Search is not available for this dataset
speaker
large_string
utterance
large_string
path
large_string
lang
large_string
sentence
large_string
transcription
large_string
btb-44092
btb-44092-0000
data/interim/banc/clips/btb-44092-0000.wav
cy
a petha' fel 'na, o therapi, a petha fel 'na yy *councelling* 'dych chi'n <aneglur> fatha a 'dyn wbath oedd
a petha fela o therapi a petha fel 'a <anadlu> a counceliing dach chi'n dod fatha yn o bethau
btb-44093
btb-44093-0000
data/interim/banc/clips/btb-44093-0000.wav
cy
Ma' werth deud yn fras
ma' werth deud yn fras
btb-44094
btb-44094-0000
data/interim/banc/clips/btb-44094-0000.wav
cy
siŵr be' ydi'r tymheredd heddiw. Dwi ddim yn siŵr be' ydi'r tymheredd
so'r be' 'di'r tymheredd heddiw dwi ddim yn siŵr be' 'di'r tymheredd
btb-44095
btb-44095-0000
data/interim/banc/clips/btb-44095-0000.wav
cy
cyngorach ysgol
cynharach ysgol
btb-44096
btb-44096-0000
data/interim/banc/clips/btb-44096-0000.wav
cy
...achos ma' n'w yn gwobrwyo <anadlu>
achos ma' n'w yn gwobrwyo
btb-44097
btb-44097-0000
data/interim/banc/clips/btb-44097-0000.wav
cy
sy 'di fod yn du hwnt o werthfawr i i blant a bobol ifanc yym.
ti 'di bod yn 'di hwnt o werthfawr i blant a bobol ifanc yrm
btb-44098
btb-44098-0000
data/interim/banc/clips/btb-44098-0000.wav
cy
So sut diawl oddan ni'n gneud hynny a wedyn i gyd o stwff *extra* i gyd fyd 'de?
so sud diawl odden ni'n gneud hynny a wedyn i chi o feics kickstarter i gyd reit 'de
btb-44099
btb-44099-0000
data/interim/banc/clips/btb-44099-0000.wav
cy
So ma' 'na *trend* ar *TikTok* 'wan sy'n mynd rownd lle ma' raid i plant fatha iswio *inverted tech-* yym
so ma'r y trên ar tiktok sy'n yn o lle ma' raid i plant fatha a iwisio yn fertig yym
btb-44100
btb-44100-0000
data/interim/banc/clips/btb-44100-0000.wav
cy
Diolch o galon i chi'ch pedwar. A dwi mynd i ail-ddeud sud nesi gychwyn y podlediad yma. Dwi wir yn ddiolchgar i chi am rannu'ch profiada mor
diolch o galon i chi'ch pedwar a dwi'n mynd i ail-ddeud sydd nesh i gychwyn y podlediad yma <anadlu> dwi wir yn ddiolchgar i chi am ranu 'ych profiada môr
btb-44101
btb-44101-0000
data/interim/banc/clips/btb-44101-0000.wav
cy
ma' n'w'n siarad Cymraeg a'i gilydd ond maen n'w'n gorfod ufuddhau i orchymynion Saesneg
o'n nhw'n siarad cymraeg a gilydd ond maen nhw'n gorfod 'i ryddhau i esbonio saesneg
btb-44102
btb-44102-0000
data/interim/banc/clips/btb-44102-0000.wav
cy
nw'n mynd trw' Brydain i gyd i withio. <anadlu> A 'dan ni'n gobeithio bod n'w yn mynd i fod o'r safon a dwi'n dwi'n ffyddiod bod n'w. <anadlu> 'Lly ma' n'w angen i roi gofal da i'r cleifion.
nw'n mynd trw prydain i gyd i weithio a dan ni'n gobeithio bod n'w yn mynd i fod o'r safon dwi'n dwi'n cofio bod nw lle ma' n'w angen i roi gofal da i'r cleifion
btb-44103
btb-44103-0000
data/interim/banc/clips/btb-44103-0000.wav
cy
yn llwyddo ac yn methu ar yr un pryd ma'r ma'r rhyfel yn llwyddo i gymryd bywyd Hedd Wyn
yn llwyddo ac yn methu ar yr un pryd ma'r rhyfel yn llwyddo i gymryd bywyd hedd wyn
btb-44104
btb-44104-0000
data/interim/banc/clips/btb-44104-0000.wav
cy
dyna'r unig bed i ni'n i glywed ac ac mae'n drawiadol mae'n iasol
dyna'r unig beth o'n ni'n i glywed ac ac mae'n trawiadol mae'n iasol
btb-44105
btb-44105-0000
data/interim/banc/clips/btb-44105-0000.wav
cy
'Dach chi'n gweld,
'dach chi'n gweld
btb-44106
btb-44106-0000
data/interim/banc/clips/btb-44106-0000.wav
cy
A dwi yn, dwi yn rhoid bai lawr i'r i'r yym llywodraeth, ond eto, do'n na'm llawer yn byd odden nw'n gallu neud, ond, ond odd jyst y rheola *do this, don't do that, do that, don't do this*.
a dwi yn dwi yn rhoid y bai lawr i'r i'r yym llywodraeth ond eto do' na'm llawar o byd o'dda n'w'n gallu wneud ond oedd o jyst y rheola' dwi 'di dwi dwi that aton do this
btb-44107
btb-44107-0000
data/interim/banc/clips/btb-44107-0000.wav
cy
gynnyn nw yym bod y cartre'n le saff iddyn nhw so ie yr yr y cydbwysedd
yn y n'w yym bod y cartra yn le saff iddyn n'w so i yr yr golygu bwysig
btb-44108
btb-44108-0000
data/interim/banc/clips/btb-44108-0000.wav
cy
dos yn dy flaen dal ati m- mae o'n
do's dy dy flaen dal ati ma' mae o'n
btb-44109
btb-44109-0000
data/interim/banc/clips/btb-44109-0000.wav
cy
hunen ac odd neb arall o- o'n i yn gallu uniaethu gyda, a hefyd o'.n i ddim yn
hunan a'c'os neb arall me'wl bo' ni yn gallu unieithu gyda <anadlu> a hefyd o'n i ddim yn
btb-44110
btb-44110-0000
data/interim/banc/clips/btb-44110-0000.wav
cy
'C'os natha nw'm gweld y ffrog yna <anadlu> os o'n i 'eb 'di gweld y ffrog yna tan ŵan 'lly <anadlu>
wnaethon nhw'n gweld o progresio <anadlu> os o'n ni 'eb 'di gweld y ffrog yna tan rŵan 'lly <anadlu>
btb-44111
btb-44111-0000
data/interim/banc/clips/btb-44111-0000.wav
cy
'u breichie, yn dangos
i breichiau yn dangos
btb-44112
btb-44112-0000
data/interim/banc/clips/btb-44112-0000.wav
cy
Wel.
waw
btb-44113
btb-44113-0000
data/interim/banc/clips/btb-44113-0000.wav
cy
...fi 'di sylwi ers bod yn myfyriwr y tro cyntaf achos yn nwy fil a... ie.
fi 'di sylwi ers bod yn fyfyriwr y tro cynta achos yn nwy fil e
btb-44114
btb-44114-0000
data/interim/banc/clips/btb-44114-0000.wav
cy
Helo. Helo. Sud wyt ti? Fi'n iawn diolch ti. Croeso i Glyn Cali. Diolch yn fawr.
helo ti myn' i a chroeso i gael unigolyn
btb-44115
btb-44115-0000
data/interim/banc/clips/btb-44115-0000.wav
cy
Ma' 'na gar newydd 'ym mhasio i. Ma' 'na gar newydd 'ym mhasio i.
ma' 'na gar newydd yn pasio i ma' 'na gar newydd ym mhenllyn
btb-44116
btb-44116-0000
data/interim/banc/clips/btb-44116-0000.wav
cy
Tu ôl i mi, mae 'na allt serth. A os 'dych chi'n edrych ar yr arwydd,
tu ôl i mi mae 'na allt serth a os 'dach chi'n edrych ar yr arwydd
btb-44117
btb-44117-0000
data/interim/banc/clips/btb-44117-0000.wav
cy
cyfnod yllweddol
emosiynol fo
btb-44118
btb-44118-0000
data/interim/banc/clips/btb-44118-0000.wav
cy
ac yna cliciwch ar y botwm Iawn. <anadlu> I newid
ac yna cliciwch ar y botwm iawn i newid
btb-44119
btb-44119-0000
data/interim/banc/clips/btb-44119-0000.wav
cy
o'n i 'di curo yym
o'n i 'di curo yym
btb-44120
btb-44120-0000
data/interim/banc/clips/btb-44120-0000.wav
cy
So mae plat sy ar tu flaen car o'r Iseldiroedd yn felyn.
so mae plant sy ar tu blaen car o'r iseldiroedd yn felyn
btb-44121
btb-44121-0000
data/interim/banc/clips/btb-44121-0000.wav
cy
dwi'n mynd i ddangos
dwi'n mynd i ddangos
btb-44122
btb-44122-0000
data/interim/banc/clips/btb-44122-0000.wav
cy
uwd os ti'n dweud uwd i fi dwi'n me'wl wel t'mod brecwast plentyn 'di hwnna. <chwerthin>
dewis sy'n dweud yw 'di fi 'di meddwl wel ti'mod brecwast plentyn 'di hynna
btb-44123
btb-44123-0000
data/interim/banc/clips/btb-44123-0000.wav
cy
Fodd bynnag dros amser daw geraint i garu Enid
fodd bynnag dros amser daw geraint i garu ei wneud
btb-44124
btb-44124-0000
data/interim/banc/clips/btb-44124-0000.wav
cy
Er mwyn creu *Quizlet* 'ych hun, cliciwch *create*, a dewiswch *set*.
er mwyn creu chwyslyd 'ych hun cliciwch grêt a dewiswch set
btb-44125
btb-44125-0000
data/interim/banc/clips/btb-44125-0000.wav
cy
...nôl i Gymru'n amal yn y cyfnod yna so odd y dihangfa yna, <anadlu> yym ond alla i ddychmygu, t'mo alla i...
nôl i gymru amal yn y cyfnod yna so oedd y dihangfa yna <anadlu> yym ond allai ddychmygu a i
btb-44126
btb-44126-0000
data/interim/banc/clips/btb-44126-0000.wav
cy
sydd hefyd yn yn brotest yn erbyn rhyfel a ei effeithie dinistriol.
sydd hefyd yn yn brotest yn erbyn rhyfel a i effeithie dinistriol
btb-44127
btb-44127-0000
data/interim/banc/clips/btb-44127-0000.wav
cy
Felly, rhwbeth sy'n mynd dros y trwyn a'r geg.
felly rhywbeth sy'n mynd dros y trwyn a'r geg
btb-44128
btb-44128-0000
data/interim/banc/clips/btb-44128-0000.wav
cy
Wel dwi me'wl bod o'n rili bwysig i cydnabod bo' 'na cefnogaeth, bo' 'na *support*
o dwi me'wl bod o'n rili bwysig i cydnabod bo' 'na cefnogaeth bod 'na support
btb-44129
btb-44129-0000
data/interim/banc/clips/btb-44129-0000.wav
cy
fel yr alarch yn padlo
fel yr alarch yn pedlo
btb-44130
btb-44130-0000
data/interim/banc/clips/btb-44130-0000.wav
cy
cychwyn *migrain* m'o un rili da o ran faint o flynyddoedd ma' *migraines* yn para
cychwyn migraine on' moyn rili da o ran faint o flynyddoedd ma' migraines yym
btb-44131
btb-44131-0000
data/interim/banc/clips/btb-44131-0000.wav
cy
Mi nesh i ynny fe rosh i hannar cant o lynia ar comin a'i cysylltu n'w i rhai yym tudalena felly ynde.
be nesh i fyny i'r os i hannar cant o luniau ar y comin i cysylltu nw i rai yym tudalena felly ynde
btb-44132
btb-44132-0000
data/interim/banc/clips/btb-44132-0000.wav
cy
So dyma nw.
so ma'
btb-44133
btb-44133-0000
data/interim/banc/clips/btb-44133-0000.wav
cy
Beth am y patrwm
y fam y patrwm
btb-44134
btb-44134-0000
data/interim/banc/clips/btb-44134-0000.wav
cy
Sef Bendigeidfran,
sef bendigeidfran
btb-44135
btb-44135-0000
data/interim/banc/clips/btb-44135-0000.wav
cy
messo fe i gyd lan
ma' fo i gyd lan
btb-44136
btb-44136-0000
data/interim/banc/clips/btb-44136-0000.wav
cy
bob un rhwystr 'dach chi'n medru ga'l
bob un rhwystr 'dach chi'n medru ga'l
btb-44137
btb-44137-0000
data/interim/banc/clips/btb-44137-0000.wav
cy
Ac wedyn os symudwn ni
ac wedyn os symudwn ni
btb-44138
btb-44138-0000
data/interim/banc/clips/btb-44138-0000.wav
cy
...W reit fyn 'na yn yy yn...
o reit fyna yn yym
btb-44139
btb-44139-0000
data/interim/banc/clips/btb-44139-0000.wav
cy
holl flynyddoedd yn ôl.
holl flynyddoedd yn ôl
btb-44140
btb-44140-0000
data/interim/banc/clips/btb-44140-0000.wav
cy
Dwi feddwl weithia o'n i 'di colli plot a wedyn pan dwi'n meddwl nôl ar y diwrnod 'de
dwi'n meddwl weithia' o'n i'n colli pot a wedyn pan dwi'n meddwl nôl ar y diwrnod 'de
btb-44141
btb-44141-0000
data/interim/banc/clips/btb-44141-0000.wav
cy
Oce? <anadlu> So edrychwch o gwmpas 'ych ardal chi, ffindiwch arwyddion Cymraeg,
ocê so edrychwch o gwmpas 'ych ardal chi ffindiwch arwyddion cymraeg
btb-44142
btb-44142-0000
data/interim/banc/clips/btb-44142-0000.wav
cy
'Di wnna neu' synnwyr?
'di hynna'n wneud synnwyr
btb-44143
btb-44143-0000
data/interim/banc/clips/btb-44143-0000.wav
cy
unryw fath o brofiad ohono. Wel yn sicir o'n i rioed 'di clywed am y term
unryw fath o brofiad o na wel yn sicr yn i rioed 'di clywed am y term
btb-44144
btb-44144-0000
data/interim/banc/clips/btb-44144-0000.wav
cy
gwaeth, <anadlu> a mae o jyst i fi i wrando ar
gwaith <anadlu> a mae o jyst i fi i wrando
btb-44145
btb-44145-0000
data/interim/banc/clips/btb-44145-0000.wav
cy
teimlo so ma'r Godzilla <anadlu> fyn 'yn. Fi credu ma' 'da fi Jaws yn un arall a pethe.
teimlo so ma'r godzilla i gyd yn mynd i fi jones yn un arall o pethe
btb-44146
btb-44146-0000
data/interim/banc/clips/btb-44146-0000.wav
cy
Ma'r fideo hwn yn rhan o gyfres o fideos 'yn ni'n paratoi ar gyfer prosiect...
ma'r fideo hwn yn rhan o gyfres o fideos i ni'n paratoi ar gyfer prosiect
btb-44147
btb-44147-0000
data/interim/banc/clips/btb-44147-0000.wav
cy
Ti dyna bwtwm. *Champion*.
ti dyna nabod tryfan campio
btb-44148
btb-44148-0000
data/interim/banc/clips/btb-44148-0000.wav
cy
Na allwn yy dwi'n meddwl mae'r ddullia atal genheddlu yn <anadlu>
na allwn yy dwi'n meddwl mae'r ddullie atal genhedlu yn <anadlu>
btb-44149
btb-44149-0000
data/interim/banc/clips/btb-44149-0000.wav
cy
*pop plastic* fel hyn,
popeth plastic fel hyn
btb-44150
btb-44150-0000
data/interim/banc/clips/btb-44150-0000.wav
cy
y pydredd gwyn yma mewn gwely le ma' winwns 'di tyfu am flynydde, <anadlu> bydd angen i chi bendant yym, <anadlu>
ma'r pydredd gwyn yma mewn gwely le ma' winwns i tyfu am blynydde <anadlu> bydd angen i chi bendant yym <twtian>
btb-44151
btb-44151-0000
data/interim/banc/clips/btb-44151-0000.wav
cy
Fi'n meddwl jys yr un peth rili jys *like you know* dyma'r 'ych cyfle i chi *like*
fi'n meddwl jyst yr un peth rili just like you know dyma'ch cyfle i chi like
btb-44152
btb-44152-0000
data/interim/banc/clips/btb-44152-0000.wav
cy
Nid oeddwn yn deall beth oedd yn digwydd i mi ond cefais fy hun yn rhyfeddu at y fenyw hon.
dydw i ddim yn deall beth oedd yn digwydd i ni ond cefais fy hun yn rhyfeddu at y fenyw hon
btb-44153
btb-44153-0000
data/interim/banc/clips/btb-44153-0000.wav
cy
ar gyfar yym
ar gyfar yym
btb-44154
btb-44154-0000
data/interim/banc/clips/btb-44154-0000.wav
cy
Llennwch 'ych atebion i mewn yn y bocsys yma,
llenwch atebion i mewn yn yn bocsys yma
btb-44155
btb-44155-0000
data/interim/banc/clips/btb-44155-0000.wav
cy
newydd ddeud ma' dylanwad yr y staff
deud ma' dylanwad yr yr staff
btb-44156
btb-44156-0000
data/interim/banc/clips/btb-44156-0000.wav
cy
a tybed o gymharu efo sut a'th hi ati i wneud hynny ar ei phen 'i hunen
tybed o gymharu efo sy 'da chi ati i wneud hynny ar 'i phen ei hunain
btb-44157
btb-44157-0000
data/interim/banc/clips/btb-44157-0000.wav
cy
T'wo'? <anadlu> Ac i deud y gwir pump allan o saith o yy gwasanaethe yym yy mamolaeth yn Cimru ar hyn o bryd <anadlu> 'dyn n'w ddim yn *accredited*.
so <anadlu> ag i deud y gwir pump allan o saith o a gwasanaeth am yy mamolaeth a yng nghymru a heddi o bryd <anadlu> 'dyn n'w ddim yn i credu sut
btb-44158
btb-44158-0000
data/interim/banc/clips/btb-44158-0000.wav
cy
grandewch ar y natur o'ch gwmpas chi. Ch'mod, gewch chi'm gwell na'r adar yn canu
gadewch ar y natur o gwmpas chi chargio chi'n gwych ma'r adar yn canu
btb-44159
btb-44159-0000
data/interim/banc/clips/btb-44159-0000.wav
cy
Dwi'n cofio fatha, ie pan o'n i'n iau
dwi'n cofio fatha ie pan o'n i'n iawn
btb-44160
btb-44160-0000
data/interim/banc/clips/btb-44160-0000.wav
cy
dy *intention* di ma' dy resymeg am am pam ti'n deud o ma'n dod o le da.
yy intention deimlad y resyme gamp am pam ti'n deud o ma'n dod o le da
btb-44161
btb-44161-0000
data/interim/banc/clips/btb-44161-0000.wav
cy
neu' siŵr bod neu' siŵr bod
neu' siw' bod isio bod
btb-44162
btb-44162-0000
data/interim/banc/clips/btb-44162-0000.wav
cy
ag yn ymfalchuo yno fo bo' ni fel cymuned a fel cymdeithas ar y trywydd yna.
ac yn ymfalchuo yn y fel bod ni fel cymuned fel cymdeithas ar y trywydd ynde
btb-44163
btb-44163-0000
data/interim/banc/clips/btb-44163-0000.wav
cy
<anadlu> yym a odd 'i 'di neud tipyn i yy menywod o ran
yym a odd 'i 'di wneud tipyn i yym menywod o ran
btb-44164
btb-44164-0000
data/interim/banc/clips/btb-44164-0000.wav
cy
Ond galla i ddefnyddio'r dail hynny
ond galla i ddefnyddio'r dail hynny
btb-44165
btb-44165-0000
data/interim/banc/clips/btb-44165-0000.wav
cy
oedd gynnyn nw yn yr amgueddfa. A mae hi'n dangos hwn i mi. Dyma un
roedd gynnyn n'w yn yr amgueddfa a mae hi'n dangos hwn i mi
btb-44166
btb-44166-0000
data/interim/banc/clips/btb-44166-0000.wav
cy
a ddaeth â phobl o bob oed ynghyd.
daith a phobl o bob oed ynghyd
btb-44167
btb-44167-0000
data/interim/banc/clips/btb-44167-0000.wav
cy
geirfa rili unigryw rili fatha
geirfa rili unigryw rili fatha
btb-44168
btb-44168-0000
data/interim/banc/clips/btb-44168-0000.wav
cy
On' fasen nw'n hapus yy fi symud nôl i Sbaen ac byw yna. <anadlu>
ond faswn i'n hapus yy fi symud nôl i sbaeneg byw yna <anadlu>
btb-44169
btb-44169-0000
data/interim/banc/clips/btb-44169-0000.wav
cy
Ie, mi fyddwn i'n cytuno gant y cant efo beth sy newydd ca'l 'i ddeud.
ia mi fyddwn ni'n cytuno gant y cant efo beth newy' ddeud
btb-44170
btb-44170-0000
data/interim/banc/clips/btb-44170-0000.wav
cy
Mae'r moch coed yn tyfu
ma'r moch coed yn tyfu
btb-44171
btb-44171-0000
data/interim/banc/clips/btb-44171-0000.wav
cy
'wnei roid bwy- bwyd eto munud a wedyn bod o 'di datblygu i fod yn bwydo o'r fron heb iddyn n'w feddwl amdan y peth rhwsut.
nai roid bwyd bwyd eto munud a wedyn bod o 'di datblygu fod yn bwydo'r fron heb iddyn nw feddwl amdan y peth rwsud
btb-44172
btb-44172-0000
data/interim/banc/clips/btb-44172-0000.wav
cy
yym yn fyw. Felly wir ewch i ewch i chwilio ar *YouTube* a a chwiliwch am
yym yn fyw felly wire wch chi dewch i chwilio ar youtube a chwiliwch am
btb-44173
btb-44173-0000
data/interim/banc/clips/btb-44173-0000.wav
cy
Dechreuodd yr ail anner yn dda i Gymru, gyda nhw yn ymestyn eu mantais dros Loeger
dechreuodd yr ail hanner yn ddau gymru gyda rhywun ymestyn ai mantais dros loegr
btb-44174
btb-44174-0000
data/interim/banc/clips/btb-44174-0000.wav
cy
jyst dangos i bobol
jyst dangos i bobol
btb-44175
btb-44175-0000
data/interim/banc/clips/btb-44175-0000.wav
cy
wrth gwrs bod
wrth gwrs dwt
btb-44176
btb-44176-0000
data/interim/banc/clips/btb-44176-0000.wav
cy
be' w't ti'n meddwl, ti dy hun, a mae, 'dan ni i gyd yn dod allan
be' ti'n meddwl deu dy hun yma 'dan ni gyd yn dod allan
btb-44177
btb-44177-0000
data/interim/banc/clips/btb-44177-0000.wav
cy
<anadlu> Do.
do
btb-44178
btb-44178-0000
data/interim/banc/clips/btb-44178-0000.wav
cy
yrm ag yn y blaen 'dan ni 'di cl'wad y straeon yma sydd yn torri calon
yym ac yn o blaen 'dan ni 'di clwad y straeon 'ma sydd yn torri calon
btb-44179
btb-44179-0000
data/interim/banc/clips/btb-44179-0000.wav
cy
ie prif gadfridog sai'n credu bydd e'n neud gyment o waith <anadlu> yym ar y gwastatîr fel 'yn ni 'di gweld o'r bla'n achos w'th gwrs mae 'di newid i fod yn <anadlu>
ie prif gadfridog sai'n credu byddai'n neud gyment o waith yym ar y gwastatir fel i ni 'di gweld o'r blaen achos achos ma' 'di newid i fod yn <anadlu>
btb-44180
btb-44180-0000
data/interim/banc/clips/btb-44180-0000.wav
cy
miloedd o blant a phobl ifanc odd e'n yr yr arolwg enfawr yn y byd
miloedd o blant a phobol ifanc oedd e yn yr arolwg enfawr yn y byd
btb-44181
btb-44181-0000
data/interim/banc/clips/btb-44181-0000.wav
cy
Felly pa mor bwysig ydi'r dewis o gyd-destun wrth addysgu iaith i blant?
felly pa mor bwysig ydi'r dewis o cyd-destun wrth o ddysgu iaith i blant
btb-44182
btb-44182-0000
data/interim/banc/clips/btb-44182-0000.wav
cy
...ma'r gwasanaetha' 'ma
ma'r gwasanaethe fo
btb-44183
btb-44183-0000
data/interim/banc/clips/btb-44183-0000.wav
cy
Ma' fel, ma' fel 'sa'r awyr ar dân. Ma'n edrych fel 'sa'r awyr ar dân.
a fel ma' fel yr awyr ar dân mae'n edrych fel yr awyr ar bach
btb-44184
btb-44184-0000
data/interim/banc/clips/btb-44184-0000.wav
cy
t'mod dyw e ddim cweit wedi tanio eleni ydyw e?
timod dyw e ddim cweit wedi tanio aliniad yw e
btb-44185
btb-44185-0000
data/interim/banc/clips/btb-44185-0000.wav
cy
car, ydi mod i'n gallu canu. A, does
car ydi mod i'n gallu canu a does
btb-44186
btb-44186-0000
data/interim/banc/clips/btb-44186-0000.wav
cy
enfawr a o'n i trw'r dydd yn myn' yn *sick* a o'n i ar y soffa o'n i ddim yn gallu edrych ar ffeils fi. <anadlu>
enfawr a bo' ni trw'r dydd yn myn' yn sic a o'n i ar y soffa o'n i ddim yn gallu edrych ar ffeil srt fi
btb-44187
btb-44187-0000
data/interim/banc/clips/btb-44187-0000.wav
cy
Nadi.
na ti
btb-44188
btb-44188-0000
data/interim/banc/clips/btb-44188-0000.wav
cy
Cliciwch ar y tri botwm,
cliciwch ar y tri botwm
btb-44189
btb-44189-0000
data/interim/banc/clips/btb-44189-0000.wav
cy
Yy a ma' gynnon ni drefn yn y sîr o fedru
yy a ma' gynnon ni drefn yn y sir o fedru
btb-44190
btb-44190-0000
data/interim/banc/clips/btb-44190-0000.wav
cy
A ma' fatha bod y patrwm yr *habit* fel y gair yna nest ti ddefnyddio
a ma' fatha bod y patrwm yr habit fel y gair yna wnes 'di ddefnyddio
btb-44191
btb-44191-0000
data/interim/banc/clips/btb-44191-0000.wav
cy
baw cath
gal cath