Search is not available for this dataset
speaker large_stringlengths 10 11 | utterance large_stringlengths 15 20 | path large_stringlengths 43 53 | lang large_stringclasses 2 values | sentence large_stringlengths 1 299 | transcription large_stringlengths 0 275 |
|---|---|---|---|---|---|
btb-042292 | btb-042292-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042292-0000.wav | cy | a wedyn pam ma'r camra yn edrych i lawr ar berson a'r person yy | a wedyn pan ma' camra yn yn edrych i lawr a berson a'r person 'na |
btb-042293 | btb-042293-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042293-0000.wav | cy | ...ag fod o | ag fod o |
btb-042294 | btb-042294-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042294-0000.wav | cy | gadawaf | gadawodd |
btb-042295 | btb-042295-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042295-0000.wav | cy | mi fydd 'i'n ca'l gwbod be' ddigwyddodd. | i fi'n ca'l gwbod be' ddigwyddodd |
btb-042296 | btb-042296-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042296-0000.wav | cy | O'n i'n yy yy renti ddwy dair ffarm gyda'r lle bach odd 'da ni. | o'n i'n yy rentu ddweud barn mewn gyda'r lle fath o dan ni |
btb-042297 | btb-042297-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042297-0000.wav | cy | yn y bôn ma' dau fath o gymeriad | yn y bôn mae dau fath o gymeriad |
btb-042298 | btb-042298-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042298-0000.wav | cy | Cymrag? Neu o sor, y cwestiwn cyntaf. Sut wnest ti dysgu Cymrag? | cymraeg neu o sori y cwestiwn cynta fi sut wnest ti dysgu cymraeg |
btb-042299 | btb-042299-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042299-0000.wav | cy | Fi'n dysgu o | i'n dysgu o |
btb-042300 | btb-042300-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042300-0000.wav | cy | 'di g'neud y penderfyniad anghywir achos 'da ni mor ifanc yn 'da ni... mewn ffor' o tegau o lefel a 'da ni'n | erbyn y funud anghywir achos dan ni mor ifanc yn yn fan ni'n o ffordd o ti gael y wlad yn |
btb-042301 | btb-042301-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042301-0000.wav | cy | ydi celyn. | ydi celyn |
btb-042302 | btb-042302-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042302-0000.wav | cy | 'Alla' i rei bobol, yn amlwg dyw e ddim yn beth neis i feddwl ond yn amlwg i rei bobol 'alla' pan ma' n'w mynd trwy'r menopos | alla i rhei bobol yn amlwg diwrnod neis i feddwl ond yn amlwg i rei bobol ella pan ma' nhw'n mynd trwy'r menopos |
btb-042303 | btb-042303-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042303-0000.wav | cy | byth 'di gweld e. On' in fi'n gwel' e fi'n gwel' e'n ca'l probleme yn y trydydd wth- unwaith bo' ti'n mewn y mynydde mawr. | byth 'di gweld e ond yn le ddigon yn ca'l problema yn y tro dwytha i bo' ti'm yn y mynydde mawr |
btb-042304 | btb-042304-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042304-0000.wav | cy | bywyd plentyn yn gymaint fwy cyfoethog | bywyd plentyn yn gymaint fwy cyfoethog |
btb-042305 | btb-042305-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042305-0000.wav | cy | yym <ochneidio> dros Gymru gyfan | yym dros gymru gyfan |
btb-042306 | btb-042306-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042306-0000.wav | cy | jec i mewn bob mis. <anadlu> Yy ma'n lot lot mwy na hynna. | checio mewn bob mis <anadlu> hynna'n lot lot mwy na hynna |
btb-042307 | btb-042307-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042307-0000.wav | cy | 'Dan ni 'dan ni ddim yma i ddeu 'th bobol be' i neud neu t'o' sut i fynd ati i ddelio 'fo petha 'dan ni'n jyst yn rhannau profiada' ni felly | 'dan ni 'dan ni ddim yn mae ddeuth bobol be' i neud neu t'o' sut i fynd ati i ddelio petha 'dan ni'n jyst yn rhannu profiada ni felly |
btb-042308 | btb-042308-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042308-0000.wav | cy | ymwybodol o'r hawlia' wrth gwrs mewn cyfnod o bandemig lle dydyn n'w ddim ella'n ca'l | ymwybodol ar hawlia wrth gwrs mewn cyfnod y pandemic lle dydyn nhw ddim allan |
btb-042309 | btb-042309-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042309-0000.wav | cy | Ie dim yn gallu mynd i lefydd ... Ia. ...heb... Ia. | ia dwi'm yn gallu mynd i lefydd heb crio |
btb-042310 | btb-042310-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042310-0000.wav | cy | bobol sy eisie creu dinistyr. | bobol sy isie creu dinistyr |
btb-042311 | btb-042311-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042311-0000.wav | cy | Yym. | yym |
btb-042312 | btb-042312-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042312-0000.wav | cy | yym rhas arall sy 'di bod mlan yw ry- weles ti *Ride London*? | yym y ras arall sy 'di bod yma nawr wnes 'di roid lunden |
btb-042313 | btb-042313-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042313-0000.wav | cy | Dwi am fynd â chi am dro yn y car heddiw. | dwi am mynd â chi am dro yn y car heddiw |
btb-042314 | btb-042314-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042314-0000.wav | cy | A mae hi'n gymylog iawn, mae hi'n niwlog ag yn gymylog iawn. | a mae hi'n gymylog iawn mae hi'n niwlog ag yn ganolog iawn |
btb-042315 | btb-042315-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042315-0000.wav | cy | chdi yn yr un modd mi nes di agor allan i i deulu a ffrindia, a sylweddoli | chdi yn yr un modd mi nes di agor allan <anadlu> i deulu a ffrindia a sylweddoli |
btb-042316 | btb-042316-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042316-0000.wav | cy | Mae fa ar diwedd gair, <anadlu> yn dangos i ni mae lleoliad ydi o. Lle ydi o. | mae dda ar diwedd gair yn dangos i ni mae lleoliad ydi o lle ydi o |
btb-042317 | btb-042317-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042317-0000.wav | cy | yn treithiadol, | yn so eithriadol |
btb-042318 | btb-042318-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042318-0000.wav | cy | 'dyn erbyn diwadd odda ni'n gallu | yy diwedd yn gallu |
btb-042319 | btb-042319-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042319-0000.wav | cy | Be ti 'di sôn am- amdano'n barod o ran rhwystredigaeth o ran ti gw'bo'? Staff yn modelu | jyst ti 'di sôn am amdano yn barod o ran rhwystredigaeth o ran ti gwbo staff yn modelu |
btb-042320 | btb-042320-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042320-0000.wav | cy | eistedd rownd | ista rownd |
btb-042321 | btb-042321-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042321-0000.wav | cy | a 'nai jyst pwsio fy hun a pwsio fy hun a pwsio fy hyn i neu' be' bynnag | a mae jyst pwsho ni'n ar bwys fi a bwysig bo' ni'n i neud bo' bynnag |
btb-042322 | btb-042322-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042322-0000.wav | cy | rhywbeth | vibes |
btb-042323 | btb-042323-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042323-0000.wav | cy | do's dim lot allwn ni neud i yym i atal yr haint yma, <anadlu> on' | do's dim lot allwn ni neud i yym i atal yr haint yma <anadlu> ond |
btb-042324 | btb-042324-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042324-0000.wav | cy | os 'dych chi isio hefyd, | os dach chi isio hefyd |
btb-042325 | btb-042325-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042325-0000.wav | cy | ac mae hi'n feichiog. | ac mae hi'n feichiog |
btb-042326 | btb-042326-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042326-0000.wav | cy | A ma' hwnna, fi'n credu, wedi achub bywyde lot o bobol dros y cyfnod. | a ma' hwnna fi'n credu wedi achub bywyd lot o bobl dros y cyfnod |
btb-042327 | btb-042327-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042327-0000.wav | cy | ddim yn gweld o fel 'na felly ma' hwnna'n r'wbath 'da ni isio mynd ar ei ôl dwi meddwl. | ti'm yn gweld o fel 'na <anadlu> felly ma' hwnna rwbeth 'dan ni isio mynd ar ôl dwi'n meddwl |
btb-042328 | btb-042328-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042328-0000.wav | cy | Ti ddim yn gwbod n'w rili eto wyt ti? <anadlu> Felly mae n'w gallu bod yn <anadlu> od. | ti ddim yn gwbod ni'n rili at toiti <anadlu> felly ma'n gallu bod yn o |
btb-042329 | btb-042329-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042329-0000.wav | cy | gwneud archwiliad yng Nghymru yn dangos hefyd yr yr yym | wneud archwiliad yng nghymru yn dangos hefyd yr yr yym |
btb-042330 | btb-042330-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042330-0000.wav | cy | ymm y gadael y gwaith tan y funud ola' yn beth da ond fi yn meddwl bod | yym y y gwaith tan y funud ola yn yn beth da o fi yn meddwl |
btb-042331 | btb-042331-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042331-0000.wav | cy | 'Sgennoch chi styd trwyn? <chwerthin> Ma' gen i yy glustlysa, o na, dwi dim yn gwisgo nw heddiw. <anadlu> Dwi ddim yn gwisgo nw | gynnoch chi styd trwyn mae gen i yy glustlsa ond na dwi ddim yn gwisgo nhw heddiw dw i ddim yn gwisgo nhw |
btb-042332 | btb-042332-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042332-0000.wav | cy | Wel chi'n gwbod <anadlu> ma'... | wel chi'n gwbod <anadlu> ma' |
btb-042333 | btb-042333-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042333-0000.wav | cy | Mae nhw'n cael eu harwain gan y capten Ashley Williams, sy'n bresenoldeb cadarn yn y | maen nhw'n cael eu harwain gin y capten os chi williams sy'n bresenoldeb cadarn |
btb-042334 | btb-042334-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042334-0000.wav | cy | Nadolig llawen! | nadolig llawen |
btb-042335 | btb-042335-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042335-0000.wav | cy | Mi o'n i'n gweithio llawn amser <anadlu> am tua naw mis yn neud <anadlu> | mae o'n i'n gweithio llawn amser <anadlu> am tua naw mis yn neud |
btb-042336 | btb-042336-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042336-0000.wav | cy | i wasanaethau mwy arbenigol fel driniaeth canser a thriniaeth ffrwythlondeb. | i wasanaethau i mwy arbenigol fel triniaeth canser a lluniaeth frwythlondeb |
btb-042337 | btb-042337-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042337-0000.wav | cy | ...i pawb nadi? | i pawb 'na 'de |
btb-042338 | btb-042338-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042338-0000.wav | cy | a dwi hefyd 'di ca'l pobol sydd yn ofalwyr i | a dwi hefyd 'di ca'l pobol sydd yn ofalwyr i |
btb-042339 | btb-042339-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042339-0000.wav | cy | gallu dwad a | gallu dŵad a |
btb-042340 | btb-042340-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042340-0000.wav | cy | Nawr beth yw *Biochar*, ond ffurf pur iawn ar garbon, a mae'n | y beth yw o a o'n ffurf hir iawn ar garbon a mae |
btb-042341 | btb-042341-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042341-0000.wav | cy | Fysa 'i fam ai dad o'n troi yn y bedd os o's 'yn nw'n gwbod | pethe fel 'na dad yn troi yn yn deud os fyswn i'n gwbod |
btb-042342 | btb-042342-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042342-0000.wav | cy | <anadlu> am siarad a thrafod mor agored. Dwi yn | am siarad a thrafod mor agored dwi yn |
btb-042343 | btb-042343-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042343-0000.wav | cy | ni ayy m- | ni a |
btb-042344 | btb-042344-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042344-0000.wav | cy | Yn ymwneud â tlodi hanesyddol Cymru <anadlu> yym | yn ymwneud â tlodi hanesyddol cymru yym |
btb-042345 | btb-042345-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042345-0000.wav | cy | sud fysach chdi y- yn yy cloi y sgwrs a a pha gyngor fysa genno chdi i unryw un sy'n grando? | sud fasach chdi yy yn y cloi y sgwrs a pha cyngor fysa gennoch chdi unryw un sy'n gwrando |
btb-042346 | btb-042346-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042346-0000.wav | cy | ma' leni wedi bod yn flwyddyn dda, a mae tipyn o bodie wedi ffurfio. Felly dwi'n hoffi 'u torri nw, a'u storio nw | mae leni wedi bod yn flwyddyn dda <anadlu> a ma' tipyn o botie wedi ffurfio <anadlu> felly dwi'n hoffi i torri n'w a'u storio n'w |
btb-042347 | btb-042347-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042347-0000.wav | cy | yn swydd | yn swydd |
btb-042348 | btb-042348-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042348-0000.wav | cy | dwy fil ac ugain ac wedyn hefyd yn mis Ionawr | dwy fil ac ugain ac wedyn hefyd yym mis ionawr |
btb-042349 | btb-042349-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042349-0000.wav | cy | prifysgol a *masters*. <anadlu> A fi 'di gorfod neud e pan fi'n *tweny two*. | prifysgol a masters a fi 'di gofyn hynna pan mynd ni ti'n |
btb-042350 | btb-042350-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042350-0000.wav | cy | Ti' methu stopio sbiad ar hwnna nagwyt? | ti methu stopio sbïo 'da rywun yn y de |
btb-042351 | btb-042351-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042351-0000.wav | cy | eryll, a hynny'n golygu wedyn, yn amlwg, bod e'n lledu ar hyd y ffrwythe, <anadlu> 'yn ni'n tyfu. | eryll a hynny'n golygu wedyn yn amlwg bod e'n lledu ar hyd y ffrwythe 'yn ni'n tyfu <anadlu> |
btb-042352 | btb-042352-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042352-0000.wav | cy | wrth blant bobol ifanc am be di'r profiada' anodd 'na 'da ni'n ofn mynd i | wrth blant bobol ifanc am be' 'di'r i'r profiada anodd 'na 'dan ni'n ofn mynd i fod |
btb-042353 | btb-042353-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042353-0000.wav | cy | Dyna 'di o felly felly dwi'n teimlo hefyd. | dyna 'di'r felly felly dwi'n teimlo hefyd |
btb-042354 | btb-042354-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042354-0000.wav | cy | be' ma' rywun yn ddeud | be' ma' rywun yn deud |
btb-042355 | btb-042355-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042355-0000.wav | cy | Yna cliciwch *Continue*. | yna cliciwch continiwm |
btb-042356 | btb-042356-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042356-0000.wav | cy | Wedyn yn hynny o beth dwi'n meddwl y ddylsen nhw gymryd | wedyn yn hynny o beth dwi'n meddwl ddylsa nhw gymryd |
btb-042357 | btb-042357-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042357-0000.wav | cy | Yy ag mae o'n | yy a dwi'n mae o'n chwilio |
btb-042358 | btb-042358-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042358-0000.wav | cy | A wedyn, noson ola'r flwyddyn, <anadlu> 'dan ni'n medru dymuno Blwyddyn | a wedyn noson ola'r flwyddyn 'dan ni'n medru dymuno blwyddyn |
btb-042359 | btb-042359-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042359-0000.wav | cy | da a bo' pobol yn gallu dibynnu arno fe. | da a bo' pobol yn gallu dibynnu arna fe |
btb-042360 | btb-042360-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042360-0000.wav | cy | <anadlu> Ond yn sicir dyddia yma | ond yn sicir dyddia 'ma |
btb-042361 | btb-042361-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042361-0000.wav | cy | Fi fi'n teimlo bod rein i gyd yn hanfodol. <anadlu> | fi fi'n teimlo bod ni'n y yn hanfodol |
btb-042362 | btb-042362-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042362-0000.wav | cy | Yn union. Os ydach chi'n cwyno <aneglur> a bod angen mwy o gwefanna' Gymraeg, ydach chi'n | yn i'm os dach chi'n bwydo nhw a bod angen mwy o gyfan y gwaith ydych chi'n |
btb-042363 | btb-042363-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042363-0000.wav | cy | rhyddi i radedigion a helpu i baratoi ar gyfer y hyn | tueddu i 'radadigion a helpu baratoi ar gyfer y hun <anadlu> |
btb-042364 | btb-042364-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042364-0000.wav | cy | A di'o' faint faint sy yn y brifysgol i gyd tua un er ddeg deuddeg mil... Ia. ...o fyfyrwyr? Ia. <anadlu> | mae 'di o yn faint yn y brifysgol i gyd i deg mil o fyfyrwyr |
btb-042365 | btb-042365-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042365-0000.wav | cy | rili rili anodd | fi rili anodd |
btb-042366 | btb-042366-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042366-0000.wav | cy | dw'm y-... Dwi wedi ga'l 'yn somi. W- wir wedi ga'l 'yn siomi gyda *Warren Barguil* <anadlu> a s- <ochneidio> | dwi dwi wedi ga'l siomi wir wedi ga'l ni gyda warren barguil a |
btb-042367 | btb-042367-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042367-0000.wav | cy | yn gronfa sydd yno ar blat | yn gronfa ddata sydd yn ar blat |
btb-042368 | btb-042368-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042368-0000.wav | cy | A'ch stiwdios. Ie a ma' wnna wedi bod yn lyfli cerdded rownd y stiwdios. | y stiwdio di a ma' hwnna 'di bod yn lyfli cerdded rownd dim ti |
btb-042369 | btb-042369-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042369-0000.wav | cy | ma', ma' hwnna ella mynd i ca'l ryw fath o effaith | ma' ma' hwn ella mynd 'di ca'l ryw fath o effaith |
btb-042370 | btb-042370-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042370-0000.wav | cy | pido cadw popeth i ti dy hun, a | peidio cadw popeth i ti dy hun a |
btb-042371 | btb-042371-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042371-0000.wav | cy | addysg rydyn ni'n dweud am hawliau dynol mewn addysg bod raid | a does a dwi'n dweud am hawliau dynol yn mewn addysg bod e |
btb-042372 | btb-042372-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042372-0000.wav | cy | t'wo' odd y trafodeth 'di bod ar diwedd y *Tour de France* su' ma' n'w myn' i ga'l <anadlu> lle i *Barguil* | so oedd y trafodoeth 'di bod y diwedd y tour de france ma' nw'n myn' i ga'l lle i bag i <anadlu> |
btb-042373 | btb-042373-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042373-0000.wav | cy | am oriau | am oriau |
btb-042374 | btb-042374-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042374-0000.wav | cy | yn dwylo ar wifren. Wel fel sonies i ynghynt ma'r wifren yn yn gwahanu'r | yn dwylo ar wifren o fel sonies i ynghynt ma'r wifren yn gwahanu'r |
btb-042375 | btb-042375-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042375-0000.wav | cy | ...fi'n gwbo bo' ti 'di | fi'n gwybod be ti 'di |
btb-042376 | btb-042376-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042376-0000.wav | cy | Ia felly 'dan ni i gyd yn gwbod bo' 'na lawer iawn o fanteision i fronfwydo | ia felly 'dan ni gyd yn gwbod bo' 'na lawer iawn o manteision i fronfwydo |
btb-042377 | btb-042377-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042377-0000.wav | cy | Mae'n rhaid eich bod y meddwl tybed pam yr wyf wedi dod â chi yma | bydd rhaid eich bod yn i ddod hefyd pam rwyf wedi dod â chi yma |
btb-042378 | btb-042378-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042378-0000.wav | cy | y profiad o fod yn cynnig gwersi offerynnol er enghraifft yn ysgolion bod prisie rheini yn codi | y profiad o fod yn cynnig gwersi offerynnol er enghraifft yn ysgolion bod prisie hynny yn codi |
btb-042379 | btb-042379-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042379-0000.wav | cy | Helo, bawb, a chroeso nôl i'r ardd. Wel dwi fan hyn yng nghysgod yr ysgawen anferthol yma. | helo bawb a chroeso nôl i'r ardd yn fi fan hyn yn nghysgod yr ysgawen anferthol yma |
btb-042380 | btb-042380-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042380-0000.wav | cy | Ac eto *like you know* o'dd pawb yn gwbod cyn fi so. | ag eto like you know oedd pawb yn gwbo confidence |
btb-042381 | btb-042381-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042381-0000.wav | cy | gallu newid o sefydliad i sefydliad | gallu newid o sefydliad eu sefydliad |
btb-042382 | btb-042382-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042382-0000.wav | cy | Ma'n nghalon i'n gwaedu. | mae nghalon i gredu |
btb-042383 | btb-042383-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042383-0000.wav | cy | Ie. A ie bydd 'i'n *Speedo Speedo body time* mewn tua tri mis. | ie a ie bu iddynt byd o speedo bod i troi'n mewn tri mis |
btb-042384 | btb-042384-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042384-0000.wav | cy | Mae 'na ias yn 'i. | mae 'na ias yn 'i |
btb-042385 | btb-042385-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042385-0000.wav | cy | y by- y gy- y gallu i | heb y gallu i |
btb-042386 | btb-042386-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042386-0000.wav | cy | poen yn fy nhraed, <anadlu> a pan nes i edrych i lawr o'n i gallu | poen yn fi'n rhoid a pan wnes i edrych i lawr yn i gallu |
btb-042387 | btb-042387-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042387-0000.wav | cy | Mae'n iawn i ddeud na. | mae'n iawn i ddeud na |
btb-042388 | btb-042388-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042388-0000.wav | cy | <anadlu> Yym ond dwi'n dal | yym ond dwi'n dal |
btb-042389 | btb-042389-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042389-0000.wav | cy | Ewrop ar y pryd ond yr un un lli- yr un- yr union llinynnau mesur fydd yn ca'l 'u ddefnyddio wedyn <anadlu> | yw'r o bryd ond yr un un lle yr un yr union llinynnau mesur oedd cael ei ddefnyddio wedyn |
btb-042390 | btb-042390-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042390-0000.wav | cy | *safe space* fi le fi gallu ca'l un <anadlu> ma' fel se corff fi jyst yn feddwl reit oce fi'n ca'l *Migraine* fi nawr. | say sbeis fi 'yf ni'n gallu ca'l 'yn meddwl 'sa corff fi jyst yn fel reit ocay fi'n ca'l migraine nawr |
btb-042391 | btb-042391-0000 | data/interim/banc/clips/btb-042391-0000.wav | cy | dwi hefyd wedi clŵad bod o yn absoliwt myth bo' chdi gallu catsio fyny fatha *catch up*... | hefyd wedi clywad bod o yn absoliwt mes bo' chdi'n gallu catsio fyny fatha catch up |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.