Search is not available for this dataset
speaker
large_string
utterance
large_string
path
large_string
lang
large_string
sentence
large_string
transcription
large_string
lla-31076
lla-31076-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31076-0000.wav
cy
Adeiladu ar ffug hanes Sieffre o Fynwy ar rhai'r straeon am yr hen frenhinoedd ac yn y blaen... 'Di Lludd yn gysylltiedig efo Penygroes a ffordd chdi neu dwi'n meddwl am... Nadw?... Hmm... Na.
adeiladu ar ffug hanes trefynwy rai ardd stryd a mae'n hen frenhinoedd ac yn y blaen ag i sydd yn gysylltiedig efo penygroes y ffordd chdi y dwi'n meddwl am na o'm 'de
lla-31077
lla-31077-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31077-0000.wav
cy
contains fatha... dwi'm yn meddwl oedd hwnna'n warning ar y cychwyn ti'n gwbod fatha
contains fatha dwi'm yn gwbo bo' 'na bod ni ar y cychwyn ti'n gwbod fatha <anadlu>
lla-31078
lla-31078-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31078-0000.wav
cy
A dwi wast- dwi dwi dal i i synnu at hyn 'lly, ond nid Cwm Maethlon oedd yr enw gwreiddiol.
a dwi wastad fi dal i i sylwi a ti'n 'llu ond let cwmni maethlon odd yr enw gwreiddiol
lla-31079
lla-31079-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31079-0000.wav
cy
O'n i o'n i byth diddordeb 'da fi yn yr theori, felly o'n i o'n i... mm ...ddim isie tibod mynd i'r brifysgol i wneud cerddoriaeth neu unrhyw beth fel 'na. Fi jyst yn hoffi chwarae a creu cerddoriaeth... aww! ...yn hytrach na'r theori tu ôl iddo fe.
o'n nhw o'n i byth diddordeb 'da fi methu fi lle o'n i o'n i ddim nunlle t'bod mynd i'r brifysgol ne' cerddoriaeth mynd rwbeth ond nawr fi jyst yn hoffi chwar'e a creu cerddori'eth yn hytrach na'r ffeiri tu ôl ohono fe
lla-31080
lla-31080-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31080-0000.wav
cy
Ddylai hi fod.
dylai
lla-31081
lla-31081-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31081-0000.wav
cy
Ti ddim ar ben dy hun.
ti ddim ar ben dy hun
lla-31082
lla-31082-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31082-0000.wav
cy
fi wedi ysgrifennu rhywbeth arall, achos, pryd o'n i'n siarad i fy hun, ynglŷn a beth odd yn bod gyda fi, wnes i wnes i torri trwyddo mewn i rywbeth.
fi wedi ysgrifennu rhywbeth arall achos pryd o'n i'n siarad i fy hun ynglŷn â'r beth oedd yn bod gyda fi wnes i wnes i torri trwyddo mewn neu rhywbeth
lla-31083
lla-31083-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31083-0000.wav
cy
Ie.
ia
lla-31084
lla-31084-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31084-0000.wav
cy
Fi di bod yn wneud rhywbeth.
fi 'di bod yn wneud rhyw
lla-31085
lla-31085-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31085-0000.wav
cy
Os dach chi'n nodi yr gwallau lle mae o yn methu'r marc.
os newch chi nodi yy gwella felly mae o yym felly'r 'ma
lla-31086
lla-31086-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31086-0000.wav
cy
Yym so felly testyn hanesyddol sgwennwyd yn Ngwynedd fel mae'n digwydd bod.
yym felly testun hanesyddol sgwennwyd yng ngwynedd fel mae'n digwydd fo
lla-31087
lla-31087-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31087-0000.wav
en
So, range.... Range.
so hi'n reit
lla-31088
lla-31088-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31088-0000.wav
cy
..ag yn dy... ti'n gallu lluchio cerbyd i gornel yn gynt efo teiars newydd.
ac am ddim 'di gallu llucho cerbyd i gornel yn gynt efo teiars newydd
lla-31089
lla-31089-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31089-0000.wav
cy
A wedyn mae'n mynd nol i'r fire pit gyda'r merched a mae'n esbonio be wedodd e.
a wedyn mae'n mynd nôl i'r fire pit gyda'r merched o mae'n esbonio be' wedodd e
lla-31090
lla-31090-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31090-0000.wav
cy
Yym, so fi'n gwbod gyda'r pennodau arall fi 'di bod yn wneud, like, poems and stuff like that. But I haven't written one for ages so I'm not going to do it, anymore.
yym so fi'n gwbod gyda'r pennod arall fi 'di bod yn wneud like pounds off like dinn mae'n fridges the but but yn enw
lla-31091
lla-31091-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31091-0000.wav
cy
OK wnawn ni treial hwnna eto... Go on.
fel cyn i trial hynna eto
lla-31092
lla-31092-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31092-0000.wav
cy
Achos dim byd yn erbyn yym y m- y modiwl, chimod, yr darlithwyr yna.
achos dim byd yn erbyn yym yym yym ma' hwnnw chimod y darlithwyr yma
lla-31093
lla-31093-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31093-0000.wav
en
Ah, there we go, that's it.
a rili good at yr ateb
lla-31094
lla-31094-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31094-0000.wav
cy
Be dan ni'n mynd i wneud yn gweddill y gwyliau, neu be dan ni am wneud?
dan ni'm 'di neud ac yn y gweddill y gwylie ne' be' 'dan ni'm neu
lla-31095
lla-31095-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31095-0000.wav
cy
Neu oes 'na unryw feysydd eraill, dach chi'n meddwl fysa chi'n gallu cael dylanwad arnyn nhw o ran y Gymraeg o fewn eich sefydliad, neu yr tu hwnt ella?
neu os 'na unrhyw gyfeithydd eryll 'dych chi'n meddwl fysa chi'n gallu ca'l dylanwad arnyn o ran y gymraeg o fewn 'ych sefydliad neu'r tu hwnt ella
lla-31096
lla-31096-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31096-0000.wav
cy
So... HP Sauce.
so peth off
lla-31097
lla-31097-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31097-0000.wav
cy
Felly ti'n cael cymeriadau o The Bone Clocks yn troi fyny mewn nofelau eraill.
sut ti'n ca'l cymeriadau oedd y bwnc mor cyn troi fyny mewn nofelau eraill
lla-31098
lla-31098-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31098-0000.wav
en
Medle pedal?
nadw
lla-31099
lla-31099-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31099-0000.wav
cy
"A Hopcyn; ""Wel, gan bo' chi yma, Arglwydd Owain, yy sbiwch yy ar hyn"" a dod ar Llyfr Coch allan a Owain Glyndŵr yn bodio trwy dudalennau'r Llyfr Coch Hergest."
a gynnal gan bo' chi yma ar owen a sbïwch a ar hyn yn y dod ar llyfr coch allan yy owain glyndwr yn botio trwy tudalenau llyfr coch hergest
lla-31100
lla-31100-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31100-0000.wav
cy
Ie, a, timod, hefyd ma' fe'n codi, timod yn rili gynnar i wneud y cŵn gyntaf.
ie a yr hefyd ma' fe yn codi t'od rili gynnar i neud y cwm gynta
lla-31101
lla-31101-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31101-0000.wav
cy
ia
ie
lla-31102
lla-31102-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31102-0000.wav
cy
'Sim lot o gastell ar ôl.
dim lot o gastell 'na rw
lla-31103
lla-31103-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31103-0000.wav
cy
Oherwydd, does 'na neb ar Fwrdd Lidl yn siarad Cymraeg.
oherwydd does 'na neb ar fwrdd yn siarad cymraeg
lla-31104
lla-31104-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31104-0000.wav
cy
Dwi'm yn gwybod lle oedd yr arian 'di mynd a lle oedd yr arian 'di dod.
dwi'm gwbo lle oedd yr arian 'di mynd allan yr arian 'di dod
lla-31105
lla-31105-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31105-0000.wav
cy
Sorry I thought oedd y grisial yn like could only speak Cymraeg am funud. On- sorry, go on.
waith oedd y grisial yn you brownish be cymraeg am munud ond sori go
lla-31106
lla-31106-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31106-0000.wav
cy
m- ma' 'na wyrddni yna, ond mae o- mae'n wyrddni
ma' ma' 'na wyrddni yna o mewn mewn gwyrddni
lla-31107
lla-31107-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31107-0000.wav
cy
oes 'na gair Cymraeg am khaki?
os gair cymraeg am catchy
lla-31108
lla-31108-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31108-0000.wav
cy
Ia, fatha 'sa chdi'n cael pillowcase llawn o, llawn o plu,
ia fatha 'sa chdi'n gael pillowcase llawn o llawn o plwy
lla-31109
lla-31109-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31109-0000.wav
cy
Pryd fi'n gweud sgwennu, fi'n meddwl like teipio ar like apps.
pryd fi'n gweud sgwennu fi meddwl like teipio'r like 'at
lla-31110
lla-31110-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31110-0000.wav
cy
Oce so ma Eric Manu
so ma' eric manu
lla-31111
lla-31111-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31111-0000.wav
cy
Be fydd yn yr hosan Dolig.
bydd yr hosan dolig
lla-31112
lla-31112-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31112-0000.wav
cy
Mae ddim un o nhw wedi cael unrhyw diddordeb yn unrhyw un arall na neb yn cael ddiddordeb ynddo nhw really.
mae'n ddim mil o nhw wedi cael ei magu diddordeb mewn unrhyw un arall 'na neb yn cael diddordeb yno nhw rili
lla-31113
lla-31113-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31113-0000.wav
cy
O'r enw Bronson.
o ryw bronson
lla-31114
lla-31114-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31114-0000.wav
cy
Yy Barc Cathays eto.
y parc a eto
lla-31115
lla-31115-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31115-0000.wav
cy
A wedyn aethon ni lan, a wnes i watsio Rafa Nadal yn y- ar y cwrt canol Centre Court.
a wedyn aethon ni lan a nesh i watsio o'r off 'na dal yn y ar y cortecs canol sant cod
lla-31116
lla-31116-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31116-0000.wav
cy
Unrhyw gwestiwn?
y gwestiwn
lla-31117
lla-31117-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31117-0000.wav
cy
'di nhw'm yn dod drwy wal?
dod o tro
lla-31118
lla-31118-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31118-0000.wav
cy
So ma'n amlwg fod, fod yna newid amseroedd yn, yn digwydd fan hyn. Mae'n amlwg fod marwolaeth y brenin Usseia wedi deffro rhywbeth ysbrydol yym mywyd ac yym mhersbectif Eseia.
so mae'n amlwg fod fod yna newid amseroedd yn yn digwydd fan hyn mae'n amlwg fod marwolaeth y brenin eseia wedi deffro rhwbeth ysbrydol ym mywyd ac yym prosbectif eseia
lla-31119
lla-31119-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31119-0000.wav
cy
yy ond heddiw 'ma dwi isio sôn amdan yy yr iaith ochr yr iaith yym boed hynna yn sgwrsio
yy ond hefyd ma'r dwisho sôn amdan yy yr iaith acho- iaith yym bod hynna yn sgwrsio
lla-31120
lla-31120-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31120-0000.wav
cy
..Fi jyst isie dweud, dwi yn meddwl oedd y g- oedd y golwg 'na ar ei wyneb achos...
fi jyst eisiau dweud dwi yn meddwl oedd yr golwg ar ei wyneb achos
lla-31121
lla-31121-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31121-0000.wav
en
Honestly.
honestly
lla-31122
lla-31122-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31122-0000.wav
cy
O'n i'n mynd i... O'n ni isho holi ti am hwnna heno, achos un o'r pethau, ti'mo, ti'n siarad... Wnes 'di sôn am y garreg yma lawr yn Ne Gwynedd, yn fan'na.
os ni mynd i o'n i isio holi ti mlynedd achos un o'r petha timod ti'n siarad nest ti sôn am yr y garreg 'ma lawr yn ne gwynedd o fan'na
lla-31123
lla-31123-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31123-0000.wav
cy
A wnes i trial cael hwnna i cyhoeddi, yym oedd hwnna ddim wedi mynd yn dda.
a wnes i trial cael hwnna i gyhoeddi yym oedd yna ddim wedi mynd yn dda
lla-31124
lla-31124-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31124-0000.wav
cy
Es i syth fewn i barriers
nesh i erioed dau
lla-31125
lla-31125-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31125-0000.wav
cy
Iawn.
yym
lla-31126
lla-31126-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31126-0000.wav
cy
So dwi'n cael gwenwyn a fu.
'dan ni'n ca'l gwanwyn a fu
lla-31127
lla-31127-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31127-0000.wav
cy
Ond y newyddion da yw bod sancteiddrwydd yn bosib, nid oherwydd bod ni rhywsut yn gallu, os wnewn ni drio digon caled...
ond y newyddion da yw bod sancteiddrwydd yn bosib nid oherwydd bod ni rhywsut yn gallu os wnawn i drio digon caled
lla-31128
lla-31128-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31128-0000.wav
cy
Solva'n le bach neis. Dwi'n cofio 'Steddfod 'na sawl blwyddyn yn ôl yn Tyddewi.
so yn ofalus bach neis ti'n y 'steddfod 'na sawl blwyddyn on' ti iddewig
lla-31129
lla-31129-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31129-0000.wav
cy
Dwi ddim yn gwybod os ydy hyn yn investigative work.
dwi'm yn gwbo os ydy hyn yn 'di tibod
lla-31130
lla-31130-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31130-0000.wav
cy
'Na 'na gyd fi ishe.
yy nag grisia
lla-31131
lla-31131-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31131-0000.wav
cy
Ia contactless...Ia contacless ti just yn mynd beep a wedyn ma pen nhw...
so ia ia contactlessnotes mynd digon teg
lla-31132
lla-31132-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31132-0000.wav
en
Like that recoupling
like that recoupling
lla-31133
lla-31133-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31133-0000.wav
cy
Cracyr 'Dolig!... Ie!
cracyr dolig <chwerthin>
lla-31134
lla-31134-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31134-0000.wav
cy
Ti'mod.. oh my days.
meddwl my days
lla-31135
lla-31135-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31135-0000.wav
cy
like gall di gwrando i cân unwaith a ni'n hooked straight away, single newydd nhw, Balls honestly, you listen to Balls to the Wall f- once, a na gyd ti'n canu.
mae gallu grando i can unweth yn i hop to i dweud single with nhw bowls onestly i listen 'di bod to the way that went ah 'na gyd yn canu
lla-31136
lla-31136-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31136-0000.wav
cy
Disgwyl wan...Deutha ni be 'dio wan?
sgŵp yn deutha ni beidio
lla-31137
lla-31137-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31137-0000.wav
cy
Oherwydd mae... mae 'na gystadleuaethau.
oherwydd ma' ma' 'na gystadlaethau
lla-31138
lla-31138-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31138-0000.wav
cy
O't ti 'di gweld hwnna oedd rhywun di like postio... so oedd y couples i gyd 'di postio lluniau o nhw'i gilydd ar eu Instagrams nhw.
a ti 'di gweld yr oedd rhywun 'di like postio so oedd y cebls i gyd 'di postio lluniau o n'w gilydd ar instagram so
lla-31139
lla-31139-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31139-0000.wav
cy
Ond cofiwch, dwi'n i'n meddwl, dyna beth oedd yr Eisteddfod ar y pryd
ond cofiwch dwi'n meddwl dyna beth oedd yr eisteddfod ar y pryd
lla-31140
lla-31140-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31140-0000.wav
cy
Be mae hynny yn yn golygu? wel ma'r ysbryd glân yn golygu bod nerth Duw yn ce- yn gallu cerdded gyda ni yn gallu byw gyda ni.
be' ma' hynny yn yn golygu wel mae'r ysbryd glân yn golygu bod nerth duw yn ca'l gallu cerdded gyda ni'n gallu byw gyda ni
lla-31141
lla-31141-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31141-0000.wav
cy
O, mae hynna... mae hynna’n fine.
o un ohonyn y fideo
lla-31142
lla-31142-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31142-0000.wav
cy
yn tyfu hefyd. A ma' hwnna wastad yn, yym tibod...
cynta fi hefyd a ma' hwnna wastad yn yym tibod
lla-31143
lla-31143-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31143-0000.wav
cy
A ma'r un llinell ynddo fe jyst yn cadw dod nôl i poenydio fi.
ma'r un llinell ynddo fe jyst yn ca'l dod yn ôl i pwy ydi o fi
lla-31144
lla-31144-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31144-0000.wav
cy
Wel, maen nhw'n mae nh- maen nhw'n galw fo'n pentre nhw.
o maen nhw ia maen nhw'n galw centre nhw
lla-31145
lla-31145-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31145-0000.wav
cy
Tawelwch a llonyddwch cefn gwlad.
sgwennwch y llonyddwch cefn gwlad
lla-31146
lla-31146-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31146-0000.wav
cy
Na, na maen nhw... maen nhw 'di ffeindio iawn bod yy...
na maen nhw maen nhw 'di ffeindio iawn wel yy
lla-31147
lla-31147-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31147-0000.wav
en
We've gone on tangent... And here's Mel with her fun fact
cwyno amdan yn ni os ma' rywun ella'n <chwerthin>
lla-31148
lla-31148-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31148-0000.wav
cy
A hwn fydd y test o pa ieithoedd sy'n llwyddo a pa ieithoedd sydd yn marw.
mae hwn mynd i tesco plays who yn llwyddo isio sydd yn marw
lla-31149
lla-31149-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31149-0000.wav
cy
So, ie, obviously, the hand of the producer's gonna be there. Dan ni'n gwybod hynny.
so i obviously i'd habit ges i was gonna be be 'dyn ni'n gwbod hynny
lla-31150
lla-31150-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31150-0000.wav
cy
Strolio trwy drws ffrynt liquor store, oedd yn gorad ia.
sgrwlio trw drws ffrynt licio stori oedd hi'n gora 'de
lla-31151
lla-31151-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31151-0000.wav
cy
Ti ddim yn licio hwnna .
ti'm yn lico hwnna
lla-31152
lla-31152-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31152-0000.wav
cy
Oherwydd mae pobl, dwi'n meddwl, yn
oherwydd ma' pobl dwi'n meddwl yym
lla-31153
lla-31153-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31153-0000.wav
cy
Oedd Cymdeithas yr Iaith yn yn redeg o am am flynyddoedd.
ma' cymdeithas yr iaith yn yr adeg hon fod fo
lla-31154
lla-31154-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31154-0000.wav
cy
O be maen nhw'n wneud 'da'r yym...
be maen nhw'n wneud e fel
lla-31155
lla-31155-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31155-0000.wav
cy
So mae'n iawn. O Weatherfiald i Wakefiald.
so maen nhw o weatherfield i wakefield
lla-31156
lla-31156-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31156-0000.wav
cy
Mae 'na dameidiau o hen Gymraeg yn fras o'r... yn... chydig bach ar ôl yy y garreg 'na o Dywyn, ynde.
mae 'na dameidiau o hen gymraeg yn fras o'r yn yn bach ar ôl y garreg na odd rywun yn 'de
lla-31157
lla-31157-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31157-0000.wav
cy
O hi sy fanno.
so fan'na
lla-31158
lla-31158-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31158-0000.wav
cy
Ie ond fatha standard... So wnai jyst. ...un cae.
iawn fy stand-up so mae jyst ddim yn cae
lla-31159
lla-31159-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31159-0000.wav
cy
Wel, 'na ni te am bennod arall.
wel na fi tua am bennod arall
lla-31160
lla-31160-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31160-0000.wav
cy
Cael gwobrau i bobl sy 'di bod yn...
cael gwobrwyo pobol sy 'di bod yn
lla-31161
lla-31161-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31161-0000.wav
cy
Ma' fe... ma' fe jyst...
mae fe jyst
lla-31162
lla-31162-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31162-0000.wav
cy
Oedd yr idd- y Cristnogion o dras Iddewig yn hyd yn oed weithiau yn iste ar bwrdd ar wahân i'r Crisnogion oedd o o cenhedloedd, hynny yw ddim yn Iddewon.
o'dd yn i'r y cristnogion o dras iddewig yn hyd yn o'd weithia' yn ista ar bwrdd ar wahân i'r cristnogion oedd o- o- cenhedloedd hynny yw ddim yn i iddewon
lla-31163
lla-31163-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31163-0000.wav
cy
disgwyl g- gad fi tsecio weld fatha... ocê iawn gynna fi amser i ddeud o 'fyd iawn
so ga'l 'i tyga o'dd fatha ocê gerddi allwn ni wneud hefyd yym
lla-31164
lla-31164-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31164-0000.wav
cy
'Di o rywbeth i wneud hefo knobs?
fatha 'na fyny hops
lla-31165
lla-31165-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31165-0000.wav
en
but some haggard disgusting old woman with some kind of awful skin condition
ma' hapus disgusting o fod yn wyntog ag o- o- os gin cavendish
lla-31166
lla-31166-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31166-0000.wav
cy
Y storiau fedrai trio ateb i chi.
mae'n ia mae'n byta treats a ballu
lla-31167
lla-31167-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31167-0000.wav
cy
ma' sgwennu yn rhywbeth...
ma' ysgrifennu yn rwbeth
lla-31168
lla-31168-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31168-0000.wav
cy
Yym, ond rywbeth sy 'di helpu fi yw crystals. Nawr, os chi isie gwybod mwy am crystals gad i mi wbod, fi rili isie siarad am crystals.
yym ond rwbeth sy 'di helpu fi o crystals naw os chi isie gwbod mwy am crystals cadw fi'n gwbod fi rili isie siarad am grist <chwerthin>
lla-31169
lla-31169-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31169-0000.wav
cy
..dynes yn y pentre acw.
dyna yn y pentre acw
lla-31170
lla-31170-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31170-0000.wav
cy
Mae'n handy ar gyfer trafeilio dwi'n meddwl. Os ti'sho mynd
mae'n handi ag ar trafeilio dwi me'wl os ti isio mynd
lla-31171
lla-31171-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31171-0000.wav
cy
Mae 'na Oreos yn fan'cw. Isio fi nol n-Oreo i chdi?
o ryw youth yn gweld be' sy'n myn' nôl o i chdi
lla-31172
lla-31172-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31172-0000.wav
cy
Roid yr hawl i'r arglwydd ganghellor i bennu y ffïoedd yy ydan ni'n dalu i gyfieithwyr.
roedd yr hawl i'r arglwydd ganghellor i eni y ffïoedd yy ydan ni'n dalu i gyfeithwyr
lla-31173
lla-31173-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31173-0000.wav
cy
Nawr te, dach chi'n gweld y tocyn yna?
nawr te chi'n gweld y tocyn yna
lla-31174
lla-31174-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31174-0000.wav
en
I don't know.
dwi'n meddwl
lla-31175
lla-31175-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31175-0000.wav
cy
I fi do'n i'm yn siŵr os o'n i'n hoffi hi neu ddim.
i fi do'n ni'm yn siŵr swn i'n hoffi hi neu ddim