Search is not available for this dataset
speaker large_stringlengths 10 11 | utterance large_stringlengths 15 20 | path large_stringlengths 43 53 | lang large_stringclasses 2 values | sentence large_stringlengths 1 299 | transcription large_stringlengths 0 275 |
|---|---|---|---|---|---|
btb-043992 | btb-043992-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043992-0000.wav | cy | achos oddon nw 'di disgwyl lot yn fwy o bobol oherwydd y tywydd o' 'na l- o' na lai yna. <anadlu> | achos odd o'n nhw 'di disgwyl lot yn fwy o bobol oherwydd y tywydd yn o 'na lai yna <anadlu> |
btb-043993 | btb-043993-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043993-0000.wav | cy | yym 'di | yn i |
btb-043994 | btb-043994-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043994-0000.wav | cy | neud yn dda ma' lot o yym *ecpectation* i ga'l yn y byd 'ma i plant i neud yn dda. <anadlu> | neud yn dda ma' lot o am at be' ti isie ni ga'l y byd mae plant yn wneud yn dda |
btb-043995 | btb-043995-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043995-0000.wav | cy | ddiotwr gyment o yfwr | fi lot gymaint o y fwr' |
btb-043996 | btb-043996-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043996-0000.wav | cy | Ond tybed pa mor hawdd ydy hi i rieni fod yn sôn amdan eu teimladau | ond tybed pa mor hawdd ydi hi i rieni fod yn sôn amdan ei teimlo |
btb-043997 | btb-043997-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043997-0000.wav | cy | Hefyd | hefyd |
btb-043998 | btb-043998-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043998-0000.wav | cy | yym bo' ni'n gorffan bob un pennod | yym bo' ni'n gorffan bob un pennod |
btb-043999 | btb-043999-0000 | data/interim/banc/clips/btb-043999-0000.wav | cy | ma' pobol yn mynd i ddeu o 'dych chi'n rybish o t'in rybish <anadlu> a ma' pobol yn mynd i sathru ar ychdi so | bo' pobol yn mynd i ddeud odd chi rybish o tir byd <anadlu> a ma' pobol yn mynd i sathru ar chdi'n sôn |
btb-044000 | btb-044000-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044000-0000.wav | cy | a weithia' ma' hynna'n gweithio'n dda <anadlu> | a weithiau ma' hyn yn gweithio'n dda <anadlu> |
btb-044001 | btb-044001-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044001-0000.wav | cy | tros ysgwydd Elis | dros ysgwydd elis |
btb-044002 | btb-044002-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044002-0000.wav | cy | Matholwch y brenin. | matholwch brenin |
btb-044003 | btb-044003-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044003-0000.wav | cy | eem yn y cyfnod clo nesaf ac eem ie | yym yn y cyfnod clo nesaf ac yym ie |
btb-044004 | btb-044004-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044004-0000.wav | cy | mewn ffordd gwahanol, yym. | mae'n ffordd gwahanol yym |
btb-044005 | btb-044005-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044005-0000.wav | cy | <anadlu> Ar hyn o bryd dwi yn yr ardd ffurfiol o flaen y plas <anadlu> ac yndi <anadlu> mae'n odidog ym mhob ffordd. <anadlu> | ar hyn o bryd dwi yn yr ardd ffurfiol o flaen y plant <anadlu> ag yndi mae'n odidog o'n holl ffordd <anadlu> |
btb-044006 | btb-044006-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044006-0000.wav | cy | <chwerthin> Yym. <anadlu> Ag ag yym | yym ag yym |
btb-044007 | btb-044007-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044007-0000.wav | cy | Mae Mr Drakeford wedi dweud y bydd Llywodraeth Cymru yn parhau i gefnogi manwerthwyr | mae mistar trwy'r coed wedi dweud y byd llywodraeth cymru yn parhau i gefnogi fanwerthwyr |
btb-044008 | btb-044008-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044008-0000.wav | cy | yrm i yrm i'r unigolion ag i rhieni 'chos ma' hi'n broses ddyrys | yym i yym i'r unigolion ac i rhieni achos ma' hi'n broses ddyrus |
btb-044009 | btb-044009-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044009-0000.wav | cy | fel ma'n rili galed, fi'n teimlo, i rhoi pethe lan heb *filters* <anadlu> t'mo' a dangos | 'dan ni rili galed fi'n teimlo i rhoi pethau lan heb filters <anadlu> t'mod a dangos |
btb-044010 | btb-044010-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044010-0000.wav | cy | acho ma' popeth fel *in place* 'dy fe. <anadlu> Yym so na fi'n rili... Achos o'n i yn o'n i'n poeni am dechre gweitho achos o'n i'n poeni t'mo ma' gallu | a ma' popeth fel yn plis fe yym ap i'n rili achos o'n i yn o'n i'n poeni am dachre gweitho achos o'n i'n poeni t'mo' ma' gallu |
btb-044011 | btb-044011-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044011-0000.wav | cy | A ma' 'na lot <anadlu> | a ma' 'na lot |
btb-044012 | btb-044012-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044012-0000.wav | cy | ti'n teimlo'n rili *guilty* trw'r dydd bo' ti ddim yn neud dim byd a fi'n credu 'na beth o'n i'n stryglo am dan | ti'n teimlo'n rili guilty trw'r dydd bo' ti ddim yn neud yn mynd â fi dyna beth o'n i'n sôn gwenda'n |
btb-044013 | btb-044013-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044013-0000.wav | cy | gobeithio ei helpu i neud rhai | gobeithio i i helpu neu |
btb-044014 | btb-044014-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044014-0000.wav | cy | Ail fframio ella be' 'di *trigger* so faint o amsar dwi yn wario ar hwn ond wedyn meddwl | ail fframio ella be' 'di trigger so faint o amsar dwi yn wario o'r hwn ond wedyn meddwl |
btb-044015 | btb-044015-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044015-0000.wav | cy | bod y sgilia' 'ma ganddyn n'w lle aw | bod y sgilia ma' ganddyn n'w 'lly <anadlu> |
btb-044016 | btb-044016-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044016-0000.wav | cy | yn yr olygfa hon. | yn yr olygfa hon |
btb-044017 | btb-044017-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044017-0000.wav | cy | Ma' 'na ma' neud synnwyr o'nd yw e t'wod Sbaenwr yn mynd i dîm mowr Sbaen. <anadlu> | ma' neu' synnwyr dywedodd sbaenwyr yn mynd i ti mowr sbaen <anadlu> |
btb-044018 | btb-044018-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044018-0000.wav | cy | Na dim. | na dim |
btb-044019 | btb-044019-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044019-0000.wav | cy | hefyd, <anadlu> a be' sy'n digwydd | hefyd <anadlu> a be' sy'n digwydd |
btb-044020 | btb-044020-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044020-0000.wav | cy | yrm ma' 'na gyment o blant 'nwedig os dyn nhw'n dod o gefndiroedd difreintiedig yn amal iawn yn teimlo | yym ma' 'na gymaint o blant yn os 'dyn ni'n dod o gefndir rhoi difreintiedig yn amal iawn yn teimlo |
btb-044021 | btb-044021-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044021-0000.wav | cy | ma' planhigion cinna bêns, | ma' planhigion cyn y bin |
btb-044022 | btb-044022-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044022-0000.wav | cy | Yym interniaetha systema si er em | yym interniaethau systema seren |
btb-044023 | btb-044023-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044023-0000.wav | cy | do's dim angen i fi wastad fod a bys ar y *pulse* a gwbod be' | does dim angen i fi wastad 'di fod y bys arna sa i'n gwbod |
btb-044024 | btb-044024-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044024-0000.wav | cy | ma'r shifft wedi digwydd fel bod y | ma'r system dwi 'di digwydd fel bod y |
btb-044025 | btb-044025-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044025-0000.wav | cy | y byd digidol ca'l 'i drin 'r un fath a ma' llyfrgelloedd print. | y byd digidol ca'l ei drin unrhyw fath o ma' llyfgelloedd print |
btb-044026 | btb-044026-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044026-0000.wav | cy | ... Mae o fel fel cenedl ma'n bwysig ma'n bwysig i ni rannu'r strygl 'ma dydi? | yn fel mewn cenedl ma'n bwysig mae'n bwysig i ni rannu'r stryglo ma'n dod 'de |
btb-044027 | btb-044027-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044027-0000.wav | cy | 'Na ni. Oce. | o'n i fel ie |
btb-044028 | btb-044028-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044028-0000.wav | cy | blodau'r Gwanwyn i chi. | blodau'r gwanwyn i chi |
btb-044029 | btb-044029-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044029-0000.wav | cy | fatha'r garfan Cymraeg, ma' wnna i deim- ma fo'n teimlo fel t'mo' | efo'r garfan cymraeg hwnna i ma'n teimlo t'od so |
btb-044030 | btb-044030-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044030-0000.wav | cy | Dwi isia fel hyn ŵan' man hyn fydd yr yy fydda'ch ffrindia chi'n ymuno efo chi bob ochor rŵan. <chwerthin> | dwi'n so 'dan ni rŵan ma' hyn o fyfyrwyr fyddwch chi dach chi'n ymuno efo chi bobol chwara'n <anadlu> |
btb-044031 | btb-044031-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044031-0000.wav | cy | dwy'n tynnu n'w i gyd i ffwr' <anadlu> | dwi'n tynnu n'w i gyd i ffwrdd |
btb-044032 | btb-044032-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044032-0000.wav | cy | bod y planhigyn yn ca'l 'i ddyfrio'n gywir, bod e ddim yn anghyson dim | planhigion yn ca'l i ddyfrio nw gywir bod e ddim yn anghyson dim |
btb-044033 | btb-044033-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044033-0000.wav | cy | chwaith i weud y gwir ti'mod yy ma' ma' fe'n <anadlu> t'mod dafliad o'r yy geiniog yy pwy sy well t'wod | chwaith i weud y gwir t'mod ma' ma' fe'n t'mod dafliad o'r yy geiniog y pwy sy'n well t'wod |
btb-044034 | btb-044034-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044034-0000.wav | cy | Dwi'n cytuno oherwydd <anadlu> mae pawb yn enwedig fal pobol oedran fi <anadlu> | dwi'n cytuno oherwydd mae pawb yn enwedig fel pobol oedran fi |
btb-044035 | btb-044035-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044035-0000.wav | cy | sy'n sy'n agor a cau | sy'n sy'n agor y cae |
btb-044036 | btb-044036-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044036-0000.wav | cy | be' yn union odda ni'n neud. | be' yn union oddan ni'n wneud |
btb-044037 | btb-044037-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044037-0000.wav | cy | a fel | a fel |
btb-044038 | btb-044038-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044038-0000.wav | cy | chwiliwch am | chwiliwch am |
btb-044039 | btb-044039-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044039-0000.wav | cy | A dwi rioed wedi ca'l math o broblam hefo'r Undeb Ewropeaidd chwaith <anadlu> yym wedyn Yndw dwi yn teimlo'n Ewropeaidd. Na. | a dwi erioed wedi cael math o broblem efo'r undeb ewropîedd chwaith yn wedyn yn dwi yn teimlo'n ewropeaidd 'na |
btb-044040 | btb-044040-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044040-0000.wav | cy | Mi wnai adael i'n arbenigwyr proffesiynol gyflwyno eu hunain. <cerddoriaeth> | dwi'n a ni'n arbenigwyr proffesiynol gyflwyno eu hunain |
btb-044041 | btb-044041-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044041-0000.wav | cy | Yy felly dyna'r | yy felly dyna |
btb-044042 | btb-044042-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044042-0000.wav | cy | O'n i ffili credu'r peth. O- ti 'di odi 'wn yn meddwl bo' ti 'di newid dy me- dy feddwl bo' ti wedi | o'n i ffili credu y peth ti 'di o 'di yn meddwl bo' tir newydd dyma'i yn dy feddwl di ti wedi |
btb-044043 | btb-044043-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044043-0000.wav | cy | O'n i'n jyst isie profi e fod e'n hollol hollol anghywir. | o'n i jyst eisiau coffi dwi'n hollol hollol yng nghymru |
btb-044044 | btb-044044-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044044-0000.wav | cy | *brilliant* 'na 'na beth fyddwn i moyn i plant fi dysgu yw <anadlu> bod hawl 'dyn n'w neud | beliefs 'na 'na beth o'n i moyn i plant fi dysgu yw <anadlu> bod hawl 'da n'w neud |
btb-044045 | btb-044045-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044045-0000.wav | cy | Gweld 'ych plant chi yn | gweld 'ych plant chi yym |
btb-044046 | btb-044046-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044046-0000.wav | cy | <anadlu> yy llai o gymale yn gorffen ar gopa mynydd dim on' tri onyn n'w sydd on'd yfe? <anadlu> | yy llai o gymale yn gorffen ar gopa mynydd yn ma' trio trio o sydd ynddo fe <anadlu> |
btb-044047 | btb-044047-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044047-0000.wav | cy | Ty Gau fi meddwl o'dd o. A nesh i ga'l profiad rili tebyg jyst *out of the blue* | ti gair milodd o a nesh i ga'l profiad rili tebyg jyst anctious blew |
btb-044048 | btb-044048-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044048-0000.wav | cy | Ia... | ia |
btb-044049 | btb-044049-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044049-0000.wav | cy | Croesoswallt. | croeso oswallt |
btb-044050 | btb-044050-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044050-0000.wav | cy | wedyn ar ôl iddo dan bwyse ymuno â'r fyddin mae'r sefyllfe yn troi | wedyn ar ôl iddo dan bwysau ymuno a'r fyddin mae'r sefyllfa'n troi |
btb-044051 | btb-044051-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044051-0000.wav | cy | Yym <anadlu> yn 'yn hoes ni dwi'n meddwl bo' ni'n mynd allan ag oddan ni jyst | yym yn yn nghoes ni dwi'n meddwl bo' ni'n mynd allan ag odd o'n i jyst |
btb-044052 | btb-044052-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044052-0000.wav | cy | ...faint faint faint o, faint o amser ma'r | faint faint faint o faint amser 'ma'r |
btb-044053 | btb-044053-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044053-0000.wav | cy | Hmm. | na |
btb-044054 | btb-044054-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044054-0000.wav | cy | Well gennai bod o gwmpas bobol sy siarad Cymraeg â dyna | well gynnai bod o gwmpas bobol sy'n siarad cymraeg a dyna |
btb-044055 | btb-044055-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044055-0000.wav | cy | ti... Ma' fe'n neud i ti'n teimlo fwy saff. Er bo' fi'n gwbo ma' perthnase'n gallu gorffen. | ti ma' fe'n i ti'n teimlo weithia er bo' fi'n gwbo ma' person sain gallu gorffen |
btb-044056 | btb-044056-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044056-0000.wav | cy | Ond mae'r brotest wedi achosi peth aflonyddwch ym mae Caerdydd gyda'r pysgotwr | ond mae'r protestwyr wedi achosi peth aflonyddwch a mae caerdydd gyda'r pysgotwr |
btb-044057 | btb-044057-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044057-0000.wav | cy | reit ennyn | reit ennyn |
btb-044058 | btb-044058-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044058-0000.wav | cy | ...neu beth bynnag t'mod, <anadlu> yym sneb yn gwbo sneb yn barnu ti | neu beth bynnag t'mod <anadlu> yym sydd yn gwbo sydd yn barnu ti |
btb-044059 | btb-044059-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044059-0000.wav | cy | Ond ti'm yn sylwir petha ma' rwsud yn tyfu fyny ella dydi'r d- dydi'r sgwrs ddim yna. | ond ti'n sylwi petha mor sydd yn tyfu fyny ella dydi'r dydi'r sgwrs ddim yna |
btb-044060 | btb-044060-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044060-0000.wav | cy | *Contador* sef *Trek Anghel Cardoso* <anadlu> wedi ca'l ei wahardd am ca'l 'i ddal yn | contador secret yn ca'l cardoso <anadlu> wedi ca'l ei wahardd am canu ddal |
btb-044061 | btb-044061-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044061-0000.wav | cy | mae o'n Gymraeg. | mae o gymraeg |
btb-044062 | btb-044062-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044062-0000.wav | cy | diwrnod uwchradd wedi i'w... | diwrnod uwchradd wedi byw |
btb-044063 | btb-044063-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044063-0000.wav | cy | yym, js dylen ni fynd trw'r atebion yndyfe gyda'n gilydd. | yym so i ni fynd trwy'r atebion yn dyfe gyda'n gilydd |
btb-044064 | btb-044064-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044064-0000.wav | cy | Beth sydd ddim yn ocê i chdi ganiatáu a wedyn lle ma'r norma cymdeithasol yn dod a <anadlu> yn fan 'na a'r pwysa' ag os ti'n sefyll tu allan i'r norma yna | be' sy ddim yn ci chdi ganiatáu <anadlu> a wedyn lle ma'r norma cymdeithasol yn dod <anadlu> yn fan a'r pwysa ag os ti'n sefyll tu allan i'r normanaidd |
btb-044065 | btb-044065-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044065-0000.wav | cy | On' ma'n... Ac o'r herwydd ma newid diwylliant yn heriol. <anadlu> Felly pan 'dan ni'n gweithio mewn system sy | ond ma'n ac o'r herwydd ma'n newid diwylliant yn heriol <anadlu> felly pan 'dan ni'n gweithio mewn system sydd |
btb-044066 | btb-044066-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044066-0000.wav | cy | ...dwi'm yn gwbod os o' 'na rwbath oddat ti isio sôn ynglŷn â... | so gwers ar botel o teisia sôn am fwy na |
btb-044067 | btb-044067-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044067-0000.wav | cy | am ddelwedd y corff. Dwi 'di bod yn edrych am bodlediada | am y ddelwedd y corff dwi 'di bod yn edrych ar bodlediada |
btb-044068 | btb-044068-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044068-0000.wav | cy | ma' artistied eryll yn defnyddio 'fyd sydd yn <anadlu> neis. Yym. | ma' artistied eryll yn defnyddio be' sydd yn neis yym |
btb-044069 | btb-044069-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044069-0000.wav | cy | yy ac yy y maes ffilm y *mise-en-shot* yw'r hyn sydd yn y siot yr hyn sydd ar y sgrin | yy ac yy y maes fel y mise-en-shot yw rhein sydd yn y siop 'da chi'n sydd ar y stryd |
btb-044070 | btb-044070-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044070-0000.wav | cy | dydi mama' ddim yn yy ca'l 'u cefnogi i bwydo neu bod hynna'n ca'l ei tanseilio <anadlu> | ydi ma' 'na ddim yn y cael eu cefnogi bwydo neu bod hyn yn ca'l ei tanseilio <anadlu> |
btb-044071 | btb-044071-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044071-0000.wav | cy | Ro'dd o'n swydd gynta da idda fi achos on- odd raid i fi withio tu allan ni'n *comfort zone* yn amal | roedd y swydd gynta 'da 'da fe achos o' 'na o' raid fi weithe tu allan ni'n cyfarfod sôn yn aml |
btb-044072 | btb-044072-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044072-0000.wav | cy | sy'n digwydd i blant a bobol ifanc ar draws Gymru | sy'n digwydd i blant bobol ifanc ar draws gymru |
btb-044073 | btb-044073-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044073-0000.wav | cy | hanas lleol felly tydi t'wod... hmm | hanes lleol felly dydi t'mod yn |
btb-044074 | btb-044074-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044074-0000.wav | cy | t'wod dyw e heb ennill y ras 'to on' fi f'n ffindo fe'n wir yn galed <anadlu> i meddwl am unryw fath o dacteg alle curo fe t'wod <anadlu> | t'wod dwi heb ennill y ras timod be fi'n ffindo fe'n wir yn galed i mynd am unrhyw fath o dactegau 'lly curo fe t'wod <anadlu> |
btb-044075 | btb-044075-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044075-0000.wav | cy | ca'l bron ti'n ca'l bron ri-infentio dy hun dw't bod bod o'n | ca'l bron ti'n ca'l bron yr un fentio dy hun do at bod bod ond |
btb-044076 | btb-044076-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044076-0000.wav | cy | ...yn wahanol i i i'r *Iphone* mae o'n dod efo *Nokia Maps* sydd yn *established* ac yn rili... | yn wahanol i i rai ffôn mae o'n dod efo nocio maps sydd yn establish wyllt ac yn rili |
btb-044077 | btb-044077-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044077-0000.wav | cy | yn gaddo bywyd fi i neb. Dwi'm rili efo'r syniad 'ma o fi fel *virgin white bride* na'm byd fel 'a. <anadlu> Felly ie. | yn gaddo bywyd fi neb dwi'm rili efo'r syniad 'ma o ddiolch fe jys unwaith braidd na'm byd fel 'a <anadlu> felly |
btb-044078 | btb-044078-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044078-0000.wav | cy | dan ni'n cyflwyno cwricwlwm lleol o fewn 'yn ysgolion. | yn ni'n cyflwyno cwricwlwm lleol o fewn yr ysgolion |
btb-044079 | btb-044079-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044079-0000.wav | cy | A a wedyn dwi'n me'wl bod o'n... | a a wedyn dwi me'wl bod o'n |
btb-044080 | btb-044080-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044080-0000.wav | cy | ar empathi 'alla' yrm yr effaith posib hefyd ar ga'l | ar un peth 'alla yym yr effaith posib hefyd ar gael |
btb-044081 | btb-044081-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044081-0000.wav | cy | Sydd yn dy gadw di yma? I fi mae'n y mynyddoedd | sydd yn mynd i gadw 'di 'ma i fi mae'n y mynyddoedd |
btb-044082 | btb-044082-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044082-0000.wav | cy | A ma' hwnna'n r'wbath anghygoel pan dych chi'n gweld plentyn dwy neu dai r oed yn | a ma' hwnna'n rwbeth yn gael pan 'dach chi'n gweld plentyn dwy neu dair oed yn ni |
btb-044083 | btb-044083-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044083-0000.wav | cy | yn rheoli bob dim dydi o ddim yn | yn rheoli bod un dydi o ddim yn |
btb-044084 | btb-044084-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044084-0000.wav | cy | yna | yna |
btb-044085 | btb-044085-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044085-0000.wav | cy | ca'l effaith arno fi. <anadlu> Ond o be' dwi 'di ddeall | a na fi ond o byd wedi deall |
btb-044086 | btb-044086-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044086-0000.wav | cy | pan mae hi'n wyntog. | pan mae hi'n wyntog |
btb-044087 | btb-044087-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044087-0000.wav | cy | So byddwn i jyst yn meddwl o fi isie smoco bach o *weed*. <anadlu> | so bydden ni jyst yn meddwl hala fi isie snogo bach o weed |
btb-044088 | btb-044088-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044088-0000.wav | cy | Weithiau ma' bobol yn | weithiau ma' bobol yn |
btb-044089 | btb-044089-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044089-0000.wav | cy | 'Dan ni'n troi i'r chwith eto. O, ma' nghar i'n | 'dan ni'n troi i'r chwith eto o mae'n ngharu |
btb-044090 | btb-044090-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044090-0000.wav | cy | sut i edrych ar ôl dy hun yn emosiynol. | sut i edrych ar ôl dy hun yn emosiynol |
btb-044091 | btb-044091-0000 | data/interim/banc/clips/btb-044091-0000.wav | cy | On' dyw e ddim yn boenus. On' fel fi'n credu fel | ond dyw e ddim yn boenus ond fel fi'n credu fel |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.