Search is not available for this dataset
speaker large_string | utterance large_string | path large_string | lang large_string | sentence large_string | transcription large_string |
|---|---|---|---|---|---|
btb-44692 | btb-44692-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44692-0000.wav | cy | yym <twtian> a'r goferu yma'n digwydd | yym a'r goferu yma'n digwydd |
btb-44693 | btb-44693-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44693-0000.wav | cy | rhwng petha hyn. Ma' nw'n gweld pethe so, <aneglur> chwio am ffrindie o ffrindie sydd | lwcus bod nhw'n gweld beth oedd so sych chwilio am ffrindia o ffrindia sydd |
btb-44694 | btb-44694-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44694-0000.wav | cy | 'dan ni'n dreifio ar y chwith, 'dan ni'n dreifio ar y chwith, yy, yng | 'dan ni'n dreifio ar y chwith 'dan ni'n dreifio ar y chwith yy yn |
btb-44695 | btb-44695-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44695-0000.wav | cy | Mae'n s- lledaenu yn sydyn dros ben. Felly, os 'ych chi'n gwel' y falltod | mae'n jyst lledaenu yn sydyn dros ben felly <anadlu> os 'ych chi'n gweld y x-factor |
btb-44696 | btb-44696-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44696-0000.wav | cy | a ma' nw'n ga'l *life*. A ma' fe'n *ridiculous* ry- oreit *they jst t- tr- tried to smuggle a bir o drugs a border well what's that gonna do compared to raping a child onestly?* | a ma' nw'n ga'l waith y ma' fe'n efaciwatio raid i jyst tocio jyst fel golwg ar ei draws o bo' n'w bod e wastad gwneud yw compete fi bunch o onestly |
btb-44697 | btb-44697-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44697-0000.wav | cy | yn ewedig pobol ifanc | yn wedi pobol ifanc |
btb-44698 | btb-44698-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44698-0000.wav | cy | eto ar ca'l *four gee*. | eto ar ca'l ffwr' chi |
btb-44699 | btb-44699-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44699-0000.wav | cy | a wedyn 'ny siarwch e ar y cyfrynge cymdeithasol a falle tagiwch y | a wedyn i sianal chwe ar y cyfryngau cymdeithasol a falle tagio chi |
btb-44700 | btb-44700-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44700-0000.wav | cy | yy neud 'ych Cymraeg chi i swnio yn yn fwy naturiol, yn fwy fel | yn neud 'ych cymraeg chi swnio yn yn fwy naturiol yn fwy fel |
btb-44701 | btb-44701-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44701-0000.wav | cy | does 'na ddim car. | does 'na ddim car |
btb-44702 | btb-44702-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44702-0000.wav | cy | Da iawn ti. | da iawn chi |
btb-44703 | btb-44703-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44703-0000.wav | cy | ...jyst y cwmwl mawr | jyst y cwmwl mawr |
btb-44704 | btb-44704-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44704-0000.wav | cy | be' dwi'n chwara ydi hyn yn dda ne' be' bynnag dwi jyst yn chwara | be' 'di chwara' ydi hyn yn dda neu be bynnag dwi jyst yn chwara' |
btb-44705 | btb-44705-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44705-0000.wav | cy | ...neud allan bod fatha o da iawn 'dan ni 'di | 'neud allan bod fatha o da iawn dydi |
btb-44706 | btb-44706-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44706-0000.wav | cy | *down syndrome* yn yn annwyl ac yn hoffus ma' l- ma' ar y llaw arall ma' nhw'n dueddol o ddeud bod | down syndrome yym yn annwyl ac am hoffus ma'r ma' ar y llaw arall ma' nw'n dueddol o ddeud bod |
btb-44707 | btb-44707-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44707-0000.wav | cy | ar y ffordd *Twitter* Cymraeg. Hwrê. Hwrê. Ia. Pan ddaw. | ar y ffordd pethe cymraeg creu ie am naw |
btb-44708 | btb-44708-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44708-0000.wav | cy | Hmm. | mm |
btb-44709 | btb-44709-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44709-0000.wav | cy | *so't of* yn ganiataol dydi o ia 'dan ni fod i neu' hyn a | so't of yn ganiataol dydi oedden ni fod yn neu' hyn a |
btb-44710 | btb-44710-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44710-0000.wav | cy | A t'wod bod <anadlu> bod yym *See Ee Owes* ddim yn bolon | a t'wod bod bod yym sy os ddim yn bolon |
btb-44711 | btb-44711-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44711-0000.wav | cy | *page*, ap newydd sbon <anadlu>... | paige phapur newydd sbon <anadlu> |
btb-44712 | btb-44712-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44712-0000.wav | cy | yy rîapîrio. Rîapîrio? Be' 'di 'wnna yn Gymraeg ma' 'wnna'n gair... Ailymddangos. | yy real apelio fi period fi 'di rhoi gorau america oedd gweld |
btb-44713 | btb-44713-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44713-0000.wav | cy | yn anffodus 'dan ni 'dan ni 'di dod | yn anffodus 'dan ni 'dan ni 'di dod |
btb-44714 | btb-44714-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44714-0000.wav | cy | a | a |
btb-44715 | btb-44715-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44715-0000.wav | cy | Rŵan 'ta gawn ni weld be' 'dan ni 'di ddal. | plant ac ni weld be' 'dan ni 'di lawr |
btb-44716 | btb-44716-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44716-0000.wav | cy | Fel allwch chi weld yn y gwely 'ma fan hyn, | fel allwch chi weld yn y gwely 'ma fan hyn |
btb-44717 | btb-44717-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44717-0000.wav | cy | Helo bawb, | helobawb |
btb-44718 | btb-44718-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44718-0000.wav | cy | Odd o'n lle mor amrywiol <anadlu> yym. <twtian> | odd o'n lle mor amrywiol <anadlu> yym |
btb-44719 | btb-44719-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44719-0000.wav | cy | Di hynna ddal... | i dda |
btb-44720 | btb-44720-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44720-0000.wav | cy | Ti'n gweld i? | ti'n gweld ia |
btb-44721 | btb-44721-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44721-0000.wav | cy | y planhigyn. Felly, os o's gyda chi blanhigion llwynog yn yr ardd sydd wedi blodeuo | y planhigyn felly os o's gyda chi blanhigion llwynog yn yr ardd ti wedi blodeuo |
btb-44722 | btb-44722-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44722-0000.wav | cy | <cerddoriaeeth> | <cerddoriaeth> |
btb-44723 | btb-44723-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44723-0000.wav | cy | golygu wicipedie t'mod ma' wna'n. Do tad. ...fath o beth ni'n neud. | golygu wicipedia t'wod ma' 'na tad fath o beth ni neud |
btb-44724 | btb-44724-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44724-0000.wav | cy | yym 'yn hoes ni. | yym yn hoes ni |
btb-44725 | btb-44725-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44725-0000.wav | cy | yn lled absennol. | yn lle absennol |
btb-44726 | btb-44726-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44726-0000.wav | cy | ydi fod o fel oedolyn ifanc ar ôl gadel y system addysg ffurfiol. | ydi fod o fel oedolyn ifanc ar ôl gadel y system addysg ffurfiol |
btb-44727 | btb-44727-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44727-0000.wav | cy | Ie. ...ie o'n i yn hapus yn ysgol. | ie o'n ni yn hapus yn ysgol |
btb-44728 | btb-44728-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44728-0000.wav | cy | Mae hi'n pigo bwrw. | mae hi'n pigo bwrw |
btb-44729 | btb-44729-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44729-0000.wav | cy | ...un cwestiwn anodd i'w ofyn i... | un cwestiwn anodd i ofyn |
btb-44730 | btb-44730-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44730-0000.wav | cy | M' amball i dric yn dal o hyd. | a ballu reit yn dal oedd |
btb-44731 | btb-44731-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44731-0000.wav | cy | fod yn dda amdana fo ma' honna'n dadl gwbl gwahanol wahanol ch- yy o ran yym <twtian> | bod yn dda amdano fo ma' hwnna'n ddadle o gwahanol wahanol a ran yym |
btb-44732 | btb-44732-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44732-0000.wav | cy | <anadlu> I rei plant a pobol ifanc mae o 'di bod yn gyfle iddyn nhw fod yn | i ddeud plant bobol ifanc mae o 'di bod yn gyfle iddyn n'w fod yn |
btb-44733 | btb-44733-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44733-0000.wav | cy | i anghenion 'yn disgyblion bregus ni, i sicrhau bod nhw yn magu dycnwch | i anghenion yn disgyblion bregus ni i sicirhau bo' nw yn magu dycnwch |
btb-44734 | btb-44734-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44734-0000.wav | cy | ti siŵr ti'n oce fatha ti ddim yn t'mo' i weld yn dy hun a neith hi ddeud <anadlu> | ti sortio n'w pa fath o ti ddim yn so i weld yn dy hun yn neith 'i ddeud <anadlu> |
btb-44735 | btb-44735-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44735-0000.wav | cy | Marc dechra <chwerthin. Ia ia.<anadlu> Yy <aneglur> by- bai bai bai | mark dechrau <chwerthin> ie yy i o wel bai bai bai |
btb-44736 | btb-44736-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44736-0000.wav | cy | A mi gowch chi *access* i weld hwnnw yn dyth felly. Gai *access* i hwnnw. | pam golchi actually weld o'n seis o'ch chi'n gallu acsesio hwnnw |
btb-44737 | btb-44737-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44737-0000.wav | cy | i'n 'u gyrraedd... | un i gweud |
btb-44738 | btb-44738-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44738-0000.wav | cy | tŷ gwydyr ac yn y twnnel. <anadlu> Yn plannu hadau ma' nw'n brwsio'r ll- llwybyr a yym | tŷ gwydyr ac yn y twnnel yn plannu hade ma' nw'n pwsho rhoi fe mewn yym |
btb-44739 | btb-44739-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44739-0000.wav | cy | ma' lot o cryf- cyfrifon fi'n dilyn, yym a fi'n fi'n gwbo bo fi'n neud hwn fy hun hefyd. Ma' rhwbeth fi yy moyn fel | ma' lot o creu cyfrifon fi'n dilyn yym a fi'n fi'n gwbo bo' fi wneud hwn fy hun hefyd yn rhywbeth fi un fel |
btb-44740 | btb-44740-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44740-0000.wav | cy | ddim just yn gysylltedig efo *migraines* ond... Ie. ...ma' 'na *definitely* rwbeth am | ddim jyst yn gysylltiedig efo migraines ond ma' 'na dathlu rwbeth am |
btb-44741 | btb-44741-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44741-0000.wav | cy | o ma' 'na bobol o ma' 'na bobol gwaeth *off* wel *shut down* i'r emosiwn i'r emosiyna wedyn ond be' am aralleirio fo? Be' am aralleirio fo i | o ma' 'na bobol o ma' 'na bobol gwaeth off wel shut down i'r emosiwn i'r emosiyna wedyn <anadlu> ond be' am arall eirio fo i am arall eirio fo i |
btb-44742 | btb-44742-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44742-0000.wav | cy | dwi'n gwisgo *t shirt* a jîns a *sandals*. <anadlu> Roedd | dwi'n gwisgo t shirt a jîns a sandals roedd |
btb-44743 | btb-44743-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44743-0000.wav | cy | yy y prif beth | y prif beth |
btb-44744 | btb-44744-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44744-0000.wav | cy | 'Dan ni'n mynd i dalu. | 'dan ni'n mynd i dalu |
btb-44745 | btb-44745-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44745-0000.wav | cy | dipyn bach o *vocal coaching*. <anadlu> | dipyn bach o rhoi punching <anadlu> |
btb-44746 | btb-44746-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44746-0000.wav | cy | golygfa a hefyd dwi dwisie awgrymu un strwythur posib i chi o safbwynt yy | golygfa a hefyd dwy dwi isio awgrymu un strwythur posib i chi o safbwynt yym |
btb-44747 | btb-44747-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44747-0000.wav | cy | ...gwahannol drw'r adag o... | gwahanol drw'r adag o |
btb-44748 | btb-44748-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44748-0000.wav | cy | ar yr arwyneb, pan 'ych chi'n 'u codi nw, o dan yr arwyneb | ar yr wyneb pam i chi'n neu codi nw o dan yr ar wyneb |
btb-44749 | btb-44749-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44749-0000.wav | cy | y peth gweithredol | peth gweithredol |
btb-44750 | btb-44750-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44750-0000.wav | cy | Ma' 'na ormod o unigolyddiaeth. Yym. <anadlu> | ma' 'na ormod o unigolyddieth yym |
btb-44751 | btb-44751-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44751-0000.wav | cy | chwynnu'r ardd. | chwynnu'r ardd |
btb-44752 | btb-44752-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44752-0000.wav | cy | pentra nesa. Ma' 'na lot o bentrefi bach yma. <twtian> Ma' 'na lot o bentrefi bach. | pentra nesa ma' 'na lot o bentref fi bach yma ma' 'na lot o bentref bach |
btb-44753 | btb-44753-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44753-0000.wav | cy | mewn ystafell gyda thân neu unrhyw berygl bosib arall. | yn y stafell gyda tân neu unrhyw berygl o bosib arall |
btb-44754 | btb-44754-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44754-0000.wav | cy | i mhen i wedyn o fatha cefn llygaid fi. Ie. A ma' *probably* bo' hwnna fatha *warning sign* eitha | i'm mhen i wedyn o fatha cefn llygad fi a ma' probably bo' hwna fatha warning sign eitha |
btb-44755 | btb-44755-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44755-0000.wav | cy | A be 'dan ni'n *actually* siarad am yn y foment 'chos dwi'n meddwl dros y | a be' 'dan ni'n actually siarad am yn y foment achos dwi'n meddwl drost |
btb-44756 | btb-44756-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44756-0000.wav | cy | na thri deg milltir yr awr. A dwi'n meddwl bod tri deg milltr yr | na thri deg milltir yr awr a dwi'n meddwl bod tri deg milltir |
btb-44757 | btb-44757-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44757-0000.wav | cy | Mae'n gwybod | mae'n gwybod |
btb-44758 | btb-44758-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44758-0000.wav | cy | Diolch yn fowr. | dioch yn fowr |
btb-44759 | btb-44759-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44759-0000.wav | cy | yym ti mewn perthynas efo rywun a ti isio dangos yym | yym ti mewn perthynas o'r 'na ti isio dangos <anadlu> yym |
btb-44760 | btb-44760-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44760-0000.wav | cy | yna ac yn magu'r sgilia' | yna ac yn magi'r sgilia' |
btb-44761 | btb-44761-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44761-0000.wav | cy | yr *citations* a ballu a mynd ymlaen wedyn. | yr situations a ballu ond rŵan ydi |
btb-44762 | btb-44762-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44762-0000.wav | cy | ar y *medical marijuana*. On ma' dim byd yn gweithio. <anadlu> | ar y medical marwol ma' dim byd yn gweithio <anadlu> |
btb-44763 | btb-44763-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44763-0000.wav | cy | ...*market* eto cweit eto naddi? | ma'r ci twitter cweit yn nadi |
btb-44764 | btb-44764-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44764-0000.wav | cy | Pig yr Aran ydi enw'r flodyn yma. <anadlu> Yym, <anadlu> mae, | pig yr aran ydi enw'r fod yno fo yym mae |
btb-44765 | btb-44765-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44765-0000.wav | cy | <ochneidio> wrth ada'l adra ia yym | wrth ada'l adre ie yym |
btb-44766 | btb-44766-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44766-0000.wav | cy | ma' yy... | 'ma |
btb-44767 | btb-44767-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44767-0000.wav | cy | dwi'n | yn ha |
btb-44768 | btb-44768-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44768-0000.wav | cy | ma' fe wedi dod yn rhwyddach gydag amser yn bendant yym dwi'n | ma' fe wedi dod yn rhoi fach gydag amser yn bendant yym dwi'n |
btb-44769 | btb-44769-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44769-0000.wav | cy | technolegol achos 'i fod o'n newydd a gan 'i fod o ddim yn debyg i'r | technolegol achos i fod o newydd a gan i fod o ddim yn debyg i'r |
btb-44770 | btb-44770-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44770-0000.wav | cy | dyw e ddim mor wael â 'na on' ma' wostod m- reswm pam dyw e ddim 'di ennill <anadlu> | dyw e ddim mor wael o' 'na wastod yn reswm pam dyw e ddim 'di ennill <anadlu> |
btb-44771 | btb-44771-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44771-0000.wav | cy | ...fel yy, be' odd o, llywydd yr yr y Cynulliad. | fel yy yn llywydd yr yr y cynulliad |
btb-44772 | btb-44772-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44772-0000.wav | cy | a wedyn t- tynnu fo lawr dipyn bach pan dwi jy pan dwi isio newid yym <twtian> yr yr | a wedyn s- tynnu fo lawr dipyn bach pan dwi jyst pan isio newid <anadlu> yym yr yr |
btb-44773 | btb-44773-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44773-0000.wav | cy | ...un o'i hoff awduron odi *Atul Gawande* | un o'i hoff awduron o 'di atul gawande |
btb-44774 | btb-44774-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44774-0000.wav | cy | Dy- wedyn yym. | dy- wedyn yym |
btb-44775 | btb-44775-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44775-0000.wav | cy | nhw yn dilyn yrr *Black Lives Matter* ma' Bwyda' Du o bwys ym | n'w yn dilyn y black lives matter ma' bywyd ydy o bwys yym |
btb-44776 | btb-44776-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44776-0000.wav | cy | Dwi me'wl bo' hwnna'n yy un o'r prif rhwystra' sydd gynnon ni a deud y gwir dydi a ma' | dwi me'wl bo' hwnna'n yy un o'r prif rwystra sydd gynnon ni a deud y gwir dyddie yma |
btb-44777 | btb-44777-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44777-0000.wav | cy | Ganed ei wraig yng Nghymru, yn un naw pump saith. | gan y gymraeg yng nghymru yn un naw pump saith |
btb-44778 | btb-44778-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44778-0000.wav | cy | ac yn gweithio g- ag yy a gweithio dydwch os ydw i y ymnes wyddog arall yn dechrau gweithio ni 'dan ni medru deud rhwath positif fatha | ac yn gweithio ac <anadlu> a gweithio 'di do' os ydw i ymddiswyddodd arall yn dechrau gweithio mi 'dan ni'n medru deud rwbath positif fatha |
btb-44779 | btb-44779-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44779-0000.wav | cy | Ddim rili na. | ti'n byw yna |
btb-44780 | btb-44780-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44780-0000.wav | cy | pob math o blanhigion. Yym ma'n cychwyn fel ryw sbotyn bach gwelw ar y dail, | pob math o blanhigion yym yn cychwyn fel ryw sbotie bach gwelw ar y dail <anadlu> |
btb-44781 | btb-44781-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44781-0000.wav | cy | Cwestiwn hynod bwysig i'r plot ac i'r stori ac i'r cymeriad <anadlu> ac i'r themâu i gyd hefyd. | cwestiwn hynod bwysig i'r pot ac i stori ac i'r cymeriad ac i'r themâu i gyd hefyd |
btb-44782 | btb-44782-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44782-0000.wav | cy | ma' crwyso mawr i chi anfon yr yy y gwaith ataf i | ma' croeso mawr i chi anfon yr y gwaith ata fi |
btb-44783 | btb-44783-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44783-0000.wav | cy | Helo, a chroeso yn ôl i'r ardd. Wel ma'r tywydd gwlyb wedi gafel ynon ni, | helo a chroeso nôl i'r ardd wel ma'r tywydd gwlyb wedi gafael yn ni |
btb-44784 | btb-44784-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44784-0000.wav | cy | ar sgwrs yr Athro Peredur Lynch | a'r sgwrs yr athro peredur lynch |
btb-44785 | btb-44785-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44785-0000.wav | cy | Rhaid i fi fynd | rhaid i fi fynd |
btb-44786 | btb-44786-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44786-0000.wav | cy | 'dyn nw'm rili yn peoni heblaw bod yn rwbath sy'n effeithio n'w personol a wedyn ma' 'na ddigon o bobol hefyd | 'dyn nw'm rili'n poeni heblaw bod o'n rwbath sy'n effeithio n'w personol a wedyn ma' 'na ddigon o bobl hefyd |
btb-44787 | btb-44787-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44787-0000.wav | cy | fi *actually* yn trio. Ag o'n i methu. <anadlu> | fi actually yn trio ac o'n i methu <anadlu> |
btb-44788 | btb-44788-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44788-0000.wav | cy | yrm pwysig at 'i gilydd o ran yr effaith ma' yrm y cyfnod | yym pwysig at 'i gilydd o ran yr effaith ma' yym y cyfnod |
btb-44789 | btb-44789-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44789-0000.wav | cy | A'r pryder yma, | a'r pryder yma |
btb-44790 | btb-44790-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44790-0000.wav | cy | <cerddoriaeth> <twtian> <anadlu> | <cerddoriaeth> |
btb-44791 | btb-44791-0000 | data/interim/banc/clips/btb-44791-0000.wav | cy | dysgu'r | ystyr |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.