Search is not available for this dataset
speaker large_stringlengths 10 11 | utterance large_stringlengths 15 20 | path large_stringlengths 43 53 | lang large_stringclasses 2 values | sentence large_stringlengths 1 299 | transcription large_stringlengths 0 275 |
|---|---|---|---|---|---|
btb-043892 | btb-043892-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043892-0000.wav | cy | i i i i ie i i chi am nodi hynny. Athrawes yn fenywaidd, felly ei charu odi so ni'n cyfeirio nôl | i ie i chi am nodi hynny athrawes yn fenywaidd felly ei charu odi so ni'n cyfeirio nôl |
btb-043893 | btb-043893-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043893-0000.wav | cy | unwaith iddyn nhw fynd i'r brifysgol i fod yn nw 'u hunen. Falle bo' nw 'di bod | waeth iddyn nw fynd i'r brifysgol i fod n'w eu hunan falle bo' n'w 'di bod |
btb-043894 | btb-043894-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043894-0000.wav | cy | 'Dan ni erbyn hyn yn dod lawr yy *bypass*... | 'dan ni erbyn hyn yn dod lawr yy mae god |
btb-043895 | btb-043895-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043895-0000.wav | cy | fel troad yr ehedydd neu'r *Delphinium* sydd 'ne yn y cefn yn fan 'ne. <anadlu> | fel trwad yr ehedydd neu'r dewch i ni yn sydd yn y cefn yn fan 'na <anadlu> |
btb-043896 | btb-043896-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043896-0000.wav | cy | deud ia *this is going on on*. | deud ie she's going on |
btb-043897 | btb-043897-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043897-0000.wav | cy | ...sownd yn gardd Fôn, yn Felinheli, yn yy yfad a | sownd yn 'i gardd y ffôn yn felin heli yn yy yfad |
btb-043898 | btb-043898-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043898-0000.wav | cy | a bod n'w yn <anadlu> | a bod nhw yn |
btb-043899 | btb-043899-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043899-0000.wav | cy | ail ddechra bwrw eto. Mae hi newydd ail ddechra bwrw eto. Ond, | mae o ddechra bwrw efo mae hi newydd ail dechra bwrw eto ond |
btb-043900 | btb-043900-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043900-0000.wav | cy | yn y brifysgol. <anadlu> Un o'r pyncia' fydd yn ca'l sylw hefyd ydi iechyd meddwl, lle fyddwn ni'n trafod | yn y brifysgol un o'r pyncia' fydd yn ca'l sylw hefyd ydi iechyd meddwl lle fyddwn ni'n trafod |
btb-043901 | btb-043901-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043901-0000.wav | cy | lle ma' cynesu byd eang yn beth mor yym ysgytwol | lle ma' cnesu byd i angen beth mor yym a wal |
btb-043902 | btb-043902-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043902-0000.wav | cy | y pwynt yy ch'mod <anadlu> a 'dyn ni 'im yn gwbo os 'dyn ni'n cyrradd pobol eniwe achos s- san nw'm yn deutha chi <anadlu> | pwynta ch'mod <anadlu> a 'dan ni'm wastad ni'n curo pobl eniwe achos fysa nw'm yn deuthoch chi <anadlu> |
btb-043903 | btb-043903-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043903-0000.wav | cy | <anadlu> Ond o's gyda chi syniade rhowch nw yn y *chat*, gewn ni rannu nhw os o's yy | ond os o's gyda chi syniada rhowch y whatsapp 'sgen i rannu nw os o's e |
btb-043904 | btb-043904-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043904-0000.wav | cy | Rhei o <anadlu> diwylliant wahanol i un fi. | heibio diwylliant wahanol un ddim |
btb-043905 | btb-043905-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043905-0000.wav | cy | t'bod odd lot o bobol gweud o t'wod ma' nw mewn y *Royal* | ti'wod lot mwy gweud wool timod maen nhw maen nhw'n fflio |
btb-043906 | btb-043906-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043906-0000.wav | cy | ca'l hyna yma yn 'yn ysgol ni 'san arbennig o- odd jest yym... Ond wedyn petai rwbath | ca'l hynna yma yn yr ysgol neu yn arbennig o jyst yym ond wedyn bita rhywbeth |
btb-043907 | btb-043907-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043907-0000.wav | cy | Mae hi'n fraf heddiw. Ond dydi hi ddim yn gynas, a, wel, does na ddim pobol. | heddiw dydi hi ddim yn gynt a wel does 'na ddim yn gwbod |
btb-043908 | btb-043908-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043908-0000.wav | cy | o- w- ar ôl cychwyn y gradd | wel cychwyn y gradd |
btb-043909 | btb-043909-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043909-0000.wav | cy | uchel, a gwyddys ei bod yn achosi tanau. | chi y gwyddys ei fod yn achosi taranau |
btb-043910 | btb-043910-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043910-0000.wav | cy | fatha'r siwrna o fynd o Gymru | fatha'r siwrna o fynd o gymru |
btb-043911 | btb-043911-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043911-0000.wav | cy | Ond eto mae Holden yn dweud na. | ond eto mae holden yn dweud na |
btb-043912 | btb-043912-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043912-0000.wav | cy | 'sa ginaim y calon i amddiffyn cleiientiaid euog | ac yn efo calon i amddiffyn cleientia ddieuog |
btb-043913 | btb-043913-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043913-0000.wav | cy | dwi yn bwyta fy uwd i yym | dwi yn bwyta fe yw iddi yym |
btb-043914 | btb-043914-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043914-0000.wav | cy | I helpu bobol tlawd yn enwedig o dan fatha llywodraeth yma <anadlu> rŵan yym <anadlu> | 'di helpu pobol tlawd yn enwedig o dan fatha llywodraeth yma rŵan yym |
btb-043915 | btb-043915-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043915-0000.wav | cy | Nid yw'n siŵr iawn pam ei fod yno, ac mae'n teimlo allan o'i le. | nid yw siŵr iawn pam ei fod yno ac mae'n teimlo allan o le |
btb-043916 | btb-043916-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043916-0000.wav | cy | neud neud o ffordd dy hun ne' ti'n gor'o' ga'l ffrae efo rywun | nid nid o ffor 'de ne' ti'n gor'o' goffáu efo rywun |
btb-043917 | btb-043917-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043917-0000.wav | cy | yn sicir yn ran o darpariaetha o ddydd i dydd | yn sicr yn ran o darpariaetha o ddydd i ddydd |
btb-043918 | btb-043918-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043918-0000.wav | cy | a gadal adra am y tro gynta, a ma' pawb yn *excited* a, o bywyd newydd, <anadlu> ond | a gadal adra am y tro gynta a ma' pawb yn ecseited â o bywyd newydd <anadlu> ond |
btb-043919 | btb-043919-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043919-0000.wav | cy | ...na. Yy, ond | na yy ond |
btb-043920 | btb-043920-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043920-0000.wav | cy | ond yy dwi'n meddwl mai'r beth bwysica yw | ond yy dwi'n meddwl mae'r beth i gael |
btb-043921 | btb-043921-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043921-0000.wav | cy | y dŵr i gyd. | y dŵr i gyd |
btb-043922 | btb-043922-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043922-0000.wav | cy | yn y ras fel cystadleuwyr yn hwyrach yn y bennod ond y' gynta gewn ni edrych ar y cwrs. | yn y ras 'ma cystadleuwyr yn hwyrach yn y bennod ond yn gynta gen i edrych ar y cwrs |
btb-043923 | btb-043923-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043923-0000.wav | cy | Be' 'di pwynt mynd efo un person *one night stand* <anadlu> 'di o ddim yn *realstic*. Pi-... | 'di point mynd o un person monet dân dwi ddim yn unrealistic |
btb-043924 | btb-043924-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043924-0000.wav | cy | compos hynny yn sugno'r dŵr lan yn hytrach na | compos hynny yn gyngor dod lan yn hytrach na <anadlu> |
btb-043925 | btb-043925-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043925-0000.wav | cy | briallu <anadlu> dydyn nw'n dlws? | iesu dydi yn dlws |
btb-043926 | btb-043926-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043926-0000.wav | cy | Yym ydw i'n mynd i gyrredd y lle mewn pryd? Heina. Wedyn ma'r ll- *thing* bach 'ma'n | yym a dwi'n mynd i gyrradd y lle mewn pryd hynna wedyn ma'r thing bach 'ma |
btb-043927 | btb-043927-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043927-0000.wav | cy | yn meddwl mynd i Lundan yn gyffrous ond hefyd yn rili *scary* odd o fatha... | yn meddwl mynd i lundan yym gyffroes ond hefyd yn rili sgeri odd o fatha |
btb-043928 | btb-043928-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043928-0000.wav | cy | *Fine*. So es i nôl am 'yn *three month checkup* ar ôl, | faint es i nôl am un tri ma'n check up ar ôl |
btb-043929 | btb-043929-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043929-0000.wav | cy | ma' rhai beirniaid megis Rhiannon Ifans yn y gyfrol Gwerthfawrogi'r Chwedle <anadlu> yn dadle | mae rhai beiriant megis rhianon ifans yn y gyfrol gwerthfawrogi'r chwedle yn dadle |
btb-043930 | btb-043930-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043930-0000.wav | cy | Achos, wrth bo' ni'n torri fe, mae'n gallu gwaedu'r betys a wedyn do's dim digon o sudd yno fe. | achos wrth bo' ni'n torri fe mae'n chi gwydyr betys a wedyn do's dim digon o sydd yn odd e |
btb-043931 | btb-043931-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043931-0000.wav | cy | <anadlu> os fi'n torri lan t'mod ma' fe'n lot o *edwork* fel yfe? A jys' diangen yn barn fi so ie dim eto. | os yn torri lan fod ma' nw'n flodau gwyllt fel jyst ti angen ar fi so ie dyna eto |
btb-043932 | btb-043932-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043932-0000.wav | cy | 'Di'r 'di'r tiwb stesions ddim yn dangos i fyny ar ar ar *maps* yr *eye* yr *eye oh es*. | dydi'r tiwb steisiwn 'di mynd a i faner ar ar maps a roi ar well |
btb-043933 | btb-043933-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043933-0000.wav | cy | De- sy be' sy'n da be' sy'n yy | be' be' sy'n dall be sy'n |
btb-043934 | btb-043934-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043934-0000.wav | cy | Dwi'n cerdded ar llwybyr. | dwi'n cerddad ar y llwybr |
btb-043935 | btb-043935-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043935-0000.wav | cy | datblygu sgilia | datblygu sgilia' |
btb-043936 | btb-043936-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043936-0000.wav | cy | Reit 'dan ni'n mynd allan o Bwllheli 'wan, felly 'dan ni'n ca'l mynd pedwar deg milltir yr awr. | reit 'dan ni'n mynd allan o bwlleli rŵan felly dan ni'n ca'l mynd pedwar ddeg milltir yr awr |
btb-043937 | btb-043937-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043937-0000.wav | cy | ma'r ras hyn fel mana o'r nefodd. <anadlu> | ma' ras sy'n fel ma' 'na o'r ni fo <anadlu> |
btb-043938 | btb-043938-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043938-0000.wav | cy | ...wedi bod yn byw ers tair blynadd. | wedi bod yn byw ers tair blynadd |
btb-043939 | btb-043939-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043939-0000.wav | cy | gan ewythr iddo. | gan ewythr eto |
btb-043940 | btb-043940-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043940-0000.wav | cy | 'swn i'n prynu <chwerthin> torth am pum punt a ma' nghariad i ch'mo' yn prynu <anadlu> torth a dod â fe nôl. <anadlu> Ag yym | 'di prynu y pump yn mae nghariad i pwmpenni so os ydy'r enw ac yym |
btb-043941 | btb-043941-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043941-0000.wav | cy | *No way*. Wel wel na on' beth sy'n digwydd yw ti'n hyfforddi dy gorff di allu *kin' of* | wel wel ma' 'na ond be' sy'n digwydd i ti'n hyfforddi dy gorff di i felly cynnydd |
btb-043942 | btb-043942-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043942-0000.wav | cy | M-hm. | yym |
btb-043943 | btb-043943-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043943-0000.wav | cy | yn gyflym iawn mewn llinell syth. | yn gyflym iawn mewn llinell syth |
btb-043944 | btb-043944-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043944-0000.wav | cy | Erbyn i chi orffen y *dressing* mi ddylai'r brocoli piws a'r merllys bod wedi bod ar y gwres yn ddigon hir ac yn barod i'w gosod ar y plat. | erbyn i chi wrth o'r y dressing mi ddyle'r brocoli piws ar merllys bod e wedi bod ar y gwres yn ddigon hir ac yn barod i'w gosod ar y plât |
btb-043945 | btb-043945-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043945-0000.wav | cy | <anadlu> Wel ie 'dyn ni'n yn swyddfa sy'n agor trw'r flwyddyn. <anadlu> | wel ie 'dyn ni yn llwyddo sy'n agor trw flwyddyn <anadlu> |
btb-043946 | btb-043946-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043946-0000.wav | cy | ...cam-drin fatha | cam-drin fatha |
btb-043947 | btb-043947-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043947-0000.wav | cy | yn ga'l ei golli wedyn *I guess*? | ma'r hanes yn cael 'u colli wedyn ag et- |
btb-043948 | btb-043948-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043948-0000.wav | cy | Yy a dynna ni. | yy a dyna ni |
btb-043949 | btb-043949-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043949-0000.wav | cy | croesi bysadd, bydd o'n cyrradd erbyn dydd Mercher. | croesi bysedd bydd e'n cyrradd erbyn dydd mercher |
btb-043950 | btb-043950-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043950-0000.wav | cy | dwi'm yn meddwl sa fo'n beth drwg bod busnesion yn rhoi'r cyfla i bobol ca'l profiad os 'do o'n ddi gost iddyn n'w hefyd. Pam ddim? | dwi me'wl sa fo'n beth drwg bod busnesau'n yn roi'r cyfle i bobl gael brofiad os 'di o'n fi gosod iddyn nhw hefyd ar-lein |
btb-043951 | btb-043951-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043951-0000.wav | cy | ydi casglu'r hade ma' nw'n ffurfio. Nawr ma' hade'n ffurfio a'r blanhigion ar ôl bo' nw wedi ca'l eu peillio, gan wenyn pilipalod pryfad hofran. | ydi casglu yr hade ma' nw'n ffurfio 'na ma'r hade'n yn ffurfio blanhigion <anadlu> ar ôl bo' n'w wedi ca'l 'u peillio gan wenyn pili palod hefyd hofran <anadlu> |
btb-043952 | btb-043952-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043952-0000.wav | cy | yy yn awdur a hefyd | yy yn awdur a i fi |
btb-043953 | btb-043953-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043953-0000.wav | cy | bod y cwrs yn wahanol yn t'mod yn dechnegol yn | bod y cwrs yn wahanol yn tyfu'n yn dechnegol yn |
btb-043954 | btb-043954-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043954-0000.wav | cy | y neges, oran y stori gyfan. | yn neges o ran y stori gyfan |
btb-043955 | btb-043955-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043955-0000.wav | cy | elly mynd wow brêcs 'mlaen *hold on* ydw i'n mynd i'r cyfeiriad iawn? Ma'r | gallu mynd wel brêcs mlaen hold on a dwi'n mynd i'r cyfeiriad iawn <anadlu> ma' |
btb-043956 | btb-043956-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043956-0000.wav | cy | ar ôl hyn 'wan yn y gymuned yn ôl hefyd. | ar ôl hyn lan yn y gymuned yn ôl hefyd |
btb-043957 | btb-043957-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043957-0000.wav | cy | cartra i'r person ifanc i neu a ddim i rhiant i 'neud o ar ei rhan n'w. | tata i'r person ifanc i neud a ddim i rhiant i neud stori khan |
btb-043958 | btb-043958-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043958-0000.wav | cy | t'o' stwff ma' gyd yn rili rili pwysig a dwi fe'wl fel grêt gallu trafod 'heina mewn mwy o manylder yn y dyfodol . | so stwff 'ma'n gyd yr un 'di pwysica dwi me'wl fydd o'n grêt gallu trafod hunan mewn mae manylder yn y dyfodol |
btb-043959 | btb-043959-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043959-0000.wav | cy | dawns yn gallu cydweithio ag yn gweithio ar yrr drw' storïa a beth bynnag. | yn sy'n gallu cydweithio yn gweithio ar y drws stori a beth bynnag |
btb-043960 | btb-043960-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043960-0000.wav | cy | nawr, fi jys, fi jys meddwl ma' nw'n jys... | nawr fi jyst fi jyst meddwl ma' nw'n 'ndoes |
btb-043961 | btb-043961-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043961-0000.wav | cy | yym llynedd athon nw'n chwerw. Ond... <ochneidio> ...ie dwi 'di tyfu lot o fathe gwa'anol leni a ma' n'w i gyd 'di bod yn hyfryd. | yym llynedd athon n'w chwerw ond ie dwi 'di tyfu lot o betha' gwahanol yn ei a maen nhw gyd 'di bod yn hyfryd |
btb-043962 | btb-043962-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043962-0000.wav | cy | poblogaidd ma' nw'n bigo i fyny yn y newyddion yn y wasg yym ella *social media* YouTube. | poblogaidd ma' nw'n pigo i fyny y newyddion yn y wasg yym ella social media niwtral |
btb-043963 | btb-043963-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043963-0000.wav | cy | o'dd 'di dod i fewn i Wici heb sylweddoli be yn union yn iawn odd o | wedi 'di dod i fewn i wici heb sylweddoli be' yn union yn iawn alw fo |
btb-043964 | btb-043964-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043964-0000.wav | cy | yym | yym |
btb-043965 | btb-043965-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043965-0000.wav | cy | gor bryder a petha fel 'na. Ma' 'na rei bobol yn diodda ar wahanol | gofod pryderi a petha fel 'na ma' 'na i bobol yn diodde a wahanol |
btb-043966 | btb-043966-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043966-0000.wav | cy | cymuned gweld 'u teulu <anadlu> | cymuned gweld i teulu <anadlu> |
btb-043967 | btb-043967-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043967-0000.wav | cy | ymdrech gywir, ymwybyddaeth ymwybyddiaeth ofalgar iawn, | ymdrech gywir ymwybyddiaeth ymwybyddiaeth ofalgar iawn |
btb-043968 | btb-043968-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043968-0000.wav | cy | A ca'l amrywiaeth o betha yn yr ardd sy'n fatha gyrchod | a ca'l amrywiaeth o betha yn <anadlu> ti'n fi gadw cychod |
btb-043969 | btb-043969-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043969-0000.wav | cy | hyll a sychu a crino yn gynta <anadlu> a wedyn mae yn gad'el y lliw bendigedig <anadlu> | ella sychu a o yn gynta <anadlu> a wedyn mae e'n gadel y lliw bendigedig <anadlu> |
btb-043970 | btb-043970-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043970-0000.wav | cy | <chwerthin> sôn am traed <chwerthin>. Neis. | so y traed neu |
btb-043971 | btb-043971-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043971-0000.wav | cy | uchafbwynt y ffilm glasurol yw'r drychineb. | uchafbwynt y ffilm glasurol yw'r drychineb |
btb-043972 | btb-043972-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043972-0000.wav | cy | Tri deg ceiniog kilo, neu, pedwar deg pump ceiniog | a thri deg naw ceiniog llifo neu pedwar deg pump ceiniog |
btb-043973 | btb-043973-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043973-0000.wav | cy | Dwi 'di ffindio rwbath, dim be' o'n i isio ddangos i chi. | dwi 'di ffindio rwbeth dim be' o'n i isio ddangos i chi |
btb-043974 | btb-043974-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043974-0000.wav | cy | tymor tyfu 'ne dipyn hirach sy'n golygu <anadlu> | tymor tyfu neud dipyn hirach sy'n golygu |
btb-043975 | btb-043975-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043975-0000.wav | cy | ddianc drw'r rhwyf mewn ffor wedyn ma' unryw angyfiawnder <anadlu> yn bechod garw. | ddianc trw'r rhwydd mewn ffor wedyn mae'n ryw angyfiawnder <anadlu> yn bechod garw |
btb-043976 | btb-043976-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043976-0000.wav | cy | trw'r amsar. Waw. Ia dwi gwbod *which* | trw'r amsar wel ia dipyn bach reit |
btb-043977 | btb-043977-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043977-0000.wav | cy | ond dwi me'wl bo' ni'n wan iawn am weithredu hyn ar llawr ddaear i neud rei o'r newidiada craidd 'ma i fywy- fywy- fywyda plant | ond dwi'n me'l bo' ni'n 'wan iawn am weithredu hi'n ar llawr ddaear <anadlu> i neud yr i'r newidiada craidd 'ma <anadlu> i fywyd fywyd bywydau plant |
btb-043978 | btb-043978-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043978-0000.wav | cy | A wedyn gorfod gadal hynna ar ôl, achos | a wedyn gorfod gadael hyn ar ôl achos |
btb-043979 | btb-043979-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043979-0000.wav | cy | yym mynydde dim jyst t'wod <anadlu> cilometer o help felly t'wod <anadlu> | yym ma' 'na deu dim jyst t'wod cilometr o help felly t'wod <anadlu> |
btb-043980 | btb-043980-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043980-0000.wav | cy | Gadewch nw am bythownos i dair wthnos, ac wedyn bydd gyda chi'r bwyd perffeth | gadewch rhyw bythownos i dair wthnos ac wedyn fi gyda chi'r bwyd perffeth |
btb-043981 | btb-043981-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043981-0000.wav | cy | dwi ddim yn mynd i dynnu'r hwdi. Dw i ddim yn mynd i dynnu'r hwdi. | dwi ddim yn mynd i dynnu'r pwdin dw i ddim yn mynd i dynnu'r rhwydi |
btb-043982 | btb-043982-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043982-0000.wav | cy | yy gadel rywun ymddeol yn gynnar <anadlu> heb dinistrio bywyd n'w <anadlu> | yy gadael dwi'n ymddeol yn gynnar heb ddinistrio bywyd n'w <anadlu> |
btb-043983 | btb-043983-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043983-0000.wav | cy | cerrig beddi | cerrig beddi |
btb-043984 | btb-043984-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043984-0000.wav | cy | t'mo mae ma' mae mae mam hi er enghraifft mae 'di bod yy yn mynd i *WeightWatchers* ers | so mae mae mae'n mae'n mam er enghraifft mae bod e yn mynd i weud trowsus |
btb-043985 | btb-043985-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043985-0000.wav | cy | yy yym | yym |
btb-043986 | btb-043986-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043986-0000.wav | cy | pan mae'r, pan mae'r aer yn drwm | pan ma'r pan ma'r aer yn drwm |
btb-043987 | btb-043987-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043987-0000.wav | cy | <anadlu> Felly, os gen ti ffrind ne' rywun yn dy deulu sy'n siarad yr iaith yma'n rhugl? | felly os gen ti ffrind ne' rywun yn dy deulu sy'n siarad yr iaith yma yn rhugl |
btb-043988 | btb-043988-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043988-0000.wav | cy | yn g- gorbrisio rhy- rhyw | yn gor brwsio'r ydyw |
btb-043989 | btb-043989-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043989-0000.wav | cy | fod yno'n gwrando a sud mae wedi deimlo i neud o eto on' ma' rai' fi ddeud | na'n gwrando a sut mae mynd i deimlo i neud o eto ma' raid fi ddeud |
btb-043990 | btb-043990-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043990-0000.wav | cy | Hmm. Sef | sydd |
btb-043991 | btb-043991-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043991-0000.wav | cy | i Y Pod dot Cymru. <cerddoriaeth> | i y-pod dot cymru <cerddoriaeth> |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.