'wl wel t'mod brecwast plentyn 'di hwnna. <chwerthin> | dewis sy'n dweud yw 'di fi 'di meddwl wel ti'mod brecwast plentyn 'di hynna |
btb-44123 | btb-44123-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44123-0000.wav | cy | Fodd bynnag dros amser daw geraint i garu Enid | fodd bynnag dros amser daw geraint i garu ei wneud |
btb-44124 | btb-44124-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44124-0000.wav | cy | Er mwyn creu *Quizlet* 'ych hun, cliciwch *create*, a dewiswch *set*. | er mwyn creu chwyslyd 'ych hun cliciwch grêt a dewiswch set |
btb-44125 | btb-44125-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44125-0000.wav | cy | ...nôl i Gymru'n amal yn y cyfnod yna so odd y dihangfa yna, <anadlu> yym ond alla i ddychmygu, t'mo alla i... | nôl i gymru amal yn y cyfnod yna so oedd y dihangfa yna <anadlu> yym ond allai ddychmygu a i |
btb-44126 | btb-44126-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44126-0000.wav | cy | sydd hefyd yn yn brotest yn erbyn rhyfel a ei effeithie dinistriol. | sydd hefyd yn yn brotest yn erbyn rhyfel a i effeithie dinistriol |
btb-44127 | btb-44127-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44127-0000.wav | cy | Felly, rhwbeth sy'n mynd dros y trwyn a'r geg. | felly rhywbeth sy'n mynd dros y trwyn a'r geg |
btb-44128 | btb-44128-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44128-0000.wav | cy | Wel dwi me'wl bod o'n rili bwysig i cydnabod bo' 'na cefnogaeth, bo' 'na *support* | o dwi me'wl bod o'n rili bwysig i cydnabod bo' 'na cefnogaeth bod 'na support |
btb-44129 | btb-44129-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44129-0000.wav | cy | fel yr alarch yn padlo | fel yr alarch yn pedlo |
btb-44130 | btb-44130-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44130-0000.wav | cy | cychwyn *migrain* m'o un rili da o ran faint o flynyddoedd ma' *migraines* yn para | cychwyn migraine on' moyn rili da o ran faint o flynyddoedd ma' migraines yym |
btb-44131 | btb-44131-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44131-0000.wav | cy | Mi nesh i ynny fe rosh i hannar cant o lynia ar comin a'i cysylltu n'w i rhai yym tudalena felly ynde. | be nesh i fyny i'r os i hannar cant o luniau ar y comin i cysylltu nw i rai yym tudalena felly ynde |
btb-44132 | btb-44132-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44132-0000.wav | cy | So dyma nw. | so ma' |
btb-44133 | btb-44133-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44133-0000.wav | cy | Beth am y patrwm | y fam y patrwm |
btb-44134 | btb-44134-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44134-0000.wav | cy | Sef Bendigeidfran, | sef bendigeidfran |
btb-44135 | btb-44135-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44135-0000.wav | cy | messo fe i gyd lan | ma' fo i gyd lan |
btb-44136 | btb-44136-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44136-0000.wav | cy | bob un rhwystr 'dach chi'n medru ga'l | bob un rhwystr 'dach chi'n medru ga'l |
btb-44137 | btb-44137-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44137-0000.wav | cy | Ac wedyn os symudwn ni | ac wedyn os symudwn ni |
btb-44138 | btb-44138-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44138-0000.wav | cy | ...W reit fyn 'na yn yy yn... | o reit fyna yn yym |
btb-44139 | btb-44139-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44139-0000.wav | cy | holl flynyddoedd yn ôl. | holl flynyddoedd yn ôl |
btb-44140 | btb-44140-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44140-0000.wav | cy | Dwi feddwl weithia o'n i 'di colli plot a wedyn pan dwi'n meddwl nôl ar y diwrnod 'de | dwi'n meddwl weithia' o'n i'n colli pot a wedyn pan dwi'n meddwl nôl ar y diwrnod 'de |
btb-44141 | btb-44141-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44141-0000.wav | cy | Oce? <anadlu> So edrychwch o gwmpas 'ych ardal chi, ffindiwch arwyddion Cymraeg, | ocê so edrychwch o gwmpas 'ych ardal chi ffindiwch arwyddion cymraeg |
btb-44142 | btb-44142-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44142-0000.wav | cy | 'Di wnna neu' synnwyr? | 'di hynna'n wneud synnwyr |
btb-44143 | btb-44143-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44143-0000.wav | cy | unryw fath o brofiad ohono. Wel yn sicir o'n i rioed 'di clywed am y term | unryw fath o brofiad o na wel yn sicr yn i rioed 'di clywed am y term |
btb-44144 | btb-44144-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44144-0000.wav | cy | gwaeth, <anadlu> a mae o jyst i fi i wrando ar | gwaith <anadlu> a mae o jyst i fi i wrando |
btb-44145 | btb-44145-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44145-0000.wav | cy | teimlo so ma'r Godzilla <anadlu> fyn 'yn. Fi credu ma' 'da fi Jaws yn un arall a pethe. | teimlo so ma'r godzilla i gyd yn mynd i fi jones yn un arall o pethe |
btb-44146 | btb-44146-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44146-0000.wav | cy | Ma'r fideo hwn yn rhan o gyfres o fideos 'yn ni'n paratoi ar gyfer prosiect... | ma'r fideo hwn yn rhan o gyfres o fideos i ni'n paratoi ar gyfer prosiect |
btb-44147 | btb-44147-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44147-0000.wav | cy | Ti dyna bwtwm. *Champion*. | ti dyna nabod tryfan campio |
btb-44148 | btb-44148-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44148-0000.wav | cy | Na allwn yy dwi'n meddwl mae'r ddullia atal genheddlu yn <anadlu> | na allwn yy dwi'n meddwl mae'r ddullie atal genhedlu yn <anadlu> |
btb-44149 | btb-44149-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44149-0000.wav | cy | *pop plastic* fel hyn, | popeth plastic fel hyn |
btb-44150 | btb-44150-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44150-0000.wav | cy | y pydredd gwyn yma mewn gwely le ma' winwns 'di tyfu am flynydde, <anadlu> bydd angen i chi bendant yym, <anadlu> | ma'r pydredd gwyn yma mewn gwely le ma' winwns i tyfu am blynydde <anadlu> bydd angen i chi bendant yym <twtian> |
btb-44151 | btb-44151-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44151-0000.wav | cy | Fi'n meddwl jys yr un peth rili jys *like you know* dyma'r 'ych cyfle i chi *like* | fi'n meddwl jyst yr un peth rili just like you know dyma'ch cyfle i chi like |
btb-44152 | btb-44152-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44152-0000.wav | cy | Nid oeddwn yn deall beth oedd yn digwydd i mi ond cefais fy hun yn rhyfeddu at y fenyw hon. | dydw i ddim yn deall beth oedd yn digwydd i ni ond cefais fy hun yn rhyfeddu at y fenyw hon |
btb-44153 | btb-44153-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44153-0000.wav | cy | ar gyfar yym | ar gyfar yym |
btb-44154 | btb-44154-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44154-0000.wav | cy | Llennwch 'ych atebion i mewn yn y bocsys yma, | llenwch atebion i mewn yn yn bocsys yma |
btb-44155 | btb-44155-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44155-0000.wav | cy | newydd ddeud ma' dylanwad yr y staff | deud ma' dylanwad yr yr staff |
btb-44156 | btb-44156-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44156-0000.wav | cy | a tybed o gymharu efo sut a'th hi ati i wneud hynny ar ei phen 'i hunen | tybed o gymharu efo sy 'da chi ati i wneud hynny ar 'i phen ei hunain |
btb-44157 | btb-44157-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44157-0000.wav | cy | T'wo'? <anadlu> Ac i deud y gwir pump allan o saith o yy gwasanaethe yym yy mamolaeth yn Cimru ar hyn o bryd <anadlu> 'dyn n'w ddim yn *accredited*. | so <anadlu> ag i deud y gwir pump allan o saith o a gwasanaeth am yy mamolaeth a yng nghymru a heddi o bryd <anadlu> 'dyn n'w ddim yn i credu sut |
btb-44158 | btb-44158-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44158-0000.wav | cy | grandewch ar y natur o'ch gwmpas chi. Ch'mod, gewch chi'm gwell na'r adar yn canu | gadewch ar y natur o gwmpas chi chargio chi'n gwych ma'r adar yn canu |
btb-44159 | btb-44159-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44159-0000.wav | cy | Dwi'n cofio fatha, ie pan o'n i'n iau | dwi'n cofio fatha ie pan o'n i'n iawn |
btb-44160 | btb-44160-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44160-0000.wav | cy | dy *intention* di ma' dy resymeg am am pam ti'n deud o ma'n dod o le da. | yy intention deimlad y resyme gamp am pam ti'n deud o ma'n dod o le da |
btb-44161 | btb-44161-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44161-0000.wav | cy | neu' siŵr bod neu' siŵr bod | neu' siw' bod isio bod |
btb-44162 | btb-44162-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44162-0000.wav | cy | ag yn ymfalchuo yno fo bo' ni fel cymuned a fel cymdeithas ar y trywydd yna. | ac yn ymfalchuo yn y fel bod ni fel cymuned fel cymdeithas ar y trywydd ynde |
btb-44163 | btb-44163-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44163-0000.wav | cy | <anadlu> yym a odd 'i 'di neud tipyn i yy menywod o ran | yym a odd 'i 'di wneud tipyn i yym menywod o ran |
btb-44164 | btb-44164-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44164-0000.wav | cy | Ond galla i ddefnyddio'r dail hynny | ond galla i ddefnyddio'r dail hynny |
btb-44165 | btb-44165-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44165-0000.wav | cy | oedd gynnyn nw yn yr amgueddfa. A mae hi'n dangos hwn i mi. Dyma un | roedd gynnyn n'w yn yr amgueddfa a mae hi'n dangos hwn i mi |
btb-44166 | btb-44166-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44166-0000.wav | cy | a ddaeth â phobl o bob oed ynghyd. | daith a phobl o bob oed ynghyd |
btb-44167 | btb-44167-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44167-0000.wav | cy | geirfa rili unigryw rili fatha | geirfa rili unigryw rili fatha |
btb-44168 | btb-44168-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44168-0000.wav | cy | On' fasen nw'n hapus yy fi symud nôl i Sbaen ac byw yna. <anadlu> | ond faswn i'n hapus yy fi symud nôl i sbaeneg byw yna <anadlu> |
btb-44169 | btb-44169-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44169-0000.wav | cy | Ie, mi fyddwn i'n cytuno gant y cant efo beth sy newydd ca'l 'i ddeud. | ia mi fyddwn ni'n cytuno gant y cant efo beth newy' ddeud |
btb-44170 | btb-44170-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44170-0000.wav | cy | Mae'r moch coed yn tyfu | ma'r moch coed yn tyfu |
btb-44171 | btb-44171-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44171-0000.wav | cy | 'wnei roid bwy- bwyd eto munud a wedyn bod o 'di datblygu i fod yn bwydo o'r fron heb iddyn n'w feddwl amdan y peth rhwsut. | nai roid bwyd bwyd eto munud a wedyn bod o 'di datblygu fod yn bwydo'r fron heb iddyn nw feddwl amdan y peth rwsud |
btb-44172 | btb-44172-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44172-0000.wav | cy | yym yn fyw. Felly wir ewch i ewch i chwilio ar *YouTube* a a chwiliwch am | yym yn fyw felly wire wch chi dewch i chwilio ar youtube a chwiliwch am |
btb-44173 | btb-44173-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44173-0000.wav | cy | Dechreuodd yr ail anner yn dda i Gymru, gyda nhw yn ymestyn eu mantais dros Loeger | dechreuodd yr ail hanner yn ddau gymru gyda rhywun ymestyn ai mantais dros loegr |
btb-44174 | btb-44174-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44174-0000.wav | cy | jyst dangos i bobol | jyst dangos i bobol |
btb-44175 | btb-44175-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44175-0000.wav | cy | wrth gwrs bod | wrth gwrs dwt |
btb-44176 | btb-44176-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44176-0000.wav | cy | be' w't ti'n meddwl, ti dy hun, a mae, 'dan ni i gyd yn dod allan | be' ti'n meddwl deu dy hun yma 'dan ni gyd yn dod allan |
btb-44177 | btb-44177-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44177-0000.wav | cy | <anadlu> Do. | do |
btb-44178 | btb-44178-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44178-0000.wav | cy | yrm ag yn y blaen 'dan ni 'di cl'wad y straeon yma sydd yn torri calon | yym ac yn o blaen 'dan ni 'di clwad y straeon 'ma sydd yn torri calon |
btb-44179 | btb-44179-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44179-0000.wav | cy | ie prif gadfridog sai'n credu bydd e'n neud gyment o waith <anadlu> yym ar y gwastatîr fel 'yn ni 'di gweld o'r bla'n achos w'th gwrs mae 'di newid i fod yn <anadlu> | ie prif gadfridog sai'n credu byddai'n neud gyment o waith yym ar y gwastatir fel i ni 'di gweld o'r blaen achos achos ma' 'di newid i fod yn <anadlu> |
btb-44180 | btb-44180-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44180-0000.wav | cy | miloedd o blant a phobl ifanc odd e'n yr yr arolwg enfawr yn y byd | miloedd o blant a phobol ifanc oedd e yn yr arolwg enfawr yn y byd |
btb-44181 | btb-44181-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44181-0000.wav | cy | Felly pa mor bwysig ydi'r dewis o gyd-destun wrth addysgu iaith i blant? | felly pa mor bwysig ydi'r dewis o cyd-destun wrth o ddysgu iaith i blant |
btb-44182 | btb-44182-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44182-0000.wav | cy | ...ma'r gwasanaetha' 'ma | ma'r gwasanaethe fo |
btb-44183 | btb-44183-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44183-0000.wav | cy | Ma' fel, ma' fel 'sa'r awyr ar dân. Ma'n edrych fel 'sa'r awyr ar dân. | a fel ma' fel yr awyr ar dân mae'n edrych fel yr awyr ar bach |
btb-44184 | btb-44184-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44184-0000.wav | cy | t'mod dyw e ddim cweit wedi tanio eleni ydyw e? | timod dyw e ddim cweit wedi tanio aliniad yw e |
btb-44185 | btb-44185-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44185-0000.wav | cy | car, ydi mod i'n gallu canu. A, does | car ydi mod i'n gallu canu a does |
btb-44186 | btb-44186-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44186-0000.wav | cy | enfawr a o'n i trw'r dydd yn myn' yn *sick* a o'n i ar y soffa o'n i ddim yn gallu edrych ar ffeils fi. <anadlu> | enfawr a bo' ni trw'r dydd yn myn' yn sic a o'n i ar y soffa o'n i ddim yn gallu edrych ar ffeil srt fi |
btb-44187 | btb-44187-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44187-0000.wav | cy | Nadi. | na ti |
btb-44188 | btb-44188-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44188-0000.wav | cy | Cliciwch ar y tri botwm, | cliciwch ar y tri botwm |
btb-44189 | btb-44189-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44189-0000.wav | cy | Yy a ma' gynnon ni drefn yn y sîr o fedru | yy a ma' gynnon ni drefn yn y sir o fedru |
btb-44190 | btb-44190-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44190-0000.wav | cy | A ma' fatha bod y patrwm yr *habit* fel y gair yna nest ti ddefnyddio | a ma' fatha bod y patrwm yr habit fel y gair yna wnes 'di ddefnyddio |
btb-44191 | btb-44191-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44191-0000.wav | cy | baw cath | gal cath |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.