Search is not available for this dataset
speaker
large_string
utterance
large_string
path
large_string
lang
large_string
sentence
large_string
transcription
large_string
btb-44292
btb-44292-0000
data/interim/banc/clips/btb-44292-0000.wav
cy
petha hynny petha ni'n cytuno 'fo hynny 'dach chi'n gwbod <anadlu> 'dan ni yn gweld <anadlu> yym y sefyllfeuodd 'ma lle
fysa hynny petha ni'n cytuno efo hynny 'dach chi'n gwbod <anadlu> 'dan ni yn gweld yym y sefyllfeuodd 'ma 'lly
btb-44293
btb-44293-0000
data/interim/banc/clips/btb-44293-0000.wav
cy
o yn r'wbath yym bod hi'n iaith fyw ma'r ddelwedd ma' gin yr ymarferwyr
o yn r'wbath yrm bod hi'n iaith fyw ma'r ddelwedd ma' gin yr ymarferwyr
btb-44294
btb-44294-0000
data/interim/banc/clips/btb-44294-0000.wav
cy
a ond ar y rhan fwyaf mae o'n wyneb i wyneb.
a ond y rhan fwyaf mae yn wyneb wynebu wyneb
btb-44295
btb-44295-0000
data/interim/banc/clips/btb-44295-0000.wav
cy
os ti'n gwithio'n galad ag yn trio ag yn trio dysgu
o sy'n gweithio'n galad ag yn trio ag yn trio dysgu
btb-44296
btb-44296-0000
data/interim/banc/clips/btb-44296-0000.wav
cy
<anadlu> yn amlwg 'yn ymennydd i a'n coese i ddim yn siarad gyda'i gilydd a o'n i jyst 'di mynd <anadlu>
<anadlu> yn amlwg yr y mecanyddion croeso i ddim yn siarad gyda'i gilydd a o'n i jyst 'di mynd
btb-44297
btb-44297-0000
data/interim/banc/clips/btb-44297-0000.wav
cy
'dan ni fel cenhedlaeth yn y y yn stryglo a...
yn ni fel cenhedlaeth yn yn yn stryglo a
btb-44298
btb-44298-0000
data/interim/banc/clips/btb-44298-0000.wav
cy
...so dwi ie dwi 'di dysgo lot. *Good*. Dwi'n falch.
o dwi ie dwi 'di lot 'fyd dwi'n meddwl
btb-44299
btb-44299-0000
data/interim/banc/clips/btb-44299-0000.wav
cy
oedd yr ffaith bod e'n, fi'n meddwl fel *six foot five*, <anadlu> yym ac dwi 'di
oedd yr ffaith bod e'n fi'n meddwl fel secs foot five <anadlu> yym ac dweud
btb-44300
btb-44300-0000
data/interim/banc/clips/btb-44300-0000.wav
cy
Helo,bawb a chroeso i'r fideo yma. Yn y fideo yma, dwi'n mynd i sôn am daith.
helo bawb a chroeso i'r fideo yma <anadlu> yn y fideo yma dwi'n mynd i sôn am daith
btb-44301
btb-44301-0000
data/interim/banc/clips/btb-44301-0000.wav
cy
yr *ideal* 'na o fis M dwi 'di ga'l ers o'n i'n...
yy i bybl 'na o fis medi dwi 'di ga'l ers o'n i'n
btb-44302
btb-44302-0000
data/interim/banc/clips/btb-44302-0000.wav
cy
ca'l y gore
ca'l y bore
btb-44303
btb-44303-0000
data/interim/banc/clips/btb-44303-0000.wav
cy
nhw i fod yn gallu
n'w i fod yn gallu
btb-44304
btb-44304-0000
data/interim/banc/clips/btb-44304-0000.wav
cy
...ga'l yr yy *freedom* i ga- mynd ag...
fel yr chludiant i ga'l mynd ag
btb-44305
btb-44305-0000
data/interim/banc/clips/btb-44305-0000.wav
cy
hy- dot i hyd i gwybodaeth yn Gymra'g.
i dod i gyd 'di gwybodaeth yn gyfag
btb-44306
btb-44306-0000
data/interim/banc/clips/btb-44306-0000.wav
cy
Hefyd, ma' 'da fi cennin a *shallots* blannu allan, fi jyst 'do potio nw mlan, <anadlu>
hefyd ma' 'da fi cennin allan lot i blannu allan fi jyst 'di potio n'w mlaen <anadlu>
btb-44307
btb-44307-0000
data/interim/banc/clips/btb-44307-0000.wav
cy
neu gyda'r label *peat free*
neu gyda'r label pets fi
btb-44308
btb-44308-0000
data/interim/banc/clips/btb-44308-0000.wav
cy
sioe radio fyw.
troi radio fyw
btb-44309
btb-44309-0000
data/interim/banc/clips/btb-44309-0000.wav
cy
i roi dwylo yn y compos a thrin y tir yn rwbeth sy'n llesol iawn, <anadlu>
i roi dwylo yn y compos a sgrîn y tîm yn rwbeth sy'n llesol iawn
btb-44310
btb-44310-0000
data/interim/banc/clips/btb-44310-0000.wav
cy
<anadlu> ac o bosib fel 'na byddwn i yn tueddi i ddarllen y gweithredoedd hyn hanner yn dda,
mae'r o bosib fel 'na bydden ni yn tueddu i darllen y gweithwyr hyn hanner yn dda
btb-44311
btb-44311-0000
data/interim/banc/clips/btb-44311-0000.wav
cy
Yn amlwg, dwi yn mynd yn rhy ara i'r car yna. Yn amlwg, dwi'n mynd yn rhy ara i'r car yna, achos ma'r car ynna newydd 'ym mhasio i.
yn amlwg dwi yn mynd yn rhy araf i'r car yma yn amlwg dwi'n mynd yn rhy araf i'r car yma achos mae'r car yna newid yn bach llai
btb-44312
btb-44312-0000
data/interim/banc/clips/btb-44312-0000.wav
cy
Felly dwi me'wl ma' ma' miwsig yn peth
felly dwi'n meddwl o ma' miwsig y peth
btb-44313
btb-44313-0000
data/interim/banc/clips/btb-44313-0000.wav
cy
...o be' be' ti be' ti'n fwydro am be' ti falu cachu am?
o beth byti byti fwyd ran be ti falu cachu am
btb-44314
btb-44314-0000
data/interim/banc/clips/btb-44314-0000.wav
cy
bod yn rwbeth arall pan dwi'n hŷn a 'w'rach jys jys bod efo plentyn fel ma' nw ag <anadlu> adlewyrchi hynny nôl iddyn nhw yym.
bod yn arall pan dwi'n hŷn a wrach jyst jyst bod efo plentyn fel ma' n'w ag adlewyrchu hynny'n ôl iddyn n'w yym
btb-44315
btb-44315-0000
data/interim/banc/clips/btb-44315-0000.wav
cy
profiad odd o i chdi, achos ti'n uniaethu fel person deurywiol yym pryd ddoth y sylweddoliad yna i chdi, pa mor ifanc oddach chdi?
profiad oedd i chdi achos ti'n uniaethu fel person deurywiol yym pryd ddoth y sylweddoliad yma i chdi pa mor ifanc oeddach chdi
btb-44316
btb-44316-0000
data/interim/banc/clips/btb-44316-0000.wav
cy
lle dwi 'di derbyn hynny
lle dwi 'di derbyn hynny
btb-44317
btb-44317-0000
data/interim/banc/clips/btb-44317-0000.wav
cy
dwi'n me- ma' r- ma' n'w rili falch o fi.
dwi'n ma'r ma' n'w rili falch o ddeud
btb-44318
btb-44318-0000
data/interim/banc/clips/btb-44318-0000.wav
cy
Ne' fel arall odd 'na dueddiad
ne' fel arall odd 'na dueddiad
btb-44319
btb-44319-0000
data/interim/banc/clips/btb-44319-0000.wav
cy
A dwi'm isio roid 'i mewn prygol 'Di bod yn boeni chdi?
ydyn ni isio roid i mewn rhag ofn bod yn bwysig chdi
btb-44320
btb-44320-0000
data/interim/banc/clips/btb-44320-0000.wav
cy
Ac yn y mlan. Ac yn y bla'n. Felly
ac yn ymlaen ac yn y blaen felly
btb-44321
btb-44321-0000
data/interim/banc/clips/btb-44321-0000.wav
cy
Hmm. Ia.
ia
btb-44322
btb-44322-0000
data/interim/banc/clips/btb-44322-0000.wav
cy
gan yym wici...
yym yym wici
btb-44323
btb-44323-0000
data/interim/banc/clips/btb-44323-0000.wav
cy
m- bod hynny'n normaleiddio mwy o fewn beichiogrwydd wedyn ynde?
bod hi'n ei normaleiddio mwy o fewn beichiogrwydd wedyn ynde
btb-44324
btb-44324-0000
data/interim/banc/clips/btb-44324-0000.wav
cy
fel gweinyddwr
fel gweinyddwr
btb-44325
btb-44325-0000
data/interim/banc/clips/btb-44325-0000.wav
cy
i swyddi diweddaraf
i symud i diweddaraf
btb-44326
btb-44326-0000
data/interim/banc/clips/btb-44326-0000.wav
cy
sy 'di blino ella fel ti'n deud bo' pobol 'di...
sy 'di blino ella fel ti'n deud bo' pobol 'di
btb-44327
btb-44327-0000
data/interim/banc/clips/btb-44327-0000.wav
cy
Dwi'n meddwl be' sy'n bwysig bod ni'n cyfeirio at hefyd ydi weithia' ma' pobol isio *advice* dydi?
dwi'n meddwl be' sy'n bwysig bod ni'n cyfeirio at hefyd ydi weithie ma' pobol isio y ffaith dydi
btb-44328
btb-44328-0000
data/interim/banc/clips/btb-44328-0000.wav
cy
mi fyswn i'n teimlo'n euog wedyn.
mi fyswn i'n teimlo'n euog wedyn
btb-44329
btb-44329-0000
data/interim/banc/clips/btb-44329-0000.wav
cy
mae jyst cydnabod hynna yn yn *tough*.
mae jyst cydnabod hynna yn yn taff
btb-44330
btb-44330-0000
data/interim/banc/clips/btb-44330-0000.wav
cy
fwy hyfyw
fwy heddiw
btb-44331
btb-44331-0000
data/interim/banc/clips/btb-44331-0000.wav
cy
sut nes 'di gyfarfod yr person ti 'di betha cysylltu efo mewn ffor 'lly fatha...
sud 'nes di gyfarfod y person ti 'di betha cysylltu efo mewn ffor' 'llu fatha
btb-44332
btb-44332-0000
data/interim/banc/clips/btb-44332-0000.wav
cy
odd yym... O. ...a wedyn y y yr *alternative*
odd yym on' wedyn yy yr ar ôl tri lityr
btb-44333
btb-44333-0000
data/interim/banc/clips/btb-44333-0000.wav
cy
weithiau ma' <anadlu> pethe fel beth yw wanco yn Gymra'g?
weithiau ma' pethe fel beth yw lico yn gymrag
btb-44334
btb-44334-0000
data/interim/banc/clips/btb-44334-0000.wav
cy
yn 'u tîm n'w
yn tîm n'w
btb-44335
btb-44335-0000
data/interim/banc/clips/btb-44335-0000.wav
cy
yym bo' gennyn nw le i i arwain ac ii i ddysgu
yym bo' gynnyn n'w le i arwain ac i i i ddysgu
btb-44336
btb-44336-0000
data/interim/banc/clips/btb-44336-0000.wav
cy
ond bo' ni gallu rhannu hynny a cynnig platfform fel hwn i rannu
ond bo' ni gallu rhannu hynny a cynnig platfform fel hwn i rannu
btb-44337
btb-44337-0000
data/interim/banc/clips/btb-44337-0000.wav
cy
Yn y bennod heddiw. Dwi 'di bod yn anafu nawr ers cwpl o flynyddoedd a
yn y bennodd heddiw dwi 'di bod yn mi nath ni nawr ers cwpwl o flynyddoedd a
btb-44338
btb-44338-0000
data/interim/banc/clips/btb-44338-0000.wav
cy
ma' o'n popio fyny ar bob dim hefyd. Ie. Pob sim... Yym. ...o ie. Ie. Yr unig beth rai' chi fod yn ofalus
ma'n popio fyny a bob dim efyd ia o- y- yn yr unig beth alla i chi fod yn ofalus
btb-44339
btb-44339-0000
data/interim/banc/clips/btb-44339-0000.wav
cy
allwn ni wneud yn ymarferol i ddiogelu'n mawnogydd prin.
'dyn ni neud yn ymarferol i ddiogelu mawnogydd hyn
btb-44340
btb-44340-0000
data/interim/banc/clips/btb-44340-0000.wav
cy
Dwi'n casglu porfa
dwi'n casglu porfa
btb-44341
btb-44341-0000
data/interim/banc/clips/btb-44341-0000.wav
cy
Yym yy rhai blynyddoedd yn ôl eto
yym yn y rhai blynyddoedd yn ôl eto
btb-44342
btb-44342-0000
data/interim/banc/clips/btb-44342-0000.wav
cy
A'r ffennol.
gorffennol
btb-44343
btb-44343-0000
data/interim/banc/clips/btb-44343-0000.wav
cy
todde bois sy'n mynd am y *Tour de France* y *Giro Vuelta* t'o' bois sy'n myn' am y g- am y <anadlu>
y boi sy'n myn' am y tour de france y giro vuelta doi boi sy'n myn' am y am yma
btb-44344
btb-44344-0000
data/interim/banc/clips/btb-44344-0000.wav
cy
dwi me'wl be' odd yn dda a beth sy'n rili dangos pa mor bell 'dan ni 'di
dwi me'wl be' yn 'ma a be' sy'n rili dangos pa mor bell 'dan ni 'di bod
btb-44345
btb-44345-0000
data/interim/banc/clips/btb-44345-0000.wav
cy
ti'n gwbod bo' chdi'n mynd at y doctor, ti'n gwbod bo' chdi'n ffonio rywun i ofyn rwbath arbennig. Parato frawddega' yn barod.
ti'n gwbo bo' chdi'n mynd at y doctor ti'n gwbo bo' chdi'n ffonio rywun i ofyn rwbath arbennig paratoi frawddega' yn barod
btb-44346
btb-44346-0000
data/interim/banc/clips/btb-44346-0000.wav
cy
*collectively yn caniatáu y y sgwrs i f- i floduro. Yn union.
ca'l actually yn caniatau y sgwrs i fod i fod giro yn union
btb-44347
btb-44347-0000
data/interim/banc/clips/btb-44347-0000.wav
cy
ac yn deffro yma yn yr ardd <anadlu> wrth wrando cor y wig
ac yn deffro yma yn yr ardd <anadlu> wrth wrando coedwig
btb-44348
btb-44348-0000
data/interim/banc/clips/btb-44348-0000.wav
cy
Wel, ni wedi gosod y planhigion allan yn y gwely, a dwi'n hapus iawn gyda'i lleoliad nw,
gweld ni wedi gosod y planhigion allan yn y gwely a dwi'n hapus iawn gyda'i lleoliad n'w
btb-44349
btb-44349-0000
data/interim/banc/clips/btb-44349-0000.wav
cy
bo' plant yn ca'l anogaeth rywun sy'n credu ynnyn nw yym
so pan ti ca'l annogaeth rywun sy'n credu ynnyn nw yym
btb-44350
btb-44350-0000
data/interim/banc/clips/btb-44350-0000.wav
cy
f'tha
so
btb-44351
btb-44351-0000
data/interim/banc/clips/btb-44351-0000.wav
cy
crybwyllon ni ar ddechre'r sgwrs <anadlu> sef yr uniaethu ma'r cymeriade hynny o leia
crybwyll ni o ddechra'r sgwrs synnwyr uniaethu a cymeriade neu o leia i
btb-44352
btb-44352-0000
data/interim/banc/clips/btb-44352-0000.wav
cy
Cafodd y ferch dair oed ei gadael ar ei phen ei hun mewn ystafell
cafodd y ferch tair oed ei gadael ar ei phen ei hun mewn ystafell
btb-44353
btb-44353-0000
data/interim/banc/clips/btb-44353-0000.wav
cy
ond o y munud ti'n
ond y munud ti'n
btb-44354
btb-44354-0000
data/interim/banc/clips/btb-44354-0000.wav
cy
Beth wt ti'n licio fel dy gân. Eden, Paid a Bod Ofn. A fi'n credu
beth ydi licio fel 'di gardd eden paid â bod ofn a fi'n credu
btb-44355
btb-44355-0000
data/interim/banc/clips/btb-44355-0000.wav
cy
ga'l clefyd y galon ag ati gymaint gymaint uwch yn ogystal a wedyn mynd i ddefnyddio cyffuria a ballu.
ga'l clefyd y galon ac ati gymaint gymaint uwch yn ogystal a wedyn mynd i ddefnyddio cyffuriau a ballu
btb-44356
btb-44356-0000
data/interim/banc/clips/btb-44356-0000.wav
cy
rhaid i mi roi yr weipars ymlaen. <anadlu> Bydd rhaid i mi roi
rhaid i mi roi yym weipars ymlaen bydd rhaid i mi roi
btb-44357
btb-44357-0000
data/interim/banc/clips/btb-44357-0000.wav
cy
wel plant rili rhwng un deg pedwar a dau ddeg, yn dilyn hi, <anadlu> yym
wel plant rili rhwng un deg pedwar a dau ddeg un dilyn hi <anadlu> yym
btb-44358
btb-44358-0000
data/interim/banc/clips/btb-44358-0000.wav
cy
oherwydd dyna mae dynion yn eu wneud.
oherwydd dyna mae dynion yn ei wneud
btb-44359
btb-44359-0000
data/interim/banc/clips/btb-44359-0000.wav
cy
tipyn a dwi'n meddwl gallwn ni yy droi at y ffilm yy
tipyn a dwi'n meddwl gallwn ni droi at y ffilm yma
btb-44360
btb-44360-0000
data/interim/banc/clips/btb-44360-0000.wav
cy
Ma' *Quizlet* yn blatfform ar-lein lle 'dych chi'n gallu creu cardia fflach, a chwara gema a gneud profion.
ma' goesled yn platffom ar-lein lle 'dach chi'n gallu creu cardia fflach a chwara' gema' a gwneud profion
btb-44361
btb-44361-0000
data/interim/banc/clips/btb-44361-0000.wav
cy
ffor' o, o rhannu, yym, wel ca'l sgyrsia hirach na be' ti'n ga'l ar
ffor o rhannu yym wel ca'l sgyrsia hirach na be ti'n galw
btb-44362
btb-44362-0000
data/interim/banc/clips/btb-44362-0000.wav
cy
Os 'dych chi wedi recordio sain, byddwch yn clywed y gair yn cael ei ddweud hefyd
os 'dych chi wedi recordio sai'n byddwch chi'n clywed y gair yn cael ei ddweud hefyd
btb-44363
btb-44363-0000
data/interim/banc/clips/btb-44363-0000.wav
cy
dros ee chwech cant o o blant yym su' wedi cael
dros y chwech cant o o blant yym sy wedi cael
btb-44364
btb-44364-0000
data/interim/banc/clips/btb-44364-0000.wav
cy
<anadlu> a dw'n me'l bod 'na yym <twtian>
a dwi me'wl bod 'na yym
btb-44365
btb-44365-0000
data/interim/banc/clips/btb-44365-0000.wav
cy
A mae o'n yym, <anadlu> mae'n rili dramatig.
a mae o'n yym ma'n rili traumatic
btb-44366
btb-44366-0000
data/interim/banc/clips/btb-44366-0000.wav
cy
ysgolion ag yrr byddwn i'n dadla' taw yrr y y syniad o
ysgolion ac yy yym byddwn i'n dadlau dewis y syniad o
btb-44367
btb-44367-0000
data/interim/banc/clips/btb-44367-0000.wav
cy
gwefan llên natur.
wefan llên natur
btb-44368
btb-44368-0000
data/interim/banc/clips/btb-44368-0000.wav
cy
dwi'n mynd heibio'r eglwys.
dwi'n mynd heibio'r eglwys
btb-44369
btb-44369-0000
data/interim/banc/clips/btb-44369-0000.wav
cy
anghydfod yy darlledu yn gallu ga'l 'i sortio hefyd 'de? Hmm. Yym,
anghydfod yy darlledu yn gallu ga'l 'i sortio hefyd 'de
btb-44370
btb-44370-0000
data/interim/banc/clips/btb-44370-0000.wav
cy
dyddia' dwitha yym y pobol odd yn byw yn Capel Celyn,
dyddia dwytha yym a pobol o'dd yn byw yym capel celyn
btb-44371
btb-44371-0000
data/interim/banc/clips/btb-44371-0000.wav
cy
Yym. Hmm.
yym
btb-44372
btb-44372-0000
data/interim/banc/clips/btb-44372-0000.wav
cy
ac mor wastraffus yw rhyfel.
ac mor gwastraffus yw rhyfel
btb-44373
btb-44373-0000
data/interim/banc/clips/btb-44373-0000.wav
cy
Siarad efo chdi dy hun. Dwi wrth 'ym modd y neud hyn. <chwerthin>
siarad efo chdi dy hun dwi wrth fy modd yn neud hyn
btb-44374
btb-44374-0000
data/interim/banc/clips/btb-44374-0000.wav
cy
dwi'n swnio mwy yym
fi'n swnio'n mwy yym
btb-44375
btb-44375-0000
data/interim/banc/clips/btb-44375-0000.wav
cy
...ma'r 'Steddfod yn ôl, a ma' Tafwyl yn ôl, <anadlu> a dwi'n meddwl bod o'n mynd i fod yn *massive*.
o 'steddfod yn ôl a ma' tafwyl yn ôl <anadlu> a dwi'n meddwl bod yn mynd i fod yn masif
btb-44376
btb-44376-0000
data/interim/banc/clips/btb-44376-0000.wav
cy
Yrr ond yn dymor hir a ddim dros cyfnod byr.
yy ond yn dymor hir o ddim dros gyfnod byr
btb-44377
btb-44377-0000
data/interim/banc/clips/btb-44377-0000.wav
cy
Dyn ni'n dechra' deud person ifanc yn hytrach na phlentyn. So dyn ni
o'n ni'n dechrau deud person ifanc yn hytrach na phlentyn <anadlu> so 'dyn ni
btb-44378
btb-44378-0000
data/interim/banc/clips/btb-44378-0000.wav
cy
Oce, <anadlu> yym, reit.
fe yym reit
btb-44379
btb-44379-0000
data/interim/banc/clips/btb-44379-0000.wav
cy
Ia. T'mod?
ie t'mod
btb-44380
btb-44380-0000
data/interim/banc/clips/btb-44380-0000.wav
cy
A gweld beth odd effaith Cofid pan
a gweld beth oedd effaith covid pan
btb-44381
btb-44381-0000
data/interim/banc/clips/btb-44381-0000.wav
cy
meddwl a a be
meddwl a be'
btb-44382
btb-44382-0000
data/interim/banc/clips/btb-44382-0000.wav
cy
Na <chwerthin> <aneglur>.
da <chwerthin> o' you know
btb-44383
btb-44383-0000
data/interim/banc/clips/btb-44383-0000.wav
cy
ysgolion cwricwlwm gwasannaethau cymdeithasol ma' rhaid iddo fo fod yn rhan annatod o
ysgolion cwricilwm gwasanaethe cymdeithasol ma' raid efo fo fod yn rhan annatod o
btb-44384
btb-44384-0000
data/interim/banc/clips/btb-44384-0000.wav
cy
potel,
potel
btb-44385
btb-44385-0000
data/interim/banc/clips/btb-44385-0000.wav
cy
Yn sicir am addysg uwch dwi me'wl dylsa bot
pan sicr am addysg uwch dwi me'wl bo' bod
btb-44386
btb-44386-0000
data/interim/banc/clips/btb-44386-0000.wav
cy
y swyddfa rhyngwladol
so swyddfa ryngwladol
btb-44387
btb-44387-0000
data/interim/banc/clips/btb-44387-0000.wav
cy
newid yr argraff o'dd 'i'n gneud
newid yr argraff o fi'n gneud
btb-44388
btb-44388-0000
data/interim/banc/clips/btb-44388-0000.wav
cy
felly'n dod ag elfen o o dynerwch i rwbeth sy fel arall
felly yn dod ag elfen o dynerwch i rwbeth sy fel arall
btb-44389
btb-44389-0000
data/interim/banc/clips/btb-44389-0000.wav
cy
yn ogystal â cha'l clywed ei barn nhw ar y materion sydd yn effeithio arnynt.
yn ogystal â cha'l clywed eu barn nhw ar y materion sydd yn effeithio arnynt
btb-44390
btb-44390-0000
data/interim/banc/clips/btb-44390-0000.wav
cy
arwyddo gyda'i noddwyr n'w nes wthnos dwetha. A ni dal ddim yn siŵr faint o t'wod gyllideb sy 'da n'w <anadlu>
arwyddo gyda noddwyr no-one's wthnos dwetha o'n i dal ddim yn siŵr faint o t'wod gyllideb sy 'da n'w <anadlu>
btb-44391
btb-44391-0000
data/interim/banc/clips/btb-44391-0000.wav
cy
t'wod di- dim fel 'na o'dd babis yn ca'l eu trin <anadlu> yy tan yn diweddar iawn. <anadlu>
so fel 'na babis yn cael eu trin <anadlu> yy tan yn ddiweddar iawn