Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
|---|---|---|---|---|---|
lla-31176
|
lla-31176-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31176-0000.wav
|
cy
|
Yn anffodus yn y dyfodol fydd ohoni yym dyna lle mae'r perygl ond...
|
yn anffodus yn y dyfodol byd ohoni yym dyna lle ma' peryg ond
|
lla-31177
|
lla-31177-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31177-0000.wav
|
cy
|
Mae'n rili good show though.
|
ma'n rili controle
|
lla-31178
|
lla-31178-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31178-0000.wav
|
cy
|
A ma' ma'r gair canu 'ma yn un ohonyn nhw de.
|
yma mae'r gair camu mewn un ohonyn nhw 'de
|
lla-31179
|
lla-31179-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31179-0000.wav
|
en
|
Thank you for your input on this.
|
so plis
|
lla-31180
|
lla-31180-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31180-0000.wav
|
cy
|
Yy... O'n i'n mynd i alw fo'n fatha yy Chwilen Van Gogh, ond...
|
a o'n i fi 'di alw fo'n fatha yy y chwilen ma yn gorff ond
|
lla-31181
|
lla-31181-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31181-0000.wav
|
cy
|
A'i mawl hi rili yym yn yn llenwi'r tŷ.
|
a'i mawl hi rili yym yn yn llenwi'r tŷ
|
lla-31182
|
lla-31182-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31182-0000.wav
|
cy
|
Ia, ella.
|
ia ella
|
lla-31183
|
lla-31183-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31183-0000.wav
|
cy
|
O'n i'n hoffi beth oedd John Stott yn wneud, oedd e'n ddiwinydd yym a oedd e'n sgwennu loads o llyfrau Cristnogol yym enwog iawn.
|
o'n i'n hoffi beth oedd y jones dot yn neud o ddim gwynedd yym gan yn sgwennu lot o llyfr gristnogol yym enwog iawn
|
lla-31184
|
lla-31184-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31184-0000.wav
|
cy
|
Wel faint o'r llawysgrifau hynny sydd 'di goroesi heddiw?
|
wel faint o llawysgrif hynny sy 'di goroesi heddiw
|
lla-31185
|
lla-31185-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31185-0000.wav
|
en
|
Like nowhere else would you put us all together.
|
like you know y ras wedi bod yn dod fe
|
lla-31186
|
lla-31186-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31186-0000.wav
|
cy
|
Atebion ni yn newid bron i bob wthnos, ond... Ie...
|
a tydi o ddim newid bron i bob wythnos ond tua
|
lla-31187
|
lla-31187-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31187-0000.wav
|
cy
|
Dwi ddim yn, ti gwbo' fatha dwi'm yn convinced ar y teitl yna rili.
|
dwi'm ti'n ca'l fatha dwi'm yn cyfuno y teitl yna
|
lla-31188
|
lla-31188-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31188-0000.wav
|
cy
|
Mae'n wir.
|
mae'n wir
|
lla-31189
|
lla-31189-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31189-0000.wav
|
cy
|
Ti gallu yfad a siarad?
|
o gallu efo dawnsio siarad
|
lla-31190
|
lla-31190-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31190-0000.wav
|
cy
|
Dwi ddim yn gweld problem efo fo'n ysgol.
|
dwi'm dwi'm yn gweld broblem meddwl mewn ysgol
|
lla-31191
|
lla-31191-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31191-0000.wav
|
cy
|
Ffwrnio.
|
bornio
|
lla-31192
|
lla-31192-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31192-0000.wav
|
cy
|
Pa boi?
|
'da
|
lla-31193
|
lla-31193-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31193-0000.wav
|
en
|
Falls
|
bowls
|
lla-31194
|
lla-31194-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31194-0000.wav
|
cy
|
ond drwy p- briodi'r cyrnol a dod yn rywun yn yr cylch 'ma'n Romsey, mae'n dod yn rywun.
|
ond drw' po- brodyr cyrnol a dod â rywun yn yr cylchfan rooms i mae'n dod yn rhy wyn
|
lla-31195
|
lla-31195-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31195-0000.wav
|
cy
|
O it was like timod pan o't ti'n mynd i disco ysgol a ti'n cael y... o yy ... o Haribos dyna exact-...
|
o i was like ti'mod pan o't ti'n mynd i disgwyl ysgol ti'n gwybod bocs bach don't like that
|
lla-31196
|
lla-31196-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31196-0000.wav
|
cy
|
O, be wnaeth Ron gweud nawr?
|
o be' o fron gweud na
|
lla-31197
|
lla-31197-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31197-0000.wav
|
cy
|
Ma' 'na betha da, a petha d- dwi'n hoffi bod o ddim yn, yym,
|
mae 'na petha da y dwi'n hoffi bod o ddim yn yym
|
lla-31198
|
lla-31198-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31198-0000.wav
|
cy
|
Oce.
| |
lla-31199
|
lla-31199-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31199-0000.wav
|
cy
|
Er ma' yr un... hy- stori yn Mathew, Marc a Ioan yn eitha tebyg.
|
er ma' yr i ha stori yn mathew marc a ioan yn eitha tebyg
|
lla-31200
|
lla-31200-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31200-0000.wav
|
cy
|
Ia.
|
ia
|
lla-31201
|
lla-31201-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31201-0000.wav
|
en
|
Exciting!
|
saith
|
lla-31202
|
lla-31202-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31202-0000.wav
|
cy
|
Dwi ddim mor hen a hyn-...
|
mor hunan
|
lla-31203
|
lla-31203-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31203-0000.wav
|
cy
|
Mae hi bach yn... Fwdlyd... Frwnt
|
y bach yn hyblyg
|
lla-31204
|
lla-31204-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31204-0000.wav
|
cy
|
Wel, diolch yn fawr iawn i'r gwrandawyr Ynys Melys.
|
wel diolch oriau fi gwrandawyr ynys melys
|
lla-31205
|
lla-31205-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31205-0000.wav
|
cy
|
'swn i'm yn argymell hwnnw yy fel dach chi'n gweld ochr chwith yn fan hyn.
|
i yn argymell n'w a fel 'dach chi'n gweld ochr chwith fan hyn
|
lla-31206
|
lla-31206-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31206-0000.wav
|
cy
|
Dwi dallt uniform.
|
dwi'n daith i i fo
|
lla-31207
|
lla-31207-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31207-0000.wav
|
cy
|
Ydach chi'n gallu clwad y cloc?
|
a chi'n gallu clwad y cloc
|
lla-31208
|
lla-31208-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31208-0000.wav
|
cy
|
A meddylia hynna... Wnes i roi cwpwl o bethau da mewn.
|
a meddwl llai na wnes i roi cwpwl o bethe da mewn
|
lla-31209
|
lla-31209-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31209-0000.wav
|
cy
|
Yy pwy yw pwy?
|
yy pwy pwy
|
lla-31210
|
lla-31210-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31210-0000.wav
|
cy
|
Pobol bach pixies tibod.
|
pobol bach pics ti'n gwybod
|
lla-31211
|
lla-31211-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31211-0000.wav
|
cy
|
Ie.
|
ie
|
lla-31212
|
lla-31212-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31212-0000.wav
|
cy
|
Ma' bob un AI hefo rhyw fath o gauge os mae rhywun yn licio hefo faint mor greadigol ydy o hefo'i ymateb.
|
ma' bob un iau hefo yy un fath o gyd jyst mor i'n licio hefo faint mor greadigol licio hefo i mater
|
lla-31213
|
lla-31213-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31213-0000.wav
|
cy
|
Well... well she did a couple up with Davide at one point ond like...
|
o wel mewn fi ishe recouplo gyda fi 'wan point ond like
|
lla-31214
|
lla-31214-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31214-0000.wav
|
cy
|
A losin i'r plant, ie.
|
cael losin i'r cyfandir
|
lla-31215
|
lla-31215-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31215-0000.wav
|
cy
|
O't ti'n wneud ffrindiau. O't ti'n...
|
a ti 'di ffrindiau sy'n
|
lla-31216
|
lla-31216-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31216-0000.wav
|
cy
|
Ia, yndi ma'n siŵr.
|
ia dwi'm yn siŵr
|
lla-31217
|
lla-31217-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31217-0000.wav
|
cy
|
I weld faint mae'n cymryd i fi gael fy'n arestio.
|
i wel mae 'na gymaint i fi gan arestio
|
lla-31218
|
lla-31218-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31218-0000.wav
|
cy
|
"'Di hwnna ddim yn ""Na."". So mae o yn cult?"
|
'di hwnna ddim yna so mae o'n cult
|
lla-31219
|
lla-31219-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31219-0000.wav
|
cy
|
Jyst cwpwl o bethe bach.
|
jyst cwpl o bethau bach
|
lla-31220
|
lla-31220-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31220-0000.wav
|
cy
|
Ie, ond ti'm isie 'wneud hwnna, wyt ti.
|
ond ti'm isio neud hwnna ti
|
lla-31221
|
lla-31221-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31221-0000.wav
|
cy
|
I'm putting it out there. I know it sounds cocky, but this is how manifestation works. Yym, ond ffordd all sut mae manifestation yn gweithio yw bod... Dyw e jyst ddim yn mynd i gweithio fel hwnna.
|
a pori fewn i it and cock up but it's as a ma' 'na basically mae at yym ond fel fach sut mae manifestation gweitho yw bod dyw e jyst yn myn' i gweithio fel hwnna
|
lla-31222
|
lla-31222-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31222-0000.wav
|
cy
|
Ie.
|
ia
|
lla-31223
|
lla-31223-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31223-0000.wav
|
cy
|
Beth o'n i'n?
|
beth hynny
|
lla-31224
|
lla-31224-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31224-0000.wav
|
cy
|
yn trio dysgu. Odd, odd 'na sioe, wrth gwrs, amdan, yym, n- yym 'Wylfa' gan Theatr Genedlaethol.
|
yn gallu dysgu <anadlu> odd odd mae'r sioe wrth gwrs amdan yym ni yym wylfa gan y theatr genedlaethol
|
lla-31225
|
lla-31225-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31225-0000.wav
|
cy
|
wel os tisio wŷ hefyd ie grêt. Ie
|
wel ti isie welediad grêt
|
lla-31226
|
lla-31226-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31226-0000.wav
|
cy
|
She is, like, a dwi'n meddwl,
|
sydd like a dwi'n meddwl
|
lla-31227
|
lla-31227-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31227-0000.wav
|
en
|
"Same challenge snog marry pie. With that as well it's like ""oh it's not personal"". No. It is."
|
dim sialens snog marry pie with that is was like ok not pleasure no it is
|
lla-31228
|
lla-31228-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31228-0000.wav
|
cy
|
Catalog Llyfrau Cymraeg.
|
catalog llyfrgell cymraeg
|
lla-31229
|
lla-31229-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31229-0000.wav
|
cy
|
Am- a- a so mae pobl yn sgwennu amdano fe lot.
|
yym a so ma' yn y sgwennu amdano fe lot
|
lla-31230
|
lla-31230-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31230-0000.wav
|
cy
|
Iawn yym .
|
yy yym
|
lla-31231
|
lla-31231-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31231-0000.wav
|
cy
|
Ia ma' 'na downsides i hwnna hefyd.
|
ie ma' 'na dawnsio i 'di hwnna hefyd
|
lla-31232
|
lla-31232-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31232-0000.wav
|
cy
|
..a slapo llawed o ffisig rhwng o.
|
a 'sa bo' llawer o ffiseg rhwng fo
|
lla-31233
|
lla-31233-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31233-0000.wav
|
cy
|
A wedyn ar ôl y perfformiad oedd merch draws yym, o Sir Benfro 'di dod lan a...
|
a wedyn ar ôl pharmesan mae'r draws yym o sir benfro ti hynna
|
lla-31234
|
lla-31234-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31234-0000.wav
|
cy
|
Anesmwytho pobl, ie.
|
a fi llwyth o bobl ia
|
lla-31235
|
lla-31235-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31235-0000.wav
|
cy
|
Odi, ond ma- mae o'n undonog braidd yndy, ond mae isio miwsig arno fo.
|
o'n i ond am o'n i mewn undod 'ma braidd yn 'di o mae isie miwsic a nhw
|
lla-31236
|
lla-31236-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31236-0000.wav
|
cy
|
Ie, o ran ein gwefan ni, y fantais fawr sy gyda ni yw bod gyda ni ein gwefan annibynnol ein hunain.
|
ie o ran 'yn gwefan ni y fantais fawr sy gyda ni yw bod gyda ni yn gwefan annibynnol ein llundain
|
lla-31237
|
lla-31237-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31237-0000.wav
|
cy
|
Mae'n oes oedd yn grefyddol iawn.
|
ma' 'na oes oedd yn grefyddol iawn
|
lla-31238
|
lla-31238-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31238-0000.wav
|
cy
|
"Sef un o'r copaon ucha yym Mharc Cenedlaethol Eryri, â'r ystyr ""copa bannog""."
|
sut un o'r gopaon uchaf yym parc cenedlaethol eryri a'r ystyr copa bannog
|
lla-31239
|
lla-31239-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31239-0000.wav
|
cy
|
So yn y Force Awakens, ia. Y boi drwg ydy Kylo Ren.
|
so yn y ffordd swydd gynta yy boi drwg ydi cael oren
|
lla-31240
|
lla-31240-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31240-0000.wav
|
en
|
because he didn't want to wear his.
|
fi'n cael speeding nhw'n dewis
|
lla-31241
|
lla-31241-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31241-0000.wav
|
cy
|
I jyst mynd i'r llefydd 'ma, a sbïo arnyn nhw drwy lygaid newydd ella.
|
i jyst mynd i'r llefydd 'ma a sbïo arna nhw drwy lygad newydd ella
|
lla-31242
|
lla-31242-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31242-0000.wav
|
cy
|
A heddiw ma 'da ni'n sôn am Iwerddon a pobl ifanc.
|
hyn dwi'n meddwl dan ni'n sôn am iwerddon 'na pobol ifanc
|
lla-31243
|
lla-31243-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31243-0000.wav
|
cy
|
lot o inconsistencies...
|
lot o excuses saesneg fo
|
lla-31244
|
lla-31244-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31244-0000.wav
|
cy
|
Dim ond Instagram ar hyn o bryd?
|
dim ond instagram ar hyn o bryd
|
lla-31245
|
lla-31245-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31245-0000.wav
|
cy
|
Oeddan ni methu stopio mond galw'r domain yn Bangor dot AI
|
o'n i methu stopio mond galw'r domen yn bangor dotiau
|
lla-31246
|
lla-31246-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31246-0000.wav
|
cy
|
Mae'n digwydd bod yn oer wythnos yma pan dan ni'n recordio yma yng Nghaerdydd a eira bore 'ma doedd?... Oedd.
|
dwi'n gwybod yn oer wsos fath o dan ni'n recordio yma yng nghaerdydd 'a eira bore 'ma dau oedd
|
lla-31247
|
lla-31247-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31247-0000.wav
|
en
|
And I think that's a Love Island phenomenon.
|
a rhyw fath o love island ffenomenau
|
lla-31248
|
lla-31248-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31248-0000.wav
|
en
|
She is, sassy.
|
sydd secsi
|
lla-31249
|
lla-31249-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31249-0000.wav
|
cy
|
meddwl yn romantic amdano fo.
|
yn meddwl romantic amdano fo
|
lla-31250
|
lla-31250-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31250-0000.wav
|
en
|
Literally, oh yeah, they're going to come full circle.
|
literally oedd e gyda can foresee it do
|
lla-31251
|
lla-31251-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31251-0000.wav
|
cy
|
Felly mae hwnna wedi cael ei gyhoeddi gan y Dref Wen.
|
felly ma' hwnna 'di ga'l 'i gyhoeddi gan y drefn
|
lla-31252
|
lla-31252-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31252-0000.wav
|
cy
|
wedyn ma' gen ti hogiau Bangor does, oedd yn helpu'r llofrudd, tibod, ac y cockney wedyn.
|
ma' 'di bod snogio bangor does oedd yn helpu'r llofrudd do ac yn cock ni wedi
|
lla-31253
|
lla-31253-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31253-0000.wav
|
cy
|
Ond ie so.
|
ond ia so
|
lla-31254
|
lla-31254-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31254-0000.wav
|
cy
|
Weithiau.
|
felly
|
lla-31255
|
lla-31255-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31255-0000.wav
|
cy
|
"Ma' gen ti fatha yym arwydd bach, ma'n dweud ""ok mae'r person yma'n siarad Ffrangeg a Sbaeneg a Rwsieg a Hebrew a""..."
|
mae gen ti fatha yma oedd bach 'na'n deud ocê 'c'os ma' siarad banig a sbaeneg a rwsieg a 'di pobol
|
lla-31256
|
lla-31256-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31256-0000.wav
|
cy
|
gan gynnwys Jack Nicholson ella
|
gan gynnwys jack nicholson ella
|
lla-31257
|
lla-31257-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31257-0000.wav
|
cy
|
Felly ia mi oedd o'n brofiad grêt tibod.
|
felly ia mi oddo'n profiad grêt t'wo'
|
lla-31258
|
lla-31258-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31258-0000.wav
|
cy
|
..bach yn confused.
|
bach yn cynta st-
|
lla-31259
|
lla-31259-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31259-0000.wav
|
cy
|
Digon i wneud yn enwedig yn y gaeaf fi'n teimlo. Fel, mae'r atyniad gymaint yn gry- yy fel i fynd adre gymaint yn gryfach yn yr haf, er bod ni'm 'di cael lot o haul rili.
|
digon i neud yn enwedig yn y gaeaf fi'n teimlo fel ma' y syniad yy fel i fyn' adre gymaint yn gryfach yn yr haf er bo' ni'm 'di ca'l lot o ddau rili
|
lla-31260
|
lla-31260-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31260-0000.wav
|
cy
|
Rhwbath felly, oedd o'n fyr iawn yy ac oedd o, ia...
|
a felly odd o'n fyr iawn yy ag odd o ia
|
lla-31261
|
lla-31261-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31261-0000.wav
|
cy
|
Jacks 'fyd.
|
jacks faint
|
lla-31262
|
lla-31262-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31262-0000.wav
|
cy
|
Jyst y texture 'di hynna ddo ia?
|
jyst yn tecstio rywun yn
|
lla-31263
|
lla-31263-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31263-0000.wav
|
cy
|
Na ma' Mam a Dad gyda saturation nhw ar teli nhw turned up to about a hundred and fucking fifty.
|
na ma' mam a dad gyda setio'r isio nhw ar teli nhw to kind yn two and fifty
|
lla-31264
|
lla-31264-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31264-0000.wav
|
cy
|
wsos nesa', fyddwn ni'n beicio o Dde Cymru i Ogledd Cymru.
|
wsos nesa 'dan ni'n beicio o dde cymru i ogledd cymru
|
lla-31265
|
lla-31265-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31265-0000.wav
|
cy
|
Ond I d-... ie I...
|
ond reit ni
|
lla-31266
|
lla-31266-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31266-0000.wav
|
cy
|
Wedi gallu gynnal ond.
|
ydi gallu cynnal ond
|
lla-31267
|
lla-31267-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31267-0000.wav
|
cy
|
Fi byth wedi ddo ydw i?! I was right from the start.
|
efo rhywun beth wedi dodwy i was like from the start
|
lla-31268
|
lla-31268-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31268-0000.wav
|
cy
|
ti'n gallu bownsio'n haws wedyn a
|
ti'n gallu bownsio haws wedyn 'na
|
lla-31269
|
lla-31269-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31269-0000.wav
|
cy
|
A wedyn gewn i siarad 'da rhywun, ie?... Grêt.
|
a wedyn gawn ni siarad am ie grêt
|
lla-31270
|
lla-31270-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31270-0000.wav
|
cy
|
Caer Ludd, Llundain... Caer Ludd, reit, ocê.
|
tair llyfrau cerddi odd reit te
|
lla-31271
|
lla-31271-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31271-0000.wav
|
cy
|
Wedyn, dyna be' dych chi isio mewn yy hanes bywyd person yy deud y cyfan.
|
wedyn dyna be' 'dach chi isio mewn yy hanes bywyd person yy deud y cyfan
|
lla-31272
|
lla-31272-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31272-0000.wav
|
en
|
Savoury taste.
|
sef yr test
|
lla-31273
|
lla-31273-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31273-0000.wav
|
cy
|
yym, yr unig geiriau Cymraeg yna oedd 'Cefn' a 'Mabli'.
|
yym yr unig geiriau cymraeg yna oedd cefn a ma' ple
|
lla-31274
|
lla-31274-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31274-0000.wav
|
cy
|
Mm.
|
hmm
|
lla-31275
|
lla-31275-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-31275-0000.wav
|
cy
|
Mae fel, timod yr angen i sgwennu am Gymreictod pryd mae rhywun yn Gymraeg.
|
mae fel timod yr angen i sgwennu am gymreictod cryw- rywun yn gymraeg
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.