speaker
large_stringlengths
10
11
utterance
large_stringlengths
15
20
path
large_stringlengths
43
53
lang
large_stringclasses
2 values
sentence
large_stringlengths
1
299
transcription
large_stringlengths
0
258
lla-032776
lla-032776-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032776-0000.wav
cy
Ond yn cael eu cwestiynu yn Saesneg.
ond yn ca'l 'i cwestiynu yn saesneg
lla-032777
lla-032777-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032777-0000.wav
en
I don't get it.
eto yn geared
lla-032778
lla-032778-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032778-0000.wav
cy
Yr un peth a Trump, dyna'i gyd mae e'n wneud.
dwi'n a trump i mi wneud
lla-032779
lla-032779-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032779-0000.wav
en
favourite stories, go on!
ma' unarddeg a rili ferch a stori go iawn
lla-032780
lla-032780-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032780-0000.wav
cy
Wnaethon ni ddechrau yr ail gyfres neithiwr o'r diwedd.
ethon ni dechra yr ail gyfres neithiwr o'r diwedd
lla-032781
lla-032781-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032781-0000.wav
cy
Ia nai gadw'r llun ar y sgrin neu rywbath.
ia i gadw'r llun ar y sgrin wbath
lla-032782
lla-032782-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032782-0000.wav
cy
Wel ia fatha shack bach neu rywbath.
o raglenni sioc bach
lla-032783
lla-032783-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032783-0000.wav
cy
No that the- that is the line. Os wyt ti yn mynd i fod yn thick boy I also want a cwtsh in the morning.
mae 'na ddau is being like os wt ti yn myn' i fod o fuckboy w y cwtshing a mod i'n
lla-032784
lla-032784-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032784-0000.wav
cy
Sut mae'n mynd yym?
dwi'm yn mynd yma
lla-032785
lla-032785-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032785-0000.wav
cy
Ma' hynna'n disgusting.
mae o'n sgyrsiau
lla-032786
lla-032786-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032786-0000.wav
cy
So mae actor Chuck McCarthy
so yn actor chuck mewn caffi
lla-032787
lla-032787-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032787-0000.wav
cy
Dwi'm yn gwybod be 'di hancwyn.
dwi'm yn gwbod eu hancwyn
lla-032788
lla-032788-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032788-0000.wav
cy
Hashtag be nice does not remove the need i chdi, to be held accountable.
he's a bydd nai jyst is not the mist yn neud i chdi to be hel de campo
lla-032789
lla-032789-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032789-0000.wav
cy
Oedd hwnna'm yn gret nag oedd?
o 'ma
lla-032790
lla-032790-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032790-0000.wav
cy
yym jyst yn mynd yn ôl i Llanbed, oedd 'na un weithred, gweithredu unigolgyrchol,
yym jyst 'di mynd yn ôl i i llambed 'na un weithred yy gweithred uniongyrchol
lla-032791
lla-032791-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032791-0000.wav
cy
Ia tydy pobl gaeth ddim yn gallu bod yn ddigymell, nadi.
ie tydi boblogaeth ddim ma'r dwi'n gallu bod yn pori ddigymell yndi
lla-032792
lla-032792-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032792-0000.wav
en
A few months ago...
y ffilm yndi
lla-032793
lla-032793-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032793-0000.wav
cy
Ymuno grwpiau clwbiau, mynd i tafarn.
ymuno copïau <twtian> clwbiau mynd i taf yym
lla-032794
lla-032794-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032794-0000.wav
cy
O'n i arfer gael like teganau bach, ac o'n i wastad, like, gyda pen mawr creadigol, like o'n i'n gallu, like, cymryd ceffyl, and it can turn into a rocket timod.
o'n i arfer gael like teganau bach ac o'n i wastad like gyda pen mor creadigol like o'n i'n gallu like cymryd ceffyl yn yn contained a rocket t'mo'
lla-032795
lla-032795-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032795-0000.wav
cy
Ond ti’mod, fi ‘di bod yn siarad i dau o bobl sy’n digwydd bod yn ffrindiau, dim yn agos.
ond timod dwi 'di bod yn siarad i dau bobol sy'n digwydd bod yn ffrindiau ddim yn agos
lla-032796
lla-032796-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032796-0000.wav
cy
Asu mawr! Mae hynna'n gwylltio fi.
'asu mawr mewn o wylltio fi
lla-032797
lla-032797-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032797-0000.wav
cy
Ie dropio drwy'r rwyd.
i dropo trwy'r rhwyd
lla-032798
lla-032798-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032798-0000.wav
cy
Ond yr alpaca, ti'n weld... Ie...
ond yr alpaca ti weld yn ie
lla-032799
lla-032799-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032799-0000.wav
cy
Dio'm yn meddwl bod chi'n medru wneud bob dim nadi. Ti'n gwbod fatha... ia.
teimlo bo' chdi mynd i wneud bob dim ydi so ie
lla-032800
lla-032800-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032800-0000.wav
cy
You wanna get into a combine get trampled by... un arall.
i wanna get into come in ag et- llanfair un arall
lla-032801
lla-032801-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032801-0000.wav
cy
"ond y peth mwyaf wnes i brynu achos i'n meddwl ""this'll be iconic"""
ond y peth mwyaf wnes i brynu achos fi'n meddwl fysa be ac yna'u codi
lla-032802
lla-032802-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032802-0000.wav
cy
i wneud be?
i feddwl
lla-032803
lla-032803-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032803-0000.wav
cy
Yy Shaq a Tanya.
a shaq a tanya
lla-032804
lla-032804-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032804-0000.wav
cy
A a ni'n mynd i orffen y gyfres gyda Pobol Ar Dân .
a a mi mi orffan y gyfres gyda pobl ar dân
lla-032805
lla-032805-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032805-0000.wav
en
Honestly grab me that lounger, I'll sit down for the rest of it.
os i fframyn alun jones shut down the rest 'da fe
lla-032806
lla-032806-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032806-0000.wav
cy
Peth cyntaf nathon ni mynd B-line straight am y llewod, dim llewod.
peth gyntaf 'swn i'n mynd i like stres yn ma' llewod ddim llewod
lla-032807
lla-032807-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032807-0000.wav
cy
Dyna oedd y gyfres gorau.
ddim meddwl y gyfraith gore
lla-032808
lla-032808-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032808-0000.wav
cy
"Ydy Duw jyst yn gofyn i chi yn syml iawn bore 'ma ""Wyt ti'n fy ngharu i?"""
ydy duw jyst yn gofyn i chi yn syml iawn bore 'ma wyt ti'n fy ngharu
lla-032809
lla-032809-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032809-0000.wav
cy
Pennawd .
heno
lla-032810
lla-032810-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032810-0000.wav
cy
Be?
'de
lla-032811
lla-032811-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032811-0000.wav
cy
Yym cyfieithiad Cymraeg o destun Lladin, Sieffre o Fynwy, Historia Regum Britanniae.
am gyfeithiad cymraeg o destunau lladin thre fynwy y stori wraig yn byta'n iau
lla-032812
lla-032812-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032812-0000.wav
cy
Ond yym...
ond yym
lla-032813
lla-032813-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032813-0000.wav
cy
'swn i'n cynnyddu'r tymheredd chydig bach.
dwi'n cynyddu'r tymheredd chydig bach
lla-032814
lla-032814-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032814-0000.wav
cy
A oedd o'n dod â cyfrifiaduron adra o'r gwaith rai tibod wythdegau, nawdegau cynnar.
odd o'n dod o'r cyfrifiadurol 'ma drw'r gwaith creu o wythdega' nawr dega cynnar
lla-032815
lla-032815-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032815-0000.wav
cy
Dwi'm yn deall. Allwn i ddim bod yn y sefyllfa 'na because it's like I'm not the type of person to give someone a hundred percent if they're giving me two, do you know what I mean?
yn deall allen ni ddim fod yn y sefyllfa fan'na 'cause it's like i'm not the fire boys and get someone and chips and they give me to you know remain
lla-032816
lla-032816-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032816-0000.wav
cy
Ti 'di... dwi... ti ti'n gwybod, pan ti'n chwarae gitar a pethau weithiau,
ti 'di dweud ti'n g'o pan ti chwarae gitâr yn petha weithiau
lla-032817
lla-032817-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032817-0000.wav
cy
Iawn, Jackson Chwilo- Hywel pam bo' chdi'n sbïo ffôn?
iawn jackson chwilod o pam bo' chdi'n speakerphone
lla-032818
lla-032818-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032818-0000.wav
en
Not gonna lie to you!
'na gwylie yw
lla-032819
lla-032819-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032819-0000.wav
cy
Wyt ti?... I'm gonna chuck it on my chicken, I am.
ond wnes i roid match up genna i am
lla-032820
lla-032820-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032820-0000.wav
en
I was thinking; Mel, and he's a gender-neutral name.
ag aros ugen meddwl am is a gender yw trailing
lla-032821
lla-032821-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032821-0000.wav
cy
Fedra i ddychymygu fo ond 'swn i’n meddwl bod o'n... bo' nhw’n wirion.
fedra i ddychmygu ond o'n i'n meddwl bod o'n bod 'na o ia
lla-032822
lla-032822-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032822-0000.wav
cy
Wel, fydd pobl sy'n gwrando'n gwybod bydd.
wel fydd pobl sy'n gwrando yn gwbo ddo
lla-032823
lla-032823-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032823-0000.wav
cy
..yn ryw fath o ryw lyn oedd yn cysylltu Iwerddon, Ynys Manaw a... a Chymru.
yn fath o ryw lun oedd o'n cysylltu iwerddon ynys 'ma mêl a chymru
lla-032824
lla-032824-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032824-0000.wav
cy
O'n i'n mynd i alw yym sgert cwl yn Trans-Cambria.
o'n i'n mynd i gael yym sgert cwl yn traws-cambria
lla-032825
lla-032825-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032825-0000.wav
cy
am y pethe sy'n stopio chi rhag, wneud be chi isie wneud yn eich fywyde chi.
a ma' pethe sy'n stopio chdi rhag neud be' chi isie neud yn eich bywyd chi
lla-032826
lla-032826-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032826-0000.wav
cy
Mae'r ffordd ma' modelau agored yn caniatáu i chi reoli be da chi'n wneud hefo'r AI,
ma'r ffordd ma' modelau agored yn caniatáu i'ch rheoli be dach chi'n wneud hefo'r ia
lla-032827
lla-032827-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032827-0000.wav
en
Tigerist.
tigerist
lla-032828
lla-032828-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032828-0000.wav
cy
Ti 'di cael digon?
fi 'di cael digon
lla-032829
lla-032829-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032829-0000.wav
cy
Felly mae 'na un stori felly yym a mae 'na gyfieithiad ohoni mewn Cymraeg canol.
felly ma' 'na un stori felly yym a ma' 'na gyfieithiad o honni mewn cymraeg canol
lla-032830
lla-032830-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032830-0000.wav
cy
Wnes i wneud, like, y reels 'na o, 2023 catch-up or like, recap sort of thing.
nes i wneud like you realise 'na o taith fi catch up to like recap so't o' thing
lla-032831
lla-032831-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032831-0000.wav
cy
O'n.
fo
lla-032832
lla-032832-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032832-0000.wav
cy
Dim efo plwg.
dim fel plwm
lla-032833
lla-032833-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032833-0000.wav
cy
Sgyrsiau diddorol, de am... rhwng mam a mab, am bynciau diddorol bywyd.
sgyrsia diddorol 'de am rhwng ma' ma' mab am bynciau diddorol bywyd
lla-032834
lla-032834-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032834-0000.wav
cy
Nid rhagor, na. Pob tro fi'n gweld e, I just get massive icks.
ni adran gerdd na pob tro fi'n gweld e jyst like massive it
lla-032835
lla-032835-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032835-0000.wav
cy
A wnes... wnaethon ni gyrraedd yna a doedd dim pegs yn y bag o gwbl.
ynys nathon ni gyrraedd a dim pegs efo bag o gwbl
lla-032836
lla-032836-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032836-0000.wav
en
I- Yes I ca-
ie ie so
lla-032837
lla-032837-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032837-0000.wav
cy
Reit, so wna i watsiad hwnna.
beth 'na lot o hwnna
lla-032838
lla-032838-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032838-0000.wav
cy
Ia, yn union ia?
<chwerthin> yr un ia
lla-032839
lla-032839-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032839-0000.wav
cy
Pam?
hon
lla-032840
lla-032840-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032840-0000.wav
cy
Ti- ti wedi talu dy thing i YesCymru?
ti ti wedi talu dy thing yescymru
lla-032841
lla-032841-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032841-0000.wav
cy
A wedyn mae naill ai… mae fel slit i ferch,
a wedyn ma' naill ai mae'r arswyd i ferch
lla-032842
lla-032842-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032842-0000.wav
cy
Wyt ti wedi bod ar wyliau yn ddiweddar?
wyt ti wedi bod ar wyliau yn ddiweddar
lla-032843
lla-032843-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032843-0000.wav
cy
Beth sy'n digwydd gyda dy car 'di ar hyn o bryd?
be' ti'n digwydd efo y cardiau ar hyn o bryd
lla-032844
lla-032844-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032844-0000.wav
cy
Hei ma hwnna'n peth dda rwyt ti'n mynd i yfed mwy o dŵr trwy'r cyfres a dwi'n mynd... mm ...i saethu fy saeth trwy'r... there we are ...cyfres.
ma' hwnna petha wyt ti'n mynd i yfed mwy o dŵr trydydd cyfres a dwi'm i saethu bullshit llwyr efo cyfres
lla-032845
lla-032845-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032845-0000.wav
cy
Rhoi ti ar y sbot!
isio sbel
lla-032846
lla-032846-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032846-0000.wav
cy
Okay t- ti moyn i fi ddarllen un nawr?
petawn i fi ddarllen yna'r
lla-032847
lla-032847-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032847-0000.wav
cy
oes
oce
lla-032848
lla-032848-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032848-0000.wav
cy
Mae o 'di cael bisged wan, so mae o 'di mynd yn dawel... A.
pa mor i gael bisged wahanol so ma' ddim yn dawel a
lla-032849
lla-032849-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032849-0000.wav
cy
Ceffyl 'di hwna ddo ia? Na, mochyn.
ceffylau o ia na mochyn
lla-032850
lla-032850-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032850-0000.wav
cy
'Sa fo jyst yn swnio fatha...
so jyst yn yna
lla-032851
lla-032851-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032851-0000.wav
cy
A bydd i'n siarad yy gyda chi y bore yma am y gwasanaeth presgripsiynau electronig, ond yn gyntaf hoffwn i dweud tipyn bach amdano fi fy hun.
a byddai'n siarad gyda chi bore 'ma am y gwasanaeth presgripsiynau electronig ond yn gynta hoffwn i dweud tipyn bach amdano fi fy hun
lla-032852
lla-032852-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032852-0000.wav
cy
Tata.
naddo
lla-032853
lla-032853-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032853-0000.wav
en
Slaying the game. Slaying it everyday.
slim y gêm sallinger yr friday
lla-032854
lla-032854-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032854-0000.wav
en
If.
es
lla-032855
lla-032855-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032855-0000.wav
cy
so dyna fo.
so 'na fo
lla-032856
lla-032856-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032856-0000.wav
cy
Ia.
ia
lla-032857
lla-032857-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032857-0000.wav
cy
yym occupied? Ie hwnna.
yym occupated ie hwnna
lla-032858
lla-032858-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032858-0000.wav
cy
Cornered a'r golf course.
hi oedd byd y golf course
lla-032859
lla-032859-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032859-0000.wav
en
Whoever he may be, a statesman, a businessman, an official or a scholar.
gweddill i fi y statement y busnes mam yn y ffisiol- o'r ysgol
lla-032860
lla-032860-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032860-0000.wav
cy
Siwgr, unicorns a jyst...
siwgr gwyliwr eitha fatha jyst
lla-032861
lla-032861-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032861-0000.wav
cy
Fi'n trio meddwl. Ie, fi'n credu o'n i fel ti, o'n i'n bendant yn darllen mwy yn Saesneg. Ond credu rhan o hwnna o hwnna oedd achos oedd rhieni fi yn prynu llyfrau Saesneg achos o'n nhw ddim yn siarad Cymraeg.
fi'n trio meddwl ie fi'n credu o'n i fel ti yn i'n bendant yn darllen mwy yn saesneg ond credu ran ohono ohonaf achos odd rieni fi yn prynu llyfra' saesneg os e ddim yn siarad cymraeg
lla-032862
lla-032862-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032862-0000.wav
en
Dragon Prince.
ac yn print
lla-032863
lla-032863-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032863-0000.wav
cy
Ma' 'na dri dewis i chi eto.
wnaethon ni dewis chi eto
lla-032864
lla-032864-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032864-0000.wav
cy
Felly dwi'n edrych ymlaen yn ofnadwy at hyn, a ma'n siŵr fyddai ambell i sgwarnog yn codi hwyrach ambell i beth dadleuol ymfflamychol de.
felly dwi'n edrych ymlaen yn ofnadwy ar hyn a mae'n siŵr fydda i byth di sgwarnog yn godi wrach ambell i beth dadleuol yn flan 'de
lla-032865
lla-032865-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032865-0000.wav
cy
Oedd hwnna gyd wedi paratoi. 'na gyd oedd yr NUM wedi wneud i baratoi
odd hwnna i gyd wedi paratoi 'na gyd oedd raid ni wedi neud i baratoi
lla-032866
lla-032866-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032866-0000.wav
cy
Rydym yn dechrau ein taith i gyflwyno rhaglen EPS yng Nghymru.
rydym yn dechrau ein tai i gyflino raglenni prizes yng nghymru
lla-032867
lla-032867-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032867-0000.wav
cy
Ti'n gwybod be?
ti'n gwybod be
lla-032868
lla-032868-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032868-0000.wav
cy
O'n i'n meddwl pryd wnaeth, ww s- jumping the boat a bit now.
'dan ni meddwl pryd nath jax be the bottom but now
lla-032869
lla-032869-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032869-0000.wav
cy
Pidlans chwaith
y
lla-032870
lla-032870-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032870-0000.wav
cy
Dwi i ddim wedi gweld hwnna yn fy nghontract i.
dwi ddim wedi gweld hwnna yn fan contract i
lla-032871
lla-032871-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032871-0000.wav
cy
Ac oedd pobl eraill, fel dwi'm yn gwybod timod, Chelsea neu rywbeth.
y pobol a dwi'm yn gwybod ti'mod ti molchi 'na rwbeth
lla-032872
lla-032872-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032872-0000.wav
cy
Ia, yym, felly ia, yym, d- dudwch os 'dach chi 'di mwynhau,
ia yym felly ia yym ddeudwch os dach chi mwynhau
lla-032873
lla-032873-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032873-0000.wav
cy
Fatha passion projects de.
fatha pasion projectau
lla-032874
lla-032874-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032874-0000.wav
en
So, I'm just gonna let you carry on.
so plis gwna methu cofio
lla-032875
lla-032875-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-032875-0000.wav
cy
Diolch yn fawr.
dioch yn fawr