Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-44092
|
btb-44092-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44092-0000.wav
|
cy
|
a petha' fel 'na, o therapi, a petha fel 'na yy *councelling* 'dych chi'n <aneglur> fatha a 'dyn wbath oedd
|
a petha fela o therapi a petha fel 'a <anadlu> a counceliing dach chi'n dod fatha yn o bethau
|
btb-44093
|
btb-44093-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44093-0000.wav
|
cy
|
Ma' werth deud yn fras
|
ma' werth deud yn fras
|
btb-44094
|
btb-44094-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44094-0000.wav
|
cy
|
siŵr be' ydi'r tymheredd heddiw. Dwi ddim yn siŵr be' ydi'r tymheredd
|
so'r be' 'di'r tymheredd heddiw dwi ddim yn siŵr be' 'di'r tymheredd
|
btb-44095
|
btb-44095-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44095-0000.wav
|
cy
|
cyngorach ysgol
|
cynharach ysgol
|
btb-44096
|
btb-44096-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44096-0000.wav
|
cy
|
...achos ma' n'w yn gwobrwyo <anadlu>
|
achos ma' n'w yn gwobrwyo
|
btb-44097
|
btb-44097-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44097-0000.wav
|
cy
|
sy 'di fod yn du hwnt o werthfawr i i blant a bobol ifanc yym.
|
ti 'di bod yn 'di hwnt o werthfawr i blant a bobol ifanc yrm
|
btb-44098
|
btb-44098-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44098-0000.wav
|
cy
|
So sut diawl oddan ni'n gneud hynny a wedyn i gyd o stwff *extra* i gyd fyd 'de?
|
so sud diawl odden ni'n gneud hynny a wedyn i chi o feics kickstarter i gyd reit 'de
|
btb-44099
|
btb-44099-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44099-0000.wav
|
cy
|
So ma' 'na *trend* ar *TikTok* 'wan sy'n mynd rownd lle ma' raid i plant fatha iswio *inverted tech-* yym
|
so ma'r y trên ar tiktok sy'n yn o lle ma' raid i plant fatha a iwisio yn fertig yym
|
btb-44100
|
btb-44100-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44100-0000.wav
|
cy
|
Diolch o galon i chi'ch pedwar. A dwi mynd i ail-ddeud sud nesi gychwyn y podlediad yma. Dwi wir yn ddiolchgar i chi am rannu'ch profiada mor
|
diolch o galon i chi'ch pedwar a dwi'n mynd i ail-ddeud sydd nesh i gychwyn y podlediad yma <anadlu> dwi wir yn ddiolchgar i chi am ranu 'ych profiada môr
|
btb-44101
|
btb-44101-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44101-0000.wav
|
cy
|
ma' n'w'n siarad Cymraeg a'i gilydd ond maen n'w'n gorfod ufuddhau i orchymynion Saesneg
|
o'n nhw'n siarad cymraeg a gilydd ond maen nhw'n gorfod 'i ryddhau i esbonio saesneg
|
btb-44102
|
btb-44102-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44102-0000.wav
|
cy
|
nw'n mynd trw' Brydain i gyd i withio. <anadlu> A 'dan ni'n gobeithio bod n'w yn mynd i fod o'r safon a dwi'n dwi'n ffyddiod bod n'w. <anadlu> 'Lly ma' n'w angen i roi gofal da i'r cleifion.
|
nw'n mynd trw prydain i gyd i weithio a dan ni'n gobeithio bod n'w yn mynd i fod o'r safon dwi'n dwi'n cofio bod nw lle ma' n'w angen i roi gofal da i'r cleifion
|
btb-44103
|
btb-44103-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44103-0000.wav
|
cy
|
yn llwyddo ac yn methu ar yr un pryd ma'r ma'r rhyfel yn llwyddo i gymryd bywyd Hedd Wyn
|
yn llwyddo ac yn methu ar yr un pryd ma'r rhyfel yn llwyddo i gymryd bywyd hedd wyn
|
btb-44104
|
btb-44104-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44104-0000.wav
|
cy
|
dyna'r unig bed i ni'n i glywed ac ac mae'n drawiadol mae'n iasol
|
dyna'r unig beth o'n ni'n i glywed ac ac mae'n trawiadol mae'n iasol
|
btb-44105
|
btb-44105-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44105-0000.wav
|
cy
|
'Dach chi'n gweld,
|
'dach chi'n gweld
|
btb-44106
|
btb-44106-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44106-0000.wav
|
cy
|
A dwi yn, dwi yn rhoid bai lawr i'r i'r yym llywodraeth, ond eto, do'n na'm llawer yn byd odden nw'n gallu neud, ond, ond odd jyst y rheola *do this, don't do that, do that, don't do this*.
|
a dwi yn dwi yn rhoid y bai lawr i'r i'r yym llywodraeth ond eto do' na'm llawar o byd o'dda n'w'n gallu wneud ond oedd o jyst y rheola' dwi 'di dwi dwi that aton do this
|
btb-44107
|
btb-44107-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44107-0000.wav
|
cy
|
gynnyn nw yym bod y cartre'n le saff iddyn nhw so ie yr yr y cydbwysedd
|
yn y n'w yym bod y cartra yn le saff iddyn n'w so i yr yr golygu bwysig
|
btb-44108
|
btb-44108-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44108-0000.wav
|
cy
|
dos yn dy flaen dal ati m- mae o'n
|
do's dy dy flaen dal ati ma' mae o'n
|
btb-44109
|
btb-44109-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44109-0000.wav
|
cy
|
hunen ac odd neb arall o- o'n i yn gallu uniaethu gyda, a hefyd o'.n i ddim yn
|
hunan a'c'os neb arall me'wl bo' ni yn gallu unieithu gyda <anadlu> a hefyd o'n i ddim yn
|
btb-44110
|
btb-44110-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44110-0000.wav
|
cy
|
'C'os natha nw'm gweld y ffrog yna <anadlu> os o'n i 'eb 'di gweld y ffrog yna tan ŵan 'lly <anadlu>
|
wnaethon nhw'n gweld o progresio <anadlu> os o'n ni 'eb 'di gweld y ffrog yna tan rŵan 'lly <anadlu>
|
btb-44111
|
btb-44111-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44111-0000.wav
|
cy
|
'u breichie, yn dangos
|
i breichiau yn dangos
|
btb-44112
|
btb-44112-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44112-0000.wav
|
cy
|
Wel.
|
waw
|
btb-44113
|
btb-44113-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44113-0000.wav
|
cy
|
...fi 'di sylwi ers bod yn myfyriwr y tro cyntaf achos yn nwy fil a... ie.
|
fi 'di sylwi ers bod yn fyfyriwr y tro cynta achos yn nwy fil e
|
btb-44114
|
btb-44114-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44114-0000.wav
|
cy
|
Helo. Helo. Sud wyt ti? Fi'n iawn diolch ti. Croeso i Glyn Cali. Diolch yn fawr.
|
helo ti myn' i a chroeso i gael unigolyn
|
btb-44115
|
btb-44115-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44115-0000.wav
|
cy
|
Ma' 'na gar newydd 'ym mhasio i. Ma' 'na gar newydd 'ym mhasio i.
|
ma' 'na gar newydd yn pasio i ma' 'na gar newydd ym mhenllyn
|
btb-44116
|
btb-44116-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44116-0000.wav
|
cy
|
Tu ôl i mi, mae 'na allt serth. A os 'dych chi'n edrych ar yr arwydd,
|
tu ôl i mi mae 'na allt serth a os 'dach chi'n edrych ar yr arwydd
|
btb-44117
|
btb-44117-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44117-0000.wav
|
cy
|
cyfnod yllweddol
|
emosiynol fo
|
btb-44118
|
btb-44118-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44118-0000.wav
|
cy
|
ac yna cliciwch ar y botwm Iawn. <anadlu> I newid
|
ac yna cliciwch ar y botwm iawn i newid
|
btb-44119
|
btb-44119-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44119-0000.wav
|
cy
|
o'n i 'di curo yym
|
o'n i 'di curo yym
|
btb-44120
|
btb-44120-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44120-0000.wav
|
cy
|
So mae plat sy ar tu flaen car o'r Iseldiroedd yn felyn.
|
so mae plant sy ar tu blaen car o'r iseldiroedd yn felyn
|
btb-44121
|
btb-44121-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44121-0000.wav
|
cy
|
dwi'n mynd i ddangos
|
dwi'n mynd i ddangos
|
btb-44122
|
btb-44122-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44122-0000.wav
|
cy
|
uwd os ti'n dweud uwd i fi dwi'n me'wl wel t'mod brecwast plentyn 'di hwnna. <chwerthin>
|
dewis sy'n dweud yw 'di fi 'di meddwl wel ti'mod brecwast plentyn 'di hynna
|
btb-44123
|
btb-44123-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44123-0000.wav
|
cy
|
Fodd bynnag dros amser daw geraint i garu Enid
|
fodd bynnag dros amser daw geraint i garu ei wneud
|
btb-44124
|
btb-44124-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44124-0000.wav
|
cy
|
Er mwyn creu *Quizlet* 'ych hun, cliciwch *create*, a dewiswch *set*.
|
er mwyn creu chwyslyd 'ych hun cliciwch grêt a dewiswch set
|
btb-44125
|
btb-44125-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44125-0000.wav
|
cy
|
...nôl i Gymru'n amal yn y cyfnod yna so odd y dihangfa yna, <anadlu> yym ond alla i ddychmygu, t'mo alla i...
|
nôl i gymru amal yn y cyfnod yna so oedd y dihangfa yna <anadlu> yym ond allai ddychmygu a i
|
btb-44126
|
btb-44126-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44126-0000.wav
|
cy
|
sydd hefyd yn yn brotest yn erbyn rhyfel a ei effeithie dinistriol.
|
sydd hefyd yn yn brotest yn erbyn rhyfel a i effeithie dinistriol
|
btb-44127
|
btb-44127-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44127-0000.wav
|
cy
|
Felly, rhwbeth sy'n mynd dros y trwyn a'r geg.
|
felly rhywbeth sy'n mynd dros y trwyn a'r geg
|
btb-44128
|
btb-44128-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44128-0000.wav
|
cy
|
Wel dwi me'wl bod o'n rili bwysig i cydnabod bo' 'na cefnogaeth, bo' 'na *support*
|
o dwi me'wl bod o'n rili bwysig i cydnabod bo' 'na cefnogaeth bod 'na support
|
btb-44129
|
btb-44129-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44129-0000.wav
|
cy
|
fel yr alarch yn padlo
|
fel yr alarch yn pedlo
|
btb-44130
|
btb-44130-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44130-0000.wav
|
cy
|
cychwyn *migrain* m'o un rili da o ran faint o flynyddoedd ma' *migraines* yn para
|
cychwyn migraine on' moyn rili da o ran faint o flynyddoedd ma' migraines yym
|
btb-44131
|
btb-44131-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44131-0000.wav
|
cy
|
Mi nesh i ynny fe rosh i hannar cant o lynia ar comin a'i cysylltu n'w i rhai yym tudalena felly ynde.
|
be nesh i fyny i'r os i hannar cant o luniau ar y comin i cysylltu nw i rai yym tudalena felly ynde
|
btb-44132
|
btb-44132-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44132-0000.wav
|
cy
|
So dyma nw.
|
so ma'
|
btb-44133
|
btb-44133-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44133-0000.wav
|
cy
|
Beth am y patrwm
|
y fam y patrwm
|
btb-44134
|
btb-44134-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44134-0000.wav
|
cy
|
Sef Bendigeidfran,
|
sef bendigeidfran
|
btb-44135
|
btb-44135-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44135-0000.wav
|
cy
|
messo fe i gyd lan
|
ma' fo i gyd lan
|
btb-44136
|
btb-44136-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44136-0000.wav
|
cy
|
bob un rhwystr 'dach chi'n medru ga'l
|
bob un rhwystr 'dach chi'n medru ga'l
|
btb-44137
|
btb-44137-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44137-0000.wav
|
cy
|
Ac wedyn os symudwn ni
|
ac wedyn os symudwn ni
|
btb-44138
|
btb-44138-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44138-0000.wav
|
cy
|
...W reit fyn 'na yn yy yn...
|
o reit fyna yn yym
|
btb-44139
|
btb-44139-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44139-0000.wav
|
cy
|
holl flynyddoedd yn ôl.
|
holl flynyddoedd yn ôl
|
btb-44140
|
btb-44140-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44140-0000.wav
|
cy
|
Dwi feddwl weithia o'n i 'di colli plot a wedyn pan dwi'n meddwl nôl ar y diwrnod 'de
|
dwi'n meddwl weithia' o'n i'n colli pot a wedyn pan dwi'n meddwl nôl ar y diwrnod 'de
|
btb-44141
|
btb-44141-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44141-0000.wav
|
cy
|
Oce? <anadlu> So edrychwch o gwmpas 'ych ardal chi, ffindiwch arwyddion Cymraeg,
|
ocê so edrychwch o gwmpas 'ych ardal chi ffindiwch arwyddion cymraeg
|
btb-44142
|
btb-44142-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44142-0000.wav
|
cy
|
'Di wnna neu' synnwyr?
|
'di hynna'n wneud synnwyr
|
btb-44143
|
btb-44143-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44143-0000.wav
|
cy
|
unryw fath o brofiad ohono. Wel yn sicir o'n i rioed 'di clywed am y term
|
unryw fath o brofiad o na wel yn sicr yn i rioed 'di clywed am y term
|
btb-44144
|
btb-44144-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44144-0000.wav
|
cy
|
gwaeth, <anadlu> a mae o jyst i fi i wrando ar
|
gwaith <anadlu> a mae o jyst i fi i wrando
|
btb-44145
|
btb-44145-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44145-0000.wav
|
cy
|
teimlo so ma'r Godzilla <anadlu> fyn 'yn. Fi credu ma' 'da fi Jaws yn un arall a pethe.
|
teimlo so ma'r godzilla i gyd yn mynd i fi jones yn un arall o pethe
|
btb-44146
|
btb-44146-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44146-0000.wav
|
cy
|
Ma'r fideo hwn yn rhan o gyfres o fideos 'yn ni'n paratoi ar gyfer prosiect...
|
ma'r fideo hwn yn rhan o gyfres o fideos i ni'n paratoi ar gyfer prosiect
|
btb-44147
|
btb-44147-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44147-0000.wav
|
cy
|
Ti dyna bwtwm. *Champion*.
|
ti dyna nabod tryfan campio
|
btb-44148
|
btb-44148-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44148-0000.wav
|
cy
|
Na allwn yy dwi'n meddwl mae'r ddullia atal genheddlu yn <anadlu>
|
na allwn yy dwi'n meddwl mae'r ddullie atal genhedlu yn <anadlu>
|
btb-44149
|
btb-44149-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44149-0000.wav
|
cy
|
*pop plastic* fel hyn,
|
popeth plastic fel hyn
|
btb-44150
|
btb-44150-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44150-0000.wav
|
cy
|
y pydredd gwyn yma mewn gwely le ma' winwns 'di tyfu am flynydde, <anadlu> bydd angen i chi bendant yym, <anadlu>
|
ma'r pydredd gwyn yma mewn gwely le ma' winwns i tyfu am blynydde <anadlu> bydd angen i chi bendant yym <twtian>
|
btb-44151
|
btb-44151-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44151-0000.wav
|
cy
|
Fi'n meddwl jys yr un peth rili jys *like you know* dyma'r 'ych cyfle i chi *like*
|
fi'n meddwl jyst yr un peth rili just like you know dyma'ch cyfle i chi like
|
btb-44152
|
btb-44152-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44152-0000.wav
|
cy
|
Nid oeddwn yn deall beth oedd yn digwydd i mi ond cefais fy hun yn rhyfeddu at y fenyw hon.
|
dydw i ddim yn deall beth oedd yn digwydd i ni ond cefais fy hun yn rhyfeddu at y fenyw hon
|
btb-44153
|
btb-44153-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44153-0000.wav
|
cy
|
ar gyfar yym
|
ar gyfar yym
|
btb-44154
|
btb-44154-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44154-0000.wav
|
cy
|
Llennwch 'ych atebion i mewn yn y bocsys yma,
|
llenwch atebion i mewn yn yn bocsys yma
|
btb-44155
|
btb-44155-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44155-0000.wav
|
cy
|
newydd ddeud ma' dylanwad yr y staff
|
deud ma' dylanwad yr yr staff
|
btb-44156
|
btb-44156-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44156-0000.wav
|
cy
|
a tybed o gymharu efo sut a'th hi ati i wneud hynny ar ei phen 'i hunen
|
tybed o gymharu efo sy 'da chi ati i wneud hynny ar 'i phen ei hunain
|
btb-44157
|
btb-44157-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44157-0000.wav
|
cy
|
T'wo'? <anadlu> Ac i deud y gwir pump allan o saith o yy gwasanaethe yym yy mamolaeth yn Cimru ar hyn o bryd <anadlu> 'dyn n'w ddim yn *accredited*.
|
so <anadlu> ag i deud y gwir pump allan o saith o a gwasanaeth am yy mamolaeth a yng nghymru a heddi o bryd <anadlu> 'dyn n'w ddim yn i credu sut
|
btb-44158
|
btb-44158-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44158-0000.wav
|
cy
|
grandewch ar y natur o'ch gwmpas chi. Ch'mod, gewch chi'm gwell na'r adar yn canu
|
gadewch ar y natur o gwmpas chi chargio chi'n gwych ma'r adar yn canu
|
btb-44159
|
btb-44159-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44159-0000.wav
|
cy
|
Dwi'n cofio fatha, ie pan o'n i'n iau
|
dwi'n cofio fatha ie pan o'n i'n iawn
|
btb-44160
|
btb-44160-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44160-0000.wav
|
cy
|
dy *intention* di ma' dy resymeg am am pam ti'n deud o ma'n dod o le da.
|
yy intention deimlad y resyme gamp am pam ti'n deud o ma'n dod o le da
|
btb-44161
|
btb-44161-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44161-0000.wav
|
cy
|
neu' siŵr bod neu' siŵr bod
|
neu' siw' bod isio bod
|
btb-44162
|
btb-44162-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44162-0000.wav
|
cy
|
ag yn ymfalchuo yno fo bo' ni fel cymuned a fel cymdeithas ar y trywydd yna.
|
ac yn ymfalchuo yn y fel bod ni fel cymuned fel cymdeithas ar y trywydd ynde
|
btb-44163
|
btb-44163-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44163-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> yym a odd 'i 'di neud tipyn i yy menywod o ran
|
yym a odd 'i 'di wneud tipyn i yym menywod o ran
|
btb-44164
|
btb-44164-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44164-0000.wav
|
cy
|
Ond galla i ddefnyddio'r dail hynny
|
ond galla i ddefnyddio'r dail hynny
|
btb-44165
|
btb-44165-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44165-0000.wav
|
cy
|
oedd gynnyn nw yn yr amgueddfa. A mae hi'n dangos hwn i mi. Dyma un
|
roedd gynnyn n'w yn yr amgueddfa a mae hi'n dangos hwn i mi
|
btb-44166
|
btb-44166-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44166-0000.wav
|
cy
|
a ddaeth â phobl o bob oed ynghyd.
|
daith a phobl o bob oed ynghyd
|
btb-44167
|
btb-44167-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44167-0000.wav
|
cy
|
geirfa rili unigryw rili fatha
|
geirfa rili unigryw rili fatha
|
btb-44168
|
btb-44168-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44168-0000.wav
|
cy
|
On' fasen nw'n hapus yy fi symud nôl i Sbaen ac byw yna. <anadlu>
|
ond faswn i'n hapus yy fi symud nôl i sbaeneg byw yna <anadlu>
|
btb-44169
|
btb-44169-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44169-0000.wav
|
cy
|
Ie, mi fyddwn i'n cytuno gant y cant efo beth sy newydd ca'l 'i ddeud.
|
ia mi fyddwn ni'n cytuno gant y cant efo beth newy' ddeud
|
btb-44170
|
btb-44170-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44170-0000.wav
|
cy
|
Mae'r moch coed yn tyfu
|
ma'r moch coed yn tyfu
|
btb-44171
|
btb-44171-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44171-0000.wav
|
cy
|
'wnei roid bwy- bwyd eto munud a wedyn bod o 'di datblygu i fod yn bwydo o'r fron heb iddyn n'w feddwl amdan y peth rhwsut.
|
nai roid bwyd bwyd eto munud a wedyn bod o 'di datblygu fod yn bwydo'r fron heb iddyn nw feddwl amdan y peth rwsud
|
btb-44172
|
btb-44172-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44172-0000.wav
|
cy
|
yym yn fyw. Felly wir ewch i ewch i chwilio ar *YouTube* a a chwiliwch am
|
yym yn fyw felly wire wch chi dewch i chwilio ar youtube a chwiliwch am
|
btb-44173
|
btb-44173-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44173-0000.wav
|
cy
|
Dechreuodd yr ail anner yn dda i Gymru, gyda nhw yn ymestyn eu mantais dros Loeger
|
dechreuodd yr ail hanner yn ddau gymru gyda rhywun ymestyn ai mantais dros loegr
|
btb-44174
|
btb-44174-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44174-0000.wav
|
cy
|
jyst dangos i bobol
|
jyst dangos i bobol
|
btb-44175
|
btb-44175-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44175-0000.wav
|
cy
|
wrth gwrs bod
|
wrth gwrs dwt
|
btb-44176
|
btb-44176-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44176-0000.wav
|
cy
|
be' w't ti'n meddwl, ti dy hun, a mae, 'dan ni i gyd yn dod allan
|
be' ti'n meddwl deu dy hun yma 'dan ni gyd yn dod allan
|
btb-44177
|
btb-44177-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44177-0000.wav
|
cy
|
<anadlu> Do.
|
do
|
btb-44178
|
btb-44178-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44178-0000.wav
|
cy
|
yrm ag yn y blaen 'dan ni 'di cl'wad y straeon yma sydd yn torri calon
|
yym ac yn o blaen 'dan ni 'di clwad y straeon 'ma sydd yn torri calon
|
btb-44179
|
btb-44179-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44179-0000.wav
|
cy
|
ie prif gadfridog sai'n credu bydd e'n neud gyment o waith <anadlu> yym ar y gwastatîr fel 'yn ni 'di gweld o'r bla'n achos w'th gwrs mae 'di newid i fod yn <anadlu>
|
ie prif gadfridog sai'n credu byddai'n neud gyment o waith yym ar y gwastatir fel i ni 'di gweld o'r blaen achos achos ma' 'di newid i fod yn <anadlu>
|
btb-44180
|
btb-44180-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44180-0000.wav
|
cy
|
miloedd o blant a phobl ifanc odd e'n yr yr arolwg enfawr yn y byd
|
miloedd o blant a phobol ifanc oedd e yn yr arolwg enfawr yn y byd
|
btb-44181
|
btb-44181-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44181-0000.wav
|
cy
|
Felly pa mor bwysig ydi'r dewis o gyd-destun wrth addysgu iaith i blant?
|
felly pa mor bwysig ydi'r dewis o cyd-destun wrth o ddysgu iaith i blant
|
btb-44182
|
btb-44182-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44182-0000.wav
|
cy
|
...ma'r gwasanaetha' 'ma
|
ma'r gwasanaethe fo
|
btb-44183
|
btb-44183-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44183-0000.wav
|
cy
|
Ma' fel, ma' fel 'sa'r awyr ar dân. Ma'n edrych fel 'sa'r awyr ar dân.
|
a fel ma' fel yr awyr ar dân mae'n edrych fel yr awyr ar bach
|
btb-44184
|
btb-44184-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44184-0000.wav
|
cy
|
t'mod dyw e ddim cweit wedi tanio eleni ydyw e?
|
timod dyw e ddim cweit wedi tanio aliniad yw e
|
btb-44185
|
btb-44185-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44185-0000.wav
|
cy
|
car, ydi mod i'n gallu canu. A, does
|
car ydi mod i'n gallu canu a does
|
btb-44186
|
btb-44186-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44186-0000.wav
|
cy
|
enfawr a o'n i trw'r dydd yn myn' yn *sick* a o'n i ar y soffa o'n i ddim yn gallu edrych ar ffeils fi. <anadlu>
|
enfawr a bo' ni trw'r dydd yn myn' yn sic a o'n i ar y soffa o'n i ddim yn gallu edrych ar ffeil srt fi
|
btb-44187
|
btb-44187-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44187-0000.wav
|
cy
|
Nadi.
|
na ti
|
btb-44188
|
btb-44188-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44188-0000.wav
|
cy
|
Cliciwch ar y tri botwm,
|
cliciwch ar y tri botwm
|
btb-44189
|
btb-44189-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44189-0000.wav
|
cy
|
Yy a ma' gynnon ni drefn yn y sîr o fedru
|
yy a ma' gynnon ni drefn yn y sir o fedru
|
btb-44190
|
btb-44190-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44190-0000.wav
|
cy
|
A ma' fatha bod y patrwm yr *habit* fel y gair yna nest ti ddefnyddio
|
a ma' fatha bod y patrwm yr habit fel y gair yna wnes 'di ddefnyddio
|
btb-44191
|
btb-44191-0000
|
data/interim/banc/clips/btb-44191-0000.wav
|
cy
|
baw cath
|
gal cath
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.