id
int64
0
554k
q
stringlengths
187
4.68k
a
stringclasses
2 values
4,523
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: A North Korean defector says Kim Jong Un is a man who rules by fear — and she described him as the weakest of the country's three leaders during his family's nearly 70-year rule. Thai: ผู้หลบหนีออกนอกประเทศชาวเกาหลีเหนือกล่าวว่า นายคิม จ็อง-อึน คือผู้ที่ปกครองด้วยความกลัว และเธออธิบายว่านายคิมคือผู้นําที่อ่อนแอที่สุดในบรรดาผู้นําสามคนของครอบครัวที่ปกครองประเทศมาเกือบ 70 ปี Assertion: "a" can be aligned with "ความ" statistically.”
True
4,524
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The most prominent defector was Thae Yong Ho, the North's deputy ambassador to Britain, who became the highest-ranking diplomat to defect to the South when he arrived in August 2016, an embarrassing blow to the government of North Korean leader, Kim Jong Un. Thai: ผู้หลบหนีออกนอกประเทศที่มีความโดดเด่นมากที่สุดคือ นายแท ยอง โฮ รองเอกอัครราชทูตเกาหลีเหนือในกรุงลอนดอนซึ่งกลายเป็นนักการทูตระดับสูงสุดที่หลบหนีไปยังเกาหลีใต้เมื่อเขาเดินทางมาถึงเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2559 ซึ่งสร้างความอับอายให้กับรัฐบาลของนายคิม จ็อง อึน ผู้นําเกาหลีเหนือ Assertion: "became" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
4,525
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Chinese immigrants already operate most of the grocery stores on the islands of Tonga, selling imported goods, according to AP. Tongans now worry that the Chinese will expand into farming and construction, further limiting what few options locals have for earning money to survive and diluting Tongan culture. Thai: ผู้อพยพชาวจีนได้ดําเนินกิจการร้านขายของชําส่วนใหญ่บนเกาะตองงาแล้ว โดยขายสินค้านําเข้า ตามการรายงานของแอสโซซิเอทเต็ด เพรส ตอนนี้ ชาวตองงากังวลว่าชาวจีนจะขยายกิจการเข้าสู่การเกษตรและการก่อสร้าง ซึ่งจะยิ่งจํากัดตัวเลือกที่มีน้อยอยู่แล้วของคนท้องถิ่นในการหารายได้เพื่อความอยู่รอด และทําให้วัฒนธรรมชาวตองงาเจือจางลง Assertion: "immigrants" can be aligned with "อพยพ" statistically.”
True
4,526
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Many Hong Kong residents, worried about growing encroachment by Beijing as the financial hub marks 20 years since its return to China, are rushing to secure British passports as a safety net in the case of social unrest or the erosion of civil liberties. Thai: ผู้อยู่อาศัยในฮ่องกงจํานวนมากกังวลเกี่ยวกับการละเมิดสิทธิที่เพิ่มมากขึ้นของรัฐบาลจีน ในขณะที่ฮ่องกงซึ่งเป็นศูนย์กลางทางการเงินกลับคืนสู่การปกครองของจีนนับเป็นเวลา 20 ปี โดยในตอนนี้ชาวฮ่องกงกําลังเร่งรีบให้ได้มาซึ่งหนังสือเดินทางอังกฤษเพื่อรองรับความปลอดภัยในกรณีเกิดความไม่สงบทางสังคมหรือการลิดรอนเสรีภาพของพลเมือง Assertion: "civil" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
4,527
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The authors cite the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing (PSMA) as the most ambitious and potentially the most effective international effort to fight IUU fishing, as it is the first legally binding treaty to do so. In 2009, the Food and Agricultural Organization adopted the agreement, which took effect in 2016 and has 51 participants, including the U.S., Japan and Indonesia. (Pictured: Indonesian police watch in April 2017 as the government destroys foreign boats caught illegally fishing in Indonesian waters.) Thai: ผู้เขียนกล่าวถึงข้อตกลงเกี่ยวกับมาตรการของรัฐเจ้าของท่าในการป้องกัน ยับยั้ง และขจัดการประมงผิดกฎหมาย ขาดการรายงาน และไร้การควบคุม ว่าเป็นความทะเยอทะยานมากที่สุดและอาจเป็นความพยายามในระดับนานาชาติที่มีประสิทธิภาพมากที่สุดในการต่อสู้กับการประมงผิดกฎหมาย ขาดการรายงาน และไร้การควบคุม เนื่องจากเป็นสนธิสัญญาที่มีผลผูกพันทางกฎหมายฉบับแรกที่จะดําเนินการดังกล่าว โดยในปี พ.ศ. 2552 องค์การอาหารและเกษตรกรรมนําข้อตกลงดังกล่าวมาใช้ ซึ่งมีผลบังคับใช้ในปี พ.ศ. 2559 และมีผู้เข้าร่วม 51 ประเทศ รวมถึงสหรัฐอเมริกา ญี่ปุ่น และอินโดนีเซีย (ภาพ: ตํารวจอินโดนีเซียมองดูรัฐบาลทําลายเรือต่างชาติเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2560 ซึ่งถูกจับกุมในขณะทําการประมงผิดกฎหมายในน่านน้ําของอินโดนีเซีย) Assertion: "watch" can be aligned with "มอง" statistically.”
True
4,528
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The PRC also is engaged in a range of influence operations in NATO states, the authors wrote, and is pursuing strategies to acquire Western technology and expertise to advance the PRC's interests. "All of these activities directly affect NATO interests, and their impact is likely to grow," the authors wrote. "A more comprehensive response to China's emergence as a global security actor and these arising challenges is therefore in NATO's interest." Thai: ผู้เขียนทั้งสองกล่าวว่า จีนยังมีส่วนร่วมในปฏิบัติการสร้างอิทธิพลหลากหลายแบบในประเทศกลุ่มนาโต้ และกําลังดําเนินการตามยุทธศาสตร์เพื่อให้ได้มาซึ่งเทคโนโลยีและความเชี่ยวชาญของตะวันตก เพื่อยกระดับผลประโยชน์ของจีน "กิจกรรมทั้งหมดเหล่านี้ส่งผลกระทบโดยตรงต่อผลประโยชน์ของนาโต้และผลกระทบมีแนวโน้มที่เพิ่มขึ้น" ผู้เขียนทั้งสองระบุ "การตอบสนองอย่างครอบคลุมมากขึ้นต่อการอุบัติของจีนในฐานะผู้มีบทบาทเกี่ยวกับความมั่นคงทั่วโลกและความท้าทายที่เพิ่มขึ้นเหล่านี้จึงอยู่ในความสนใจของนาโต้" Assertion: "range" can be aligned with "ยก" statistically.”
False
4,529
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The authors suggested that Australian Prime Minister Malcom Turnbull establish a rotational presence of U.S. surface combatant vessels at a naval facility in Perth. The report also called on Australia, the United States, Japan and India to work together building greater maritime domain awareness in the Indian Ocean and establishing a "joint task force for low-intensity operations" that would include counterpiracy and humanitarian aid for the region. Thai: ผู้เขียนทั้งสองได้เสนอให้นายมัลคอล์ม เทิร์นบูล นายกรัฐมนตรีออสเตรเลีย จัดตั้งการหมุนเวียนของเรือรบผิวน้ําของสหรัฐฯ ที่ฐานของกองทัพเรือในเมืองเพิร์ท รายงานยังเรียกร้องให้ออสเตรเลีย สหรัฐฯ ญี่ปุ่นและอินเดียร่วมมือกันเพื่อเพิ่มการรับรู้ข่าวสารทางทะเลในมหาสมุทรอินเดียและจัดตั้ง "หน่วยเฉพาะกิจร่วมสําหรับปฏิบัติการที่มีความรุนแรงต่ํา" ซึ่งประกอบด้วยการต่อต้านการปล้นสะดมทางทะเลและความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมในภูมิภาค Assertion: "maritime" can be aligned with "ทะเล" statistically.”
True
4,530
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Poverty is China's top weakness, the authors contend, and China's regional economic inequality is more acute than Japan's disparities or those of other nations. More than 360 million people live on less than U.S. $3.10 a day, according to 2010 World Bank data. The majority of inland China provinces do not share the prosperity of the coastal regions, the report said. Thai: ผู้เขียนยืนยันว่า ความยากจนเป็นจุดอ่อนมากที่สุดของจีน และความไม่เท่าเทียมกันทางเศรษฐกิจในระดับภูมิภาคของจีนรุนแรงมากกว่าความไม่เท่าเทียมกันทางเศรษฐกิจของญี่ปุ่นหรือประเทศอื่น ๆ โดยประชากรมากกว่า 360 ล้านคนดํารงชีวิตด้วยจํานวนเงินน้อยกว่า 3.10 ดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 108.5 บาท) ต่อวัน จากข้อมูลของธนาคารโลกเมื่อปี พ.ศ. 2553 จังหวัดต่าง ๆ ส่วนใหญ่ภายในจีนไม่ได้มีส่วนร่วมในความเจริญรุ่งเรืองของภูมิภาคทางชายฝั่ง รายงานระบุ Assertion: "and" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
4,531
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The authors contend that China's continued aggression by its coast guard could destabilize the South China Sea through which U.S. $5.3 trillion in trade flows each year. In addition to China's claim to much of the region, Vietnam, the Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan also have staked conflicting territorial claims. Thai: ผู้เขียนยืนยันว่าการรุกรานของจีนอย่างต่อเนื่องโดยเรือป้องกันชายฝั่งอาจทําลายเสถียรภาพในทะเลจีนใต้ซึ่งมีการไหลเวียนทางการค้ามูลค่า 5.3 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 185.5 ล้านล้านบาท) ต่อปี นอกเหนือจากการที่จีนอ้างสิทธิในภูมิภาคโดยส่วนใหญ่แล้ว เวียดนาม ฟิลิปปินส์ มาเลเซีย บรูไน และไต้หวันยังมีการอ้างสิทธิบางส่วนในอาณาเขตที่มีข้อพิพาท Assertion: "to" can be aligned with "จาก" statistically.”
True
4,532
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The authors noted that many of the details of how to coordinate and implement PSMA still need to be ironed out. For example, "investigators in ports need to be better trained to look for not only illegally caught fish onboard vessels, but evidence of crimes that often accompany IUU fishing such as human trafficking," they wrote. Thai: ผู้เขียนระบุว่า รายละเอียดจํานวนมากของวิธีการในการประสานงานและนํามาตรการของรัฐเจ้าของท่าไปปฏิบัติยังคงจําเป็นต้องตกลงกัน ตัวอย่างเช่น "พนักงานสอบสวนในท่าเรือจําเป็นต้องได้รับการฝึกอบรมให้ดีขึ้นในการค้นหาไม่ใช่เพียงปลาที่จับได้บนเรือ แต่ค้นหาหลักฐานของการก่ออาชญากรรมที่มักมาพร้อมกับการประมงผิดกฎหมาย ขาดการรายงาน และไร้การควบคุม เช่น ขบวนการค้ามนุษย์" ผู้เขียนระบุ Assertion: "illegally" can be aligned with "มาก" statistically.”
False
4,533
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The report authors said forward-stationed forces are a leading way to demonstrate U.S. commitment to the region. Besides deterring conflict in the Korean Peninsula and mitigating crises, it offers "opportunities for partnership, interoperating, training and exercising with allies and partners," the report said. Thai: ผู้เขียนรายงานกล่าวว่า กองกําลังส่วนหน้าเป็นวิธีการที่นําไปสู่การแสดงให้เห็นถึงพันธสัญญาของสหรัฐฯ ต่อภูมิภาค นอกจากการป้องปรามความขัดแย้งในคาบสมุทรเกาหลีและการลดวิกฤตการณ์ต่าง ๆ มันยังมอบ "โอกาสต่าง ๆ สําหรับความร่วมมือ การทํางานร่วมกัน การฝึกปฏิบัติการและการซ้อมรบกับชาติพันธมิตรและหุ้นส่วนความร่วมมือ" รายงานกล่าว Assertion: "Besides" can be aligned with "จาก" statistically.”
True
4,534
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The authors of the CSIS report recommended that the U.S. and other nations in the Indo-Pacific region actively support the NSP, given that "Taiwan has been one of Asia's most remarkable success stories" and "the continued viability of Taiwan contributes to the peaceful development of Asia." Moreover, "Taiwan's potential contributions to combating international challenges related to health, education, counterterrorism, cybersecurity, migration, etc. must not be dismissed lightly," the report said. Thai: ผู้เขียนรายงานของศูนย์ศึกษายุทธศาสตร์และการระหว่างประเทศแนะนําให้สหรัฐฯ และประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคอินโดแปซิฟิกสนับสนุนนโยบายมุ่งใต้ใหม่อย่างแข็งขัน เนื่องจาก "ไต้หวันเป็นหนึ่งในเรื่องราวที่ประสบความสําเร็จอย่างโดดเด่นมากที่สุดในเอเชีย" และ "การคงไว้ซึ่งความอยู่รอดของไต้หวันเป็นส่วนหนึ่งของการพัฒนาสันติภาพของเอเชีย" ยิ่งไปกว่านั้น "เราต้องไม่มองข้ามศักยภาพของไต้หวันในการสนับสนุนการต่อสู้กับความท้าทายระหว่างประเทศที่เกี่ยวข้องกับสุขภาพ การศึกษา การต่อต้านการก่อการร้าย ความมั่นคงทางไซเบอร์ การอพยพ ฯลฯ" รายงานระบุ Assertion: "nations" can be aligned with "รายงาน" statistically.”
False
4,535
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Participants said the disaster relief drill reinforced the need for multinational training. It also highlighted the need for an ongoing relationship between conventional forces and special operations forces as an effective way to respond to crises. Thai: ผู้เข้าร่วมการซ้อมรบกล่าวว่าการฝึกการบรรเทาภัยพิบัติช่วยสนับสนุนความจําเป็นสําหรับการฝึกแบบพหุชาติ นอกจากนี้ยังเน้นย้ําถึงความจําเป็นสําหรับความสัมพันธ์อย่างต่อเนื่องระหว่างกองกําลังตามแบบและกองกําลังปฏิบัติการพิเศษว่าเป็นวิธีการที่มีประสิทธิภาพในการตอบสนองต่อวิกฤตการณ์ Assertion: "need" can be aligned with "การ" statistically.”
True
4,536
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Attending APMHE-16 were representatives from Australia, Bangladesh, Brunei, Burma, Cambodia, Canada, China, Chinese Taipei, Fiji, India, Indonesia, Japan, Laos, Malaysia, Maldives, Mongolia, Nepal, New Zealand, Papua New Guinea, Philippines, Republic of Korea, Singapore, Sri Lanka, Thailand, Timor-Leste, Tonga, United States and Vietnam. Thai: ผู้เข้าร่วมการประชุมการแลกเปลี่ยนความรู้ด้านการแพทย์ทหารในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก 2016 มีตัวแทนจากออสเตรเลีย บังกลาเทศ บรูไน พม่า กัมพูชา แคนาดา จีน ไต้หวัน ฟิจิ อินเดีย อินโดนีเซีย ญี่ปุ่น ลาว มาเลเซีย มัลดีฟส์ มองโกเลีย เนปาล นิวซีแลนด์ ปาปัวนิวกินี ฟิลิปปินส์ สาธารณรัฐเกาหลี สิงคโปร์ ศรีลังกา ไทย ติมอร์-เลสเต ตองกา สหรัฐอเมริกา และเวียดนาม Assertion: "and" can be aligned with "การ" statistically.”
False
4,537
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Agreeing with Marzuki, participants asked the OPCW for help in laboratory analysis, reviewing existing legislation, developing chemical security guidelines, customs procedures, and emergency preparedness and response plans. Thai: ผู้เข้าร่วมการประชุมซึ่งเห็นพ้องกับนายมาร์ซุกิ ร้องขอความช่วยเหลือจากองค์การห้ามอาวุธเคมีในการวิเคราะห์ทางห้องปฏิบัติการ การทบทวนกฎหมายที่มีอยู่ การพัฒนาแนวทางการรักษาความมั่นคงด้านสารเคมี กระบวนการทางศุลกากร รวมถึงแผนการเตรียมความพร้อมและรับมือฉุกเฉิน Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
4,538
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: PASOC 2019 participants hailed from countries in East Asia, including Japan, Mongolia, South Korea and Taiwan; Europe, including Sweden and the United Kingdom; the Middle East, including Iraq; North America, including Canada and the United States; Pacific Island nations, including Australia, Fiji and New Zealand; South America, including Colombia and Peru; South Asia, including Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka; and Southeast Asia, including Cambodia, Indonesia, the Philippines, Thailand and Vietnam, among other nations. Thai: ผู้เข้าร่วมการประชุมปฏิบัติการพิเศษภาคพื้นแปซิฟิก พ.ศ. 2562 มาจากประเทศต่าง ๆ ในเอเชียตะวันออก ได้แก่ ญี่ปุ่น มองโกเลีย เกาหลีใต้ และไต้หวัน จากยุโรป ได้แก่ สวีเดนและสหราชอาณาจักร จากตะวันออกกลาง ได้แก่ อิรัก จากอเมริกาเหนือ ได้แก่ สหรัฐอเมริกาและแคนาดา จากประเทศหมู่เกาะแปซิฟิก ได้แก่ ออสเตรเลีย ฟิจิ และนิวซีแลนด์ จากอเมริกาใต้ ได้แก่ โคลัมเบียและเปรู จากเอเชียใต้ ได้แก่ บังกลาเทศ อินเดีย เนปาล และศรีลังกา และจากเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ได้แก่ กัมพูชา อินโดนีเซีย ฟิลิปปินส์ ไทย และเวียดนาม ตลอดจนประเทศอื่น ๆ Assertion: "Nepal" can be aligned with "ไทย" statistically.”
False
4,539
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Participants from Afghanistan, Burma, China, India, Indonesia, Japan, Korea, Nepal, Pakistan and the Philippines attended, along with the Association of Southeast Asian Nations Intellectual Property Rights division, Australia's Department of Foreign Affairs and Trade, and the United Nations Office for South-South Cooperation, ReliefWeb reported. Participants shared perspectives and approaches for peace building in Asia. Thai: ผู้เข้าร่วมการประชุมมาจากอัฟกานิสถาน พม่า จีน อินเดีย อินโดนีเซีย ญี่ปุ่น เกาหลี เนปาล ปากีสถาน และฟิลิปปินส์ พร้อมด้วยฝ่ายสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาของสมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ กระทรวงการต่างประเทศและการค้าออสเตรเลีย และสํานักงานสหประชาชาติเพื่อความร่วมมือใต้-ใต้ รีลีฟเว็บรายงาน โดยผู้เข้าร่วมการประชุมได้อภิปรายมุมมองและแนวทางในการสร้างสันติภาพในเอเชีย Assertion: "approaches" can be aligned with "การ" statistically.”
True
4,540
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Conference participants also recommended better policies to improve implementation of disaster risk reduction measures, WHO said. In addition, existing emergency preparedness and response capacities and plans must be spread to all levels of society, with all groups of health professionals trained in response procedures and plans to help engage communities to increase the reach of emergency response and health care coordination. The plans must be regularly tested to refine their effectiveness, the WHO statement said. Thai: ผู้เข้าร่วมการประชุมยังเสนอแนะให้กําหนดนโยบายที่ดียิ่งขึ้นเพื่อปรับปรุงการนํามาตรการลดความเสี่ยงจากภัยพิบัติมาปฏิบัติ องค์การอนามัยโลกกล่าว นอกจากนั้น ความพร้อมและขีดความสามารถในการรับมือในภาวะฉุกเฉินและแผนการที่มีอยู่ต้องได้รับการเผยแพร่ไปสู่สังคมในระดับต่าง ๆ โดยผู้มีอาชีพด้านสาธารณสุขทุกกลุ่มที่ได้รับการฝึกอบรมในขั้นตอนและแผนการรับมือ เพื่อช่วยเหลือชุมชนที่เกี่ยวข้องในการเพิ่มการเข้าถึงการรับมือในภาวะฉุกเฉินและการประสานงานด้านการดูแลสุขภาพ แผนการจะต้องได้รับการทดสอบอย่างสม่ําเสมอเพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพของมัน องค์การอนามัยโลกระบุในแถลงการณ์ Assertion: "statement" can be aligned with "การ" statistically.”
False
4,541
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Workshop participants identified three priorities and integrated them into the supportive structure. First, participants proposed creating an OS information network to manage and share the information required to inform all assessments and decisions. Participants saw information acquisition, sharing and management as a key factor in making any system effective. Second, participants proposed an OS transnational crime-response unit to coordinate regional responses to transnational oceanic crime. Pacific island nations already possess considerable capacity for addressing transnational crime and effective regional organizations already exist for this purpose, so this entity would primarily act as a coordinator. Last, participants proposed an OS Crisis and Disaster Management unit to coordinate and oversee humanitarian assistance and disaster relief. Thai: ผู้เข้าร่วมการประชุมเชิงปฏิบัติการได้กําหนดการปฏิบัติที่สําคัญสามประการและนําไปประกอบเป็นโครงสร้างในการสนับสนุน ประการแรก ผู้เข้าร่วมการประชุมเสนอให้มีการสร้างเครือข่ายข้อมูลขององค์กรความมั่นคงโอเชีย เนียเพื่อบริหารจัดการและแบ่งปันข้อมูลที่จําเป็นต่อการประเมินและการตัดสินใจทั้งหมด ผู้เข้าร่วมการประชุมมองว่าการได้มาซึ่งข้อมูล การแบ่งปันและการบริหารจัดการข้อมูลคือปัจจัยสําคัญที่จะทําให้ระบบใด ๆ ก็ตามมีประสิทธิภาพ ประการที่สอง ผู้เข้าร่วมการประชุมเสนอให้มีหน่วยตอบโต้อาชญากรรมข้ามชาติขององค์กรความมั่นคงโอเชียเนียเพื่อประสานงานในระดับภูมิภาคเพื่อตอบโต้อาชญากรรมข้ามชาติในพื้นที่มหาสมุทร ประเทศที่เป็นเกาะในแปซิฟิกมีศักยภาพค่อนข้างมากอยู่แล้วในการจัดการกับอาชญากรรมข้ามชาติ และมีองค์กรในระดับภูมิภาคที่มีประสิทธิภาพเพื่อวัตถุประสงค์นี้อยู่แล้ว ดังนั้น หน่วยนี้น่าจะทําหน้าที่เป็นผู้ประสานงานหลักได้ ประการสุดท้าย ผู้เข้าร่วมการประชุมเสนอให้มีหน่วยบริหารจัดการภาวะวิกฤติและภัยพิบัติขององค์กรความมั่นคงโอเชียเนียเพื่อประสานงานและกํากับดูแลการให้ความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติ Assertion: "any" can be aligned with "ใด" statistically.”
True
4,542
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Participants will use the Combined Enterprise Regional Information Exchange System to communicate and share information through secure channels. The system is a global multinational information sharing initiative that enables partner nations to communicate during complex exercises such as SEACAT. Thai: ผู้เข้าร่วมจะใช้ระบบการแลกเปลี่ยนข้อมูลระดับภูมิภาคของวิสาหกิจร่วมเพื่อสื่อสารและแบ่งปันข้อมูลผ่านช่องทางที่ปลอดภัย ระบบนี้เป็นโครงการแบ่งปันข้อมูลนานาชาติระดับโลกที่ทําให้ประเทศหุ้นส่วนต่าง ๆ สามารถสื่อสารกันระหว่างการฝึกที่มีความซับซ้อนอย่างการฝึกความร่วมมือและการฝึกผสมเอเชียตะวันออกเฉียงใต้นี้ Assertion: "to" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
4,543
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: South Korean participants were advised to steer clear of a long list of topics, such as the North's political leadership or living standards, to the frustration of some of the visitors. Thai: ผู้เข้าร่วมจากเกาหลีใต้ได้รับคําแนะนําไม่ให้พูดคุยกับญาติจากเกาหลีเหนือในประเด็นอ่อนไหวหลายหัวข้อ อาทิ เรื่องผู้นําทางการเมืองของเกาหลีเหนือหรือมาตรฐานการดํารงชีวิต ซึ่งทําให้ผู้เข้าร่วมบางคนรู้สึกหดหู่ใจ Assertion: "to" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
4,544
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Attendees acknowledged that SOF personnel are good at destroying networks. They should be good at creating them as well, participants said. One way that can happen is for SOF operators to serve as catalysts for collaboration among stakeholders of peace, to include the government, nongovernmental organizations and private citizens. Thai: ผู้เข้าร่วมประชุมทราบดีว่า บุคลากรของกองกําลังปฏิบัติการพิเศษมีความสามารถในการทําลายเครือข่าย ดังนั้นจึงควรสามารถสร้างเครือข่ายได้ดีเช่นเดียวกัน ผู้เข้าร่วมประชุมกล่าว วิธีการหนึ่งที่เป็นไปได้คือ ให้กองกําลังปฏิบัติการพิเศษดําเนินการในฐานะตัวกระตุ้นให้เกิดการทํางานร่วมกันในหมู่ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในสันติภาพ โดยรวมถึงรัฐบาล องค์กรพัฒนาเอกชน และประชาชน Assertion: "to" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
4,545
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Participants, including representatives from Australia, Bangladesh, France, Indonesia, Kenya, Oman, Thailand and others, "shared their experiences gained and lessons learned during the conduct of various HADR operations by their navies and deliberated on best practices," according to a statement released by India's Navy. The sessions focused on applying accumulated wisdom to future joint HADR operations in the Indian Ocean region. Thai: ผู้เข้าร่วมประชุมมีทั้งตัวแทนจากออสเตรเลีย บังกลาเทศ ฝรั่งเศส อินโดนีเซีย เคนยา โอมาน ไทย และประเทศอื่น ๆ "ได้แบ่งปันประสบการณ์และบทเรียนที่ได้รับระหว่างดําเนินปฏิบัติการความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติโดยกองทัพเรือของแต่ละประเทศ อีกทั้งได้หารือถึงแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุด" ตามข้อมูลจากแถลงการณ์ของกองทัพเรืออินเดีย การประชุมครั้งนี้มุ่งเน้นการนําความรู้ที่ได้สั่งสมมาไปใช้ในปฏิบัติการความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติร่วมกันในภูมิภาคมหาสมุทรอินเดียในอนาคต Assertion: "joint" can be aligned with "กอง" statistically.”
True
4,546
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Participants loudly demanded that North Korea abandon its program of developing and testing nuclear weapons, the diplomat said. Thai: ผู้เข้าร่วมประชุมเรียกร้องอย่างกึกก้องให้เกาหลีเหนือยกเลิกโครงการพัฒนาและทดสอบอาวุธนิวเคลียร์ของตน นักการทูตกล่าว Assertion: "of" can be aligned with "ทดสอบ" statistically.”
False
4,547
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: About 130 participants included representatives from all 10 ASEAN states, the United Nations Working Group on Business and Human Rights and other U.N. agencies, the European Union's Fundamental Rights Agency, Australia Human Rights Commission, and various nongovernmental organizations (NGOs) and civil society organizations (CSOs). Thai Minister of Justice Prajin Juntong was among the keynote speakers. Thai: ผู้เข้าร่วมประมาณ 130 คนประกอบด้วยคณะตัวแทนจากประเทศอาเซียนทั้ง 10 ประเทศ คณะทํางานด้านธุรกิจและสิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติและหน่วยงานอื่น ๆ ของสหประชาชาติ สํานักงานสิทธิขั้นพื้นฐานแห่งสหภาพยุโรป คณะกรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งออสเตรเลีย รวมทั้งองค์กรพัฒนาเอกชนและองค์กรประชาสังคมหลายองค์กร และมีนายประจิน จั่นตอง รัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรมของประเทศไทยเป็นหนึ่งในวิทยากรผู้ทรงคุณวุฒิ Assertion: "civil" can be aligned with "เอกชน" statistically.”
True
4,548
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: As one MS participant from Kashmir stated: "We always think that such discussions can only be among the educated and elite people from high profile societies. But, now we believe after exploring, our skills were with us always but unfortunately on sleeping mode, that we can also become friends with our children and help them to deal with any kind of support so that they don't feel the need to look for any violent alternatives." Thai: ผู้เข้าร่วมหลักสูตรที่โรงเรียนฝึกอบรมมารดาจากแคชเมียร์คนหนึ่งระบุว่า "พวกเราคิดมาโดยตลอดว่าการสนทนาในลักษณะนี้จะสามารถทําได้เฉพาะในหมู่ผู้มีการศึกษาและพวกอภิชนจากสังคมชั้นสูงเท่านั้น แต่ตอนนี้หลังจากที่ได้ทําการสํารวจ เราเชื่อว่าเรามีทักษะนี้อยู่แล้ว แต่น่าเสียดายที่ไม่ได้นําออกมาใช้ เราเชื่อว่าเราสามารถเป็นเพื่อนที่ดีกับลูกของเราได้ และช่วยในการจัดการกับความช่วยเหลือใด ๆ ก็ตาม เพื่อที่ลูก ๆ จะได้รู้สึกว่าไม่จําเป็นต้องออกไปมองหาทางเลือกอื่นใดที่ใช้ความรุนแรง" Assertion: "always" can be aligned with "จะ" statistically.”
False
4,549
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: With the ice melting and Russia and China increasing investments and presence in the Arctic, the U.S. needs to update its Arctic strategy, especially because a mechanism to address security issues is lacking, experts say. Unfortunately, formal mechanisms to address this militarization trend do not exist. The founding charter of the Arctic Council forbids the body from discussing security matters, leaving them in the hands of individual nations to address military developments through bilateral channels. NATO and Russia do not discuss developments in the Arctic. Without a mechanism, military movements in the Arctic could be misinterpreted or cause a military incident, Heather Conley, senior vice president at the Center for Strategic and International Studies (CSIS), told FORUM. Thai: ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่า การละลายของน้ําแข็งรวมถึงการลงทุนและบทบาทที่มากขึ้นของรัสเซียและจีนในอาร์กติก ทําให้สหรัฐฯ จําเป็นต้องปรับยุทธศาสตร์ของตนในอาร์กติก โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อยังขาดกลไกที่ใช้รับมือกับประเด็นความมั่นคง น่าเสียดายที่ไม่มีกลไกอย่างเป็นทางการเพื่อจัดการกับแนวโน้มในการเพิ่มกําลังทหารในพื้นที่ กฎบัตรในการก่อตั้งสภาอาร์กติกได้ห้ามไม่ให้สภาหารือกันในประเด็นความมั่นคง ทําให้สมาชิกแต่ละประเทศต้องจัดการกับการเคลื่อนไหวทางทหารเหล่านี้ด้วยวิธีการแบบทวิภาคี องค์การนาโตและรัสเซียไม่ได้หารือกันเกี่ยวกับการพัฒนาในอาร์กติก เมื่อไม่มีกลไกในการควบคุม ความเคลื่อนไหวทางทหารในอาร์กติกก็อาจถูกตีความผิดหรือทําให้เกิดอุบัติเหตุทางการทหาร นางเฮเธอร์ คอนลีย์ รองประธานอาวุโสของศูนย์ยุทธศาสตร์และนานาชาติศึกษากล่าวกับ ฟอรัม Assertion: "to" can be aligned with "การ" statistically.”
True
4,550
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Various weather phenomena such as El Nino contributed to a strengthened dry season this year, experts said. The monsoon rains were delayed for several months, worsening drought conditions. Thai: ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่า ปรากฎการณ์สภาพอากาศต่าง ๆ เช่น เอลนีโญเป็นปัจจัยร่วมที่ทําให้เกิดฤดูแล้งอย่างรุนแรงมากขึ้นในปีนี้ ฝนช่วงมรสุมที่มาล่าช้าเป็นเวลาหลายเดือนทําให้สภาพภัยแล้งเลวร้ายลง Assertion: "rains" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
4,551
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts say North Korea has demonstrated the ability to launch an attack with little to no warning. Karako told CNN that June's trilateral exercise shows "the seriousness with which all of these countries see the threat from North Korea." Thai: ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่า เกาหลีเหนือได้แสดงให้เห็นถึงความสามารถในการโจมตีโดยมีการเตือนล่วงหน้าเพียงเล็กน้อยหรือไม่มีการเตือนล่วงหน้าเลย นายคาราโกะกล่าวกับซีเอ็นเอ็นว่า การฝึกซ้อมแบบไตรภาคีในเดือนมิถุนายนแสดงถึง "ความจริงจังของภัยคุกคามที่ประเทศทั้งหมดนี้เห็นจากเกาหลีเหนือ" Assertion: "countries" can be aligned with "ประเทศ" statistically.”
True
4,552
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts say Vietnam is in the market for fighter jets and more advanced missile systems, in addition to the six kilo-class submarines it bought from Russia, the last of which it will receive late in 2016. Thai: ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่า เวียดนามกําลังมองหาเครื่องบินขับไล่ไอพ่นและระบบขีปนาวุธที่ทันสมัยมากขึ้น นอกเหนือจากเรือดําน้ําขั้นกิโลหกลําที่ซื้อมาจากรัสเซีย ซึ่งลําสุดท้ายจะได้รับในช่วงปลายปี พ.ศ. 2559 Assertion: "advanced" can be aligned with "หา" statistically.”
False
4,553
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts suggest that Vietnam understands it likely couldn't defeat China's massive military if a clash occurs. The goal, however, would be to increase the cost to China for executing an attack on Vietnam. Thai: ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่า เวียดนามเข้าใจว่าตนไม่น่าจะสามารถเอาชนะกองกําลังทางทหารที่ยิ่งใหญ่ของจีนหากเกิดการปะทะกันขึ้น อย่างไรก็ตาม เป้าหมายของเวียดนามคือ เพื่อเพิ่มค่าใช้จ่ายสําหรับปฏิบัติการโจมตีเวียดนามของจีน Assertion: "defeat" can be aligned with "เอา" statistically.”
True
4,554
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts say there are more bird flu strains now, including H3N2, H5N1, H5N6, H5N8 and H7N9. Cases involving these strains have been detected in Bangladesh, Britain, China, Hungary, Italy, Kuwait, Russia, Taiwan and the United States. Indonesia has found no new human cases or fatalities since 2015, but there is no room for complacency, say poultry farmers and experts who witnessed the 2003 epidemic. Thai: ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่า ในปัจจุบันมีสายพันธุ์ไข้หวัดนกเพิ่มมากขึ้น รวมถึง เอช3เอ็น2 เอช5เอ็น1 เอช5เอ็น6 เอช5เอ็น8 และเอช7เอ็น9 กรณีต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้องกับสายพันธุ์เหล่านี้ได้ถูกตรวจพบในบังกลาเทศ อังกฤษ จีน ฮังการี อิตาลี คูเวต รัสเซีย ไต้หวันและสหรัฐอเมริกา โดยอินโดนีเซียไม่พบกรณีใหม่ ๆ ที่แพร่เชื้อไปสู่มนุษย์หรือเสียชีวิตนับแต่ปี พ.ศ. 2558 แต่ไม่สามารถชะล่าใจได้ ผู้เลี้ยงสัตว์ปีกและผู้เชี่ยวชาญซึ่งเป็นประจักษ์พยานในการระบาดของโรคเมื่อปี พ.ศ. 2546 กล่าว Assertion: "including" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
4,555
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The experts said they also were continuing "multiple investigations into prohibited activities" between North Korea and the Syrian government of President Bashar Assad. Thai: ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่าพวกเขายังคง "ทําการสืบสวนหลากหลายทางเกี่ยวกับกิจกรรมต้องห้าม" ระหว่างเกาหลีเหนือและรัฐบาลซีเรียของนายบาชาร์ อัสซาด ประธานาธิบดี Assertion: "prohibited" can be aligned with "การ" statistically.”
True
4,556
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts say major cyclones and floods are causing fewer deaths than in the past, thanks to alerts and evacuations. Nevertheless, vulnerable households are losing their ability to cope as growing climate stresses push them deeper into poverty. Thai: ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่าพายุไซโคลนและอุทกภัยขนาดใหญ่เป็นสาเหตุของการเสียชีวิตน้อยกว่าในอดีตเนื่องจากการมีระบบแจ้งเตือนและการอพยพผู้คน อย่างไรก็ตาม ครัวเรือนที่มีความเสี่ยงกําลังสูญเสียความสามารถในการรับมือในขณะที่ความตึงเครียดที่เพิ่มขึ้นของสภาพอากาศผลักดันให้ประชากรเหล่านี้ยากจนมากขึ้น Assertion: "into" can be aligned with "ไซโคลน" statistically.”
False
4,557
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts worry that China's growing aggression and increasing presence in these waters portend its establishment of an air defense zone to extend its airspace and control access in the region. China has already built more than 1,200 hectares of artificial islands to prop up its claims in the South China Sea, although Brunei, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam also have competing claims. Thai: ผู้เชี่ยวชาญกังวลว่า ความก้าวร้าวที่เพิ่มมากขึ้นและการแสดงตนบ่อยครั้งมากขึ้นของจีนในน่านน้ําเหล่านี้บอกเหตุล่วงหน้าถึงการกําหนดเขตป้องกันภัยทางอากาศเพื่อแผ่ขยายน่านฟ้าและควบคุมการเข้าถึงในภูมิภาค จีนได้สร้างหมู่เกาะเทียมซึ่งมีพื้นที่มากกว่า 1,200 เฮกตาร์เสร็จสิ้นแล้วเพื่อสนับสนุนการอ้างสิทธิในทะเลจีนใต้ นอกจากนี้ยังมีบรูไน มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ ไต้หวัน และเวียดนามที่ต่อสู้ในการอ้างสิทธิเช่นเดียวกัน Assertion: "portend" can be aligned with "บอก" statistically.”
True
4,558
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Cyber security experts say this is just the beginning, but a handful of industry groups are emerging to focus exclusively on security. Thai: ผู้เชี่ยวชาญการรักษาความมั่นคงทางไซเบอร์กล่าวว่า นี่เป็นเพียงแค่จุดเริ่มต้นเท่านั้น แต่ก็มีกลุ่มอุตสาหกรรมจํานวนไม่มากนักที่เริ่มให้ความสําคัญกับการรักษาความปลอดภัยนายเรฟิติได้ก่อตั้งโครงการ "ไอโอทีเซ็ค ออสเตรเลีย" ขึ้นในปีนี้เพื่อทํางานร่วมกับผู้ประกอบการ ในขณะที่มูลนิธิรักษาความปลอดภัยไอโอทีในสหราชอาณาจักรก็มีบริษัทผลิตชิปประมวลผลชื่อดังคือเออาร์เอ็ม รวมทั้งบริษัทหัวเว่ยและบริษัทฟิลิปส์เป็นสมาชิก Assertion: "are" can be aligned with "มาก" statistically.”
False
4,559
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: U.S. government experts say that in practice, ISIL's hacking exploits have been rudimentary and have done little known damage to any targeted institutions or individuals. Thai: ผู้เชี่ยวชาญของรัฐบาลสหรัฐฯ กล่าวว่า ในทางปฏิบัติ การเผยแพร่ข้อมูลที่ได้จากการเจาะระบบคอมพิวเตอร์โดยรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์นั้นเป็นเพียงขั้นพื้นฐาน และเท่าที่ทราบได้สร้างความเสียหายเพียงเล็กน้อยให้กับสถาบันหรือบุคคลที่ตกเป็นเป้าหมาย Assertion: "known" can be aligned with "ระบบ" statistically.”
True
4,560
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The test, which occurred 1,000 kilometers north of Moscow, clearly involved a nuclear propulsion system, one expert said. Thai: ผู้เชี่ยวชาญคนหนึ่งกล่าวว่าการทดสอบซึ่งเกิดขึ้นทางเหนือห่างจากกรุงมอสโกไป 1,000 กิโลเมตร เกี่ยวข้องกับระบบขับเคลื่อนนิวเคลียร์อย่างชัดเจน Assertion: "of" can be aligned with "ทาง" statistically.”
False
4,561
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Other experts agree that China's ability to punish South Korea through punitive economic action is limited. Thai: ผู้เชี่ยวชาญคนอื่น ๆ เห็นพ้องว่า ความสามารถของจีนในการลงโทษเกาหลีใต้ผ่านการดําเนินการทางเศรษฐกิจมีข้อจํากัด Assertion: "is" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
4,562
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts forecast that South Asia's urban population could grow by another 260 million people by 2030. "Urbanization can lead to sustainable growth by increasing productivity, allowing innovation and new ideas to emerge," said Sri Mulyani Indrawati, World Bank managing director and chief operating officer, on releasing the report in September 2015. However, "countries must successfully address the challenges posed by urbanization. Growing urban populations put pressure on a city's infrastructure; they increase the demand for basic services, land and housing, and they add stress to the environment." Thai: ผู้เชี่ยวชาญคาดการณ์ว่าประชากรเมืองในเอเชียใต้อาจขยายตัวเพิ่มขึ้นอีก 260 ล้านคนในปี พ.ศ. 2573 "การเติบโตของเมืองสามารถนําไปสู่การเจริญเติบโตอย่างยั่งยืนโดยการเพิ่มประสิทธิภาพ ทําให้เกิดนวัตกรรมและความคิดใหม่ ๆ" นายศรี มุลยานี กรรมการผู้จัดการและประธานเจ้าหน้าที่บริหารธนาคารโลกกล่าวในการเผยแพร่รายงานเมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2558 อย่างไรก็ตาม "ประเทศต่าง ๆ ต้องจัดการกับปัญหาที่ท้าทายที่เกิดจากการเติบโตของเมืองให้สําเร็จ การขยายตัวของประชากรในเมืองสร้างความกดดันให้กับโครงสร้างพื้นฐานของเมือง โดยการเพิ่มขึ้นของความต้องการสําหรับบริการพื้นฐาน ที่ดินและที่อยู่อาศัย และแรงกดดันที่เพิ่มขึ้นแก่สภาพแวดล้อม" Assertion: "chief" can be aligned with "และ" statistically.”
False
4,563
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts predicted that China's next step is to land military planes there: "China's first landing of a plane on one of its new island runways in the South China Sea shows Beijing's facilities in the disputed region are being completed on schedule, and military flights will inevitably follow, foreign officials and analysts said," according to Reuters. Thai: ผู้เชี่ยวชาญคาดว่าขั้นตอนต่อไปของจีนคือ การนําเครื่องบินทหารลงจอดที่นั่น "การที่จีนนําเครื่องบินลงจอดเป็นครั้งแรกบนทางวิ่งเครื่องบินบนเกาะใหม่ของตนในทะเลจีนใต้แสดงให้เห็นว่า สิ่งก่อสร้างของรัฐบาลจีนในภูมิภาคที่มีข้อพิพาทนั้นได้รับการสร้างเสร็จสมบูรณ์ตามกําหนดเวลา และเที่ยวบินทางทหารจะตามมาอย่างไม่ต้องสงสัย ผู้เชี่ยวชาญและเจ้าหน้าที่การต่างประเทศกล่าว" จากการรายงานของรอยเตอร์ Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
4,564
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Terrorism experts note that any victory over ISIS is merely fractional. As ISIS loses physical ground in Iraq and Syria, the terrorists group bolsters its already strong virtual presence. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านการก่อการร้ายตั้งข้อสังเกตว่า ชัยชนะใด ๆ เหนือรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียเป็นเพียงส่วนน้อยเท่านั้น ในขณะที่รัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียสูญเสียดินแดนทางกายภาพในอิรักและซีเรีย กลุ่มผู้ก่อการร้ายกลับมีตัวตนเสมือนจริงของตนเพิ่มขึ้นจากที่มีอยู่อย่างแข็งแกร่งอยู่แล้ว Assertion: "Terrorism" can be aligned with "ใด" statistically.”
False
4,565
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Trade experts say the TPP is intended partly to counter China's influence in the Indo-Asia-Pacific region. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านการค้ากล่าวว่า ความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจภาคพื้นแปซิฟิกมีวัตถุประสงค์ส่วนหนึ่งในการต่อต้านอิทธิพลของจีนในภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิก Assertion: "partly" can be aligned with "การ" statistically.”
True
4,566
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Shipping and security experts welcomed the latest move but urged a more active approach. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านการเดินเรือทะเลและความปลอดภัยต่างยินดีกับข่าวการดําเนินการล่าสุด แต่ได้กระตุ้นให้มีการกําหนดแนวทางปฏิบัติที่แข็งแกร่งมากยิ่งขึ้น Assertion: "urged" can be aligned with "ความ" statistically.”
False
4,567
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Military medical professionals and leaders across the Indo-Asia-Pacific and the U.S. Department of Defense participated May 23-26, 2017, in the Asia Pacific Military Health Exchange (APMHE) in Singapore. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านการแพทย์ทหารและผู้นําทางทหารทั่วทั้งอินโดเอเชียแปซิฟิกและกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ เข้าร่วมการประชุมการแลกเปลี่ยนความรู้ด้านสุขภาพทางทหารในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกที่สิงคโปร์ระหว่างวันที่ 23-26 พฤษภาคม พ.ศ. 2560 Assertion: "the" can be aligned with "กระทรวงกลาโหม" statistically.”
True
4,568
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Cyber security experts have said portions of the WannaCry program used the same code as malware previously distributed by the hacker collective known as the Lazarus Group, which is believed to be responsible for the Sony hack. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านความปลอดภัยทางไซเบอร์กล่าวว่าส่วนต่าง ๆ ของโปรแกรมวอนนาครายใช้รหัสเดียวกับมัลแวร์ที่แพร่กระจายก่อนหน้านี้ โดยกลุ่มแฮกเกอร์ที่รู้จักกันในชื่อกลุ่มลาซารัส ซึ่งเชื่อว่าจะเป็นผู้รับผิดชอบต่อการเจาะระบบโซนี่ Assertion: "by" can be aligned with "ความ" statistically.”
False
4,569
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Security experts said Vietnam would likely seek real-time access to images from the Indian satellites as well as training in imagery analysis, a specialized intelligence field. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคงกล่าวว่า เวียดนามมีแนวโน้มที่จะต้องการเข้าถึงภาพถ่ายจากดาวเทียมของอินเดียตามเวลาจริง รวมทั้งการฝึกอบรมการวิเคราะห์ภาพถ่าย ซึ่งเป็นสาขาความเชี่ยวชาญพิเศษด้านข่าวกรอง Assertion: "as" can be aligned with "การ" statistically.”
True
4,570
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Security experts say the rebels are motivated less by Islamist ideology and more by the tens of millions of dollars they reap from kidnappings. They use the money to finance the purchase of automatic weapons, grenade launchers, fast boats and high-tech navigational equipment. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคงกล่าวว่าผู้ก่อการกบฏได้รับแรงจูงใจจากจํานวนเงินหลายสิบล้านดอลลาร์สหรัฐฯ ที่ได้จากการลักพาตัวมากกว่าจะได้รับแรงจูงใจจากอุดมการณ์มุสลิม โดยเงินนี้จะนําไปเป็นทุนในการจัดซื้ออาวุธอัตโนมัติ เครื่องยิงลูกระเบิด เรือเร็วและอุปกรณ์นําทางเทคโนโลยีขั้นสูง Assertion: "of" can be aligned with "การ" statistically.”
False
4,571
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Security experts predicted to Reuters that China's move to arm its holdings in the Paracels would probably be repeated in the Spratlys. That could give China the power to enforce an Air Defense Identification Zone, requiring planes flying over the South China Sea to identify themselves — a move that neighboring nations would view as a provocation. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคงคาดการณ์กับรอยเตอร์ว่า การเคลื่อนไหวของจีนในการติดตั้งอาวุธในหมู่เกาะพาราเซลที่ตนครอบครองอาจจะเกิดขึ้นได้อีกกับหมู่เกาะสแปรตลี ซึ่งอาจทําให้จีนมีอํานาจในการบังคับใช้เขตแสดงตนเพื่อการป้องกันภัยทางอากาศซึ่งทําให้เครื่องบินที่บินเหนือทะเลจีนใต้ต้องระบุตัวตน ซึ่งเป็นการเคลื่อนไหวที่ประเทศเพื่อนบ้านเห็นว่าเป็นการยั่วยุ Assertion: "Paracels" can be aligned with "เกาะพาราเซล" statistically.”
True
4,572
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Cyber security experts worried about a lack of judicial oversight, saying the policy was out of step with privacy laws elsewhere. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคงทางไซเบอร์กังวลถึงการขาดการควบคุมดูแลของศาล โดยกล่าวว่านโยบายนี้ไม่สอดคล้องกับกฎหมายด้านความเป็นส่วนตัวในที่อื่น ๆ Assertion: "security" can be aligned with "ขาด" statistically.”
False
4,573
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Leading cyber security experts from around the world joined Malaysian government officials, corporate executives and hundreds of information security officers at the Future of Cybersecurity Conference held in Kuala Lumpur, Malaysia, on June 20, 2019. The experts confronted current and future cyber threats, discussed solutions and preventive measures and exchanged ideas. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ชั้นนําจากทั่วโลกพร้อมกับเจ้าหน้าที่ภาครัฐของมาเลเซีย ผู้บริหารองค์กร และเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยข้อมูลหลายร้อยคนได้เข้าร่วมในการประชุมเรื่องอนาคตด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ที่จัดขึ้น ณ กรุงกัวลาลัมเปอร์ ประเทศมาเลเซีย เมื่อวันที่ 20 มิถุนายน พ.ศ. 2562 ผู้เชี่ยวชาญที่เผชิญกับภัยคุกคามทางไซเบอร์ในปัจจุบันและที่อาจพบในอนาคตได้หารือกันเรื่องการแก้ปัญหาและมาตรการป้องกัน รวมถึงแลกเปลี่ยนความคิดเห็นซึ่งกันและกัน Assertion: "from" can be aligned with "จาก" statistically.”
True
4,574
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Various security experts have also raised alarm about a potential PRC takeover of the shipyard, which could help China seize control of the South China Sea, also known as the West Philippine Sea, given trends in PRC investment practices, according to the Maritime Executive website. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคงหลายคนยังออกมาเตือนถึงความเป็นไปได้ที่จีนจะเข้าครอบครองอู่ต่อเรือดังกล่าว ซึ่งอาจช่วยให้จีนมีอํานาจควบคุมทะเลจีนใต้ หรืออีกชื่อหนึ่งคือทะเลฟิลิปปินส์ตะวันตก เมื่อพิจารณาจากแนวโน้มในการลงทุนของจีน ตามรายงานจากเว็บไซต์มาริไทม์ เอ็กเซกคิวทีฟ Assertion: "have" can be aligned with "ความ" statistically.”
False
4,575
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: North Korean policy experts believe Kim Jong Un views his nuclear program as key to his regime's survival. In a column for The National Interest magazine in March 2017, author Charles V. Peña wrote: "We assume he wants to directly challenge and threaten the United States—even take military action against us. But it is just as—if not more—likely what Kim Jong Un wants is something else: to secure his own survival and that of his regime, much like his father and his father's father before him." China's editorial, however, said his nuclear ambitions are not realistic given the military might of the United States and tough U.N. Security Council sanctions against North Korea. Thai: ผู้เชี่ยวชาญด้านนโยบายเกาหลีเหนือเชื่อว่า นายคิม จ็อง อึนมองว่าโครงการอาวุธนิวเคลียร์เป็นกุญแจสําคัญสําหรับการอยู่รอดของระบอบการปกครองของตน นายชาร์ลส์ วี. พีนญา เขียนลงในคอลัมน์หนึ่งของนิตยสาร เดอะ เนชันแนล อินเทอเรสต์ เมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2560 ว่า "เราคาดว่านายคิมต้องการท้าทายและคุกคามสหรัฐอเมริกาโดยตรง แม้แต่การใช้ปฏิบัติการทางทหารกับเรา แต่สิ่งที่ดูเหมือนว่านายคิม จ็อง อึนต้องการคือสิ่งอื่น นั่นคือ เพื่อให้ได้มาซึ่งการอยู่รอดของตนเองและระบอบการปกครองของเขา เช่นเดียวกับที่พ่อและปู่ของเขาทํา" อย่างไรก็ตาม บทบรรณาธิการของจีนระบุว่า ความทะเยอทะยานด้านอาวุธนิวเคลียร์ของนายคิม จ็อง อึนนั้นเป็นไปไม่ได้จริงเมื่อพิจารณาถึงความยิ่งใหญ่ทางทหารของสหรัฐอเมริกาและการคว่ําบาตรอย่างแข็งกร้าวของคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติที่มีต่อเกาหลีเหนือ Assertion: "In" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
4,576
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Other military experts are also worried construction of the canal could divide the country in half and, because of its location, increase tensions in southern Thailand. The waterway would create a geographic split between Buddhist regions and mainly Muslim provinces in the south. "The construction of the Kra Canal would further exacerbate the volatile region, creating further divisions within the country," Rhea Menon, a researcher at Carnegie India, wrote in the April 6, 2018, issue of The Diplomat. Thai: ผู้เชี่ยวชาญทางการทหารอื่น ๆ กังวลเช่นกันว่าการสร้างคลองอาจแบ่งประเทศออกเป็นสองส่วนเนื่องจากตําแหน่งของคลอง ซึ่งจะเป็นการเพิ่มความตึงเครียดในภาคใต้ของประเทศไทย ทั้งนี้ คลองดังกล่าวอาจทําให้เกิดการแบ่งแยกทางภูมิศาสตร์ระหว่างภูมิภาคพุทธศาสนาและจังหวัดที่เป็นมุสลิมส่วนใหญ่ในภาคใต้ "การก่อสร้างคลองกระ จะทําให้สถานการณ์ในภูมิภาคที่มีการปะทุได้ง่าย เลวร้ายลงและสร้างความแบ่งแยกมากขึ้นภายในประเทศ" นางเรีย เมนอน นักวิจัยที่คาร์เนกีอินเดียเขียนไว้ในเดอะดิโพลแมต ฉบับวันที่ 6 เมษายน พ.ศ. 2561 Assertion: "country" can be aligned with "คลอง" statistically.”
False
4,577
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Some political experts say that Singapore finds itself in a vulnerable position as two of its neighbors — the Philippines and Malaysia — shift interests to align with China. Others say the regional dynamics place Singapore in a position to expand its own ties with other regional players, including Australia, Taiwan and the United States. Thai: ผู้เชี่ยวชาญทางการเมืองบางคนกล่าวว่าสิงคโปร์พบว่าตนเองอยู่ในสถานะที่เสี่ยง เนื่องจากสองประเทศเพื่อนบ้านคือฟิลิปปินส์และมาเลเซียเปลี่ยนแปลงจุดยืนด้านผลประโยชน์ในการเห็นพ้องกับจีน ผู้เชี่ยวชาญคนอื่น ๆ กล่าวว่า การเคลื่อนไหวในภูมิภาคทําให้สิงคโปร์อยู่ในสถานะที่จะขยายความสัมพันธ์ของตนกับประเทศในภูมิภาคอื่น ๆ ที่มีส่วนร่วม เช่น ออสเตรเลีย ไต้หวัน และสหรัฐอเมริกา Assertion: "to" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
4,578
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Some experts say North Korea and the United States have different views of the order and scope of implementing four articles of the June 2018 declaration to denuclearize. Thai: ผู้เชี่ยวชาญบางคนกล่าวว่าเกาหลีเหนือและสหรัฐอเมริกามีมุมมองที่แตกต่างกันเกี่ยวกับคําสั่งและขอบเขตของการใช้มาตราสี่ของปฏิญญาประจําเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2561 ในการปลดอาวุธนิวเคลียร์ Assertion: "Some" can be aligned with "2561" statistically.”
False
4,579
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Some experts reckon the Anthropocene began with Europe's Industrial Revolution in the 18th century. Others would give it a more widespread origin, dating it from the spread of agriculture several thousand years ago. Thai: ผู้เชี่ยวชาญบางคนเชื่อว่า สมัยแอนโทรโปซีนเริ่มขึ้นเมื่อเกิดการปฏิวัติอุตสาหกรรมในยุโรปในช่วงศตวรรษที่ 18 (พ.ศ. 2244 – 2343) แต่ผู้เชี่ยวชาญอื่น ๆ มองว่าน่าจะเริ่มมานานกว่านั้น คือตั้งแต่ช่วงที่มนุษย์เริ่มทําเกษตรกรรมอย่างแพร่หลายเมื่อหลายพันปีก่อน Assertion: "18th" can be aligned with "18" statistically.”
True
4,580
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts have long viewed Japan as a model for disaster preparedness for developing effective disaster management plans and tools, such as the site, and for regularly conducting earthquake preparedness and other public safety drills. Thai: ผู้เชี่ยวชาญมองว่า ญี่ปุ่นเป็นต้นแบบสําหรับการเตรียมความพร้อมรับมือกับภัยพิบัติในการพัฒนาแผนงานและเครื่องมือในการจัดการภัยพิบัติที่มีประสิทธิภาพ เช่น เว็บไซต์ดังกล่าว และในการดําเนินการเตรียมพร้อมรับมือแผ่นดินไหวเป็นประจําและการฝึกซ้อมความปลอดภัยสาธารณะอื่น ๆ Assertion: "preparedness" can be aligned with "และ" statistically.”
False
4,581
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts see Southeast Asia as a major part of the emerging terrorism picture. "There is an increased likelihood that the Islamic State will declare an official wilaya, or province, in Southeast Asia in 2017," said Otso Iho, senior analyst at JTIC. "In the past year, we have seen a substantial shift in the Islamic State's use of resources to reach and influence audiences in the region and we have seen a similar shift among Philippine militant groups' propaganda alignment." Thai: ผู้เชี่ยวชาญมองว่าเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เป็นส่วนสําคัญของภาพรวมของการก่อการร้ายใหม่ ๆ "มีความเป็นไปได้เพิ่มขึ้นที่รัฐอิสลามจะประกาศวิลายาหรือจังหวัดอย่างเป็นทางการในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ในปี พ.ศ. 2560" นายออทโซ ไอโฮ นักวิเคราะห์อาวุโสของศูนย์ต่อต้านการก่อการร้ายและการก่อความไม่สงบของไอเอชเอส เจนกล่าว "ในปีที่ผ่านมา เราได้เห็นการเปลี่ยนแปลงที่สําคัญในการใช้ทรัพยากรของรัฐอิสลามในการเข้าถึงและสร้างอิทธิพลต่อเป้าหมายในภูมิภาค และเราได้เห็นการเปลี่ยนแปลงที่คล้ายคลึงกันในการจัดรูปแบบการโฆษณาชวนเชื่อของกลุ่มหัวรุนแรงของฟิลิปปินส์" Assertion: "we" can be aligned with "เรา" statistically.”
True
4,582
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The biggest threats to space-based capabilities are natural, accidental or deliberate activities that inhibit or deny access to the space environment, experts say. Some of the clear threats to the space-based assets include increased amounts of space debris, space weather induced upsets, the increasingly easy access to space and potential cyber/electronic warfare/kinetic attacks on space and space-support ground assets. Thai: ผู้เชี่ยวชาญระบุว่าภัยคุกคามที่น่ากลัวสุดต่อขีดความสามารถทางอวกาศคือกิจกรรมต่าง ๆ ที่เกิดขึ้นตามธรรมชาติ เกิดโดยบังเอิญหรือโดยการวางแผนล่วงหน้า ที่จะยับยั้งหรือทําให้ไม่สามารถเข้าถึงอวกาศได้ ตัวอย่างภัยคุกคามที่ชัดเจนต่อทรัพยากรในอวกาศประกอบด้วย ปริมาณขยะอวกาศที่เพิ่มขึ้น สภาพอากาศที่ไม่เอื้ออํานวย การเข้าถึงอวกาศที่ทําได้ง่ายขึ้น และความเป็นไปได้ที่จะเกิดการโจมตีทางไซเบอร์ สงครามอิเล็กทรอนิกส์ หรือการโจมตีแบบปฏิบัติการในอวกาศหรือต่อทรัพยากรสนับสนุนอวกาศในภาคพื้นดิน Assertion: "induced" can be aligned with "ทาง" statistically.”
False
4,583
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Most experts believe the PRC's lending in the Pacific, which picked up from 2006, stemmed from Beijing's broader push to increase overseas ties as its economy and global clout rose. Financing packages also provided opportunities for state-owned enterprises to take part in infrastructure projects. Thai: ผู้เชี่ยวชาญส่วนใหญ่เชื่อว่า การให้เงินกู้ของจีนในภูมิภาคแปซิฟิก ซึ่งเพิ่มขึ้นมากตั้งแต่ พ.ศ. 2549 เริ่มต้นจากการผลักดันของจีนที่จะขยายความสัมพันธ์กับต่างประเทศในวงกว้างมากขึ้นเมื่อเศรษฐกิจและอิทธิพลทั่วโลกของจีนเริ่มพุ่งทะยาน นอกจากนี้ ข้อเสนอทางการเงินยังได้เปิดโอกาสให้รัฐวิสาหกิจต่าง ๆ ได้เข้าไปมีส่วนร่วมในโครงการโครงสร้างพื้นฐานต่าง ๆ Assertion: "enterprises" can be aligned with "ๆ" statistically.”
True
4,584
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Many experts advise that the purchase of new F-16s would ensure interoperability of the Indonesian Air Force with allies and partner nations. Singapore, South Korea, Taiwan and Thailand are other Indo-Asia-Pacific nations operating F-16s. Thai: ผู้เชี่ยวชาญหลายคนแนะนําว่า การซื้อเครื่องบินเอฟ-16 ลําใหม่จะสร้างความมั่นใจได้ถึงการทํางานร่วมกันของกองทัพอากาศอินโดนีเซียกับชาติพันธมิตรและประเทศหุ้นส่วนความร่วมมือ ซึ่งประเทศอื่น ๆ ในอินโดเอเชียแปซิฟิกที่ใช้งานเครื่องบินเอฟ-16 อยู่ในปัจจุบันคือ สิงคโปร์ เกาหลีใต้ ไต้หวัน และไทย Assertion: "interoperability" can be aligned with "และ" statistically.”
False
4,585
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Many experts have argued that deterrence will be "automatic," as more nations obtain or expand existing nuclear arsenals and nonnuclear powers procure nuclear facilities for energy and other "peaceful" activities. Given that China, India and Pakistan continue to modernize and expand their nuclear capabilities and the use of weapons-grade materials for nuclear energy continues to spread worldwide, Sokolski writes, "the next arms race will be run by a much larger number of contestants with highly destructive strategic capabilities far more closely matched and capable of being quickly enlarged than in any other previous period in history." Thai: ผู้เชี่ยวชาญหลายคนได้โต้แย้งว่า การป้องปรามจะเกิดโดย "อัตโนมัติ" เนื่องจากประเทศต่าง ๆ จํานวนมากขึ้นได้มาหรือแผ่ขยายคลังสรรพาวุธนิวเคลียร์และพลังงานต่าง ๆ ที่ไม่ใช่นิวเคลียร์ที่มีอยู่ได้จัดซื้อโรงงานนิวเคลียร์สําหรับพลังงานและกิจกรรมเพื่อ "สันติภาพ" อื่น ๆ แต่จากการที่จีน อินเดีย และปากีสถานยังคงแผ่ขยายและพัฒนาขีดความสามารถด้านนิวเคลียร์ของตนให้ทันสมัย และการใช้วัสดุอุปกรณ์ระดับขั้นอาวุธสําหรับพลังงานนิวเคลียร์ยังคงแพร่กระจายไปทั่วโลกอย่างต่อเนื่อง นายโซโคลสกีเขียน "การแข่งขันด้านอาวุธในครั้งต่อไปจะดําเนินการโดยคู่แข่งจํานวนเพิ่มขึ้นอย่างมาก ด้วยขีดความสามารถด้านยุทธศาสตร์ทําลายล้างสูงซึ่งอยู่ในระดับที่ใกล้เคียงกันและมีขีดความสามารถในการขยายวงกว้างขึ้นอย่างรวดเร็วมากกว่าช่วงเวลาใดที่เคยเกิดขึ้นมาก่อนในประวัติศาสตร์" Assertion: "expand" can be aligned with "ขยาย" statistically.”
True
4,586
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: For any security initiative against a complex threat to be successful, there needs to be careful consideration of the partners involved and the realization that peace and security are not possible without compromise or concession, many experts say. National stakeholders range from military, police, coast guard and paramilitary forces to immigration, border, customs and quarantine to intelligence and other area-specific ministries such as fisheries. International stakeholders also include police and militaries, but aid donors and actors and their local subsidiaries play a large role along with various United Nations units such as the U.N. Development Programme (UNDP), UNICEF and U.N. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). They possess long-standing credibility with host nations due to perceived impartiality and prior aid efforts. Fewer regional stakeholders are associated with security matters because they prefer to let countries sort out their own issues. The above list testifies to the fact that many stakeholders are required for any successful endeavor. Thai: ผู้เชี่ยวชาญหลายรายกล่าวว่า การที่โครงการด้านความมั่นคงเพื่อต่อต้านภัยคุกคามอันซับซ้อนจะประสบความสําเร็จได้นั้น ต้องมีการพิจารณาอย่างรอบคอบในเรื่องหุ้นส่วนที่เกี่ยวข้อง และการตระหนักว่าสันติภาพและความมั่นคงจะเกิดขึ้นไม่ได้หากขาดการประนีประนอมหรือการผ่อนปรน ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในประเทศมีตั้งแต่ทหาร ตํารวจ หน่วยยามฝั่งและกองกําลังกึ่งทหาร ไปจนถึงหน่วยตรวจคนเข้าเมือง หน่วยปฏิบัติการชายแดน ศุลกากรและหน่วยกักกัน ตลอดจนหน่วยข่าวกรองและหน่วยงานเฉพาะด้านอื่น ๆ เช่น หน่วยงานประมง ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียระหว่างประเทศยังรวมถึงตํารวจและทหาร แต่ผู้ให้ความช่วยเหลือและผู้เกี่ยวข้อง ตลอดจนผู้สนับสนุนรายย่อยในท้องถิ่นก็มีบทบาทสําคัญควบคู่ไปกับหน่วยงานต่าง ๆ ขององค์การสหประชาชาติ เช่น โครงการพัฒนาแห่งสหประชาชาติ องค์การทุนเพื่อเด็กแห่งสหประชาชาติ และสํานักงานเพื่อการประสานงานด้านมนุษยธรรมแห่งองค์การสหประชาชาติ หน่วยงานเหล่านี้มีความน่าเชื่อถือสําหรับประเทศเจ้าบ้านมาเป็นเวลานานเนื่องจากมีการแสดงให้เห็นถึงความยุติธรรมและความพยายามในการช่วยเหลือที่มีมาก่อนหน้านี้ ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียในระดับภูมิภาคน้อยรายมีส่วนเกี่ยวข้องกับประเด็นด้านความมั่นคงเพราะต้องการให้ประเทศต่าง ๆ แก้ปัญหาของตนด้วยตนเอง หน่วยงานต่าง ๆ ที่ระบุไว้ข้างต้นเป็นสิ่งยืนยันข้อเท็จจริงที่ว่า ความพยายามใด ๆ ก็ตามจะสําเร็จได้ต้องมีผู้ถือผลประโยชน์ร่วมกันหลายฝ่าย Assertion: "own" can be aligned with "ตรวจ" statistically.”
False
4,588
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: But the government of Kim Jong Un, who became North Korea's leader after his father's death in December 2011, has essentially accepted the ubiquity of the black market rate and a widespread illicit economy, North Korea experts say. Thai: ผู้เชี่ยวชาญเกาหลีเหนือเสริมว่า รัฐบาลของนายคิม จ็อง-อึน ซึ่งได้ก้าวขึ้นเป็นผู้นําเกาหลีเหนือหลังบิดาของเขาได้ถึงแก่อสัญกรรมเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2554 ได้ยอมรับการใช้อัตราแลกเปลี่ยนในตลาดมืดซึ่งมีอยู่ทุกหนทุกแห่ง รวมถึงระบอบเศรษฐกิจผิดกฎหมายที่แพร่หลายด้วย Assertion: "black" can be aligned with "การ" statistically.”
False
4,589
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The visits send a strong message to Fiji and Vanuatu that Australia takes its relationships seriously, experts said. Thai: ผู้เชี่ยวชาญเผยว่า การไปเยือนดังกล่าวเป็นการส่งข้อความที่หนักแน่นถึงฟิจิและวานูอาตูว่าออสเตรเลียจริงจังด้านความสัมพันธ์กับทั้งสองประเทศ Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.”
True
4,590
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Leading experts have released a new model for managing South China Sea disputes over maritime and territorial claims in the resource-rich region that is also a vital commerce artery for the world. Thai: ผู้เชี่ยวชาญแถวหน้ากลุ่มหนึ่งได้เสนอแนวทางใหม่สําหรับการจัดการข้อพิพาทในทะเลจีนใต้เกี่ยวกับการอ้างสิทธิทางทะเลและอาณาเขตในภูมิภาคที่อุดมสมบูรณ์ด้วยทรัพยากรและเป็นเส้นทางการค้าที่สําคัญของโลก Assertion: "maritime" can be aligned with "แนวทาง" statistically.”
False
4,591
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts and residents agree that overextraction of groundwater for drinking and commercial use is largely responsible for the land subsidence. What they don't agree on is how to tackle it. An iconic infrastructure project that is supposed to ease Jakarta's flooding woes is mired in uncertainty. Thai: ผู้เชี่ยวชาญและประชาชนในพื้นที่เห็นพ้องกันว่าการขุดเจาะน้ําบาดาลขึ้นมาเพื่อใช้ดื่มและใช้ทางพาณิชย์มากเกินไปเป็นสาเหตุสําคัญที่ทําให้แผ่นดินทรุด แต่สิ่งที่ทั้งสองฝ่ายเห็นไม่ตรงกันคือวิธีที่จะรับมือกับปัญหานี้ โครงการก่อสร้างโครงสร้างพื้นฐานที่น่าจะบรรเทาปัญหาน้ําท่วมของกรุงจาการ์ตา กําลังเผชิญกับความไม่แน่นอน Assertion: "iconic" can be aligned with "โครงการ" statistically.”
True
4,592
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Experts have studied the underlying social and psychological factors that motivate individuals to adopt extremist ideologies, yet comprehensive conclusions have not translated into policies. The counterterrorism approach has largely consisted of reactive strategies, relying heavily on military and security forces to carry out actions meant to punish and deter. While this strategy has recently been scaled up, the incidence of terrorism is growing more critical. Thai: ผู้เชี่ยวชาญได้ทําการศึกษาถึงปัจจัยทางสังคมและจิตวิทยาที่อยู่เบี้องหลังการจูงใจบุคคลแต่ละคนให้ยอมรับอุดมการณ์ของพวกหัวรุนแรง แต่ทว่าบทสรุปโดยละเอียดดังกล่าวกลับไม่ได้ถูกนํามาใช้ในการกําหนดนโยบายต่าง ๆ แนวทางการต่อต้านการก่อการร้ายโดยส่วนใหญ่ประกอบด้วยแผนกลยุทธ์ในเชิงตอบสนอง โดยอาศัยกําลังจากทหารและหน่วยงานด้านความมั่นคงเป็นหลักเพื่อดําเนินการซึ่งมีเป้าหมายในการลงโทษและการยับยั้ง แม้ว่าในช่วงหลัง ๆ มานี้กลยุทธ์เหล่านี้ได้มีการขยายผลมากขึ้น แต่เหตุการณ์การก่อการร้ายก็กําลังอยู่ในภาวะที่วิกฤตเพิ่มขึ้นโดยทางทฤษฏี เราทราบกันดีถึงปัจจัยผลักดันและปัจจัยดึงดูดและสาเหตุรากฐานอื่น ๆ มากมาย แต่ทฤษฏีเหล่านี้ไม่ได้มีการนํามาประยุกต์ใช้ในระดับของการปฏิบัติเชิงป้องกัน เหตุผลหนึ่งคือการวิจัยเรื่องการต่อต้านความรุนแรงจากความคิดสุดโต่งนี้ขาดบุคคลที่มีบทบาทสําคัญไปหนึ่งคน ซึ่งก็คือผู้เป็นแม่นั่นเอง Assertion: "on" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
4,593
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Overall, a consensus emerged regarding perceptions of a mother's role in countering extremist influences. The data from the interviews and the surveys strongly conveyed mothers' concerns about the risk of their children becoming radicalized. Thai: ผู้เป็นแม่ส่วนใหญ่แสดงความมั่นใจในความสามารถของตนเองในการป้องกันลูกของตนจากการเข้าไปมีส่วนเกี่ยวข้องกับความรุนแรงจากความคิดสุดโต่งได้ตั้งแต่ต้น และรับรู้ถึงสัญญาณเตือนได้ตั้งแต่เนิ่น ๆ ยิ่งไปกว่านั้น ในการสัมภาษณ์หลายกรณี ผู้เป็นแม่ได้แสดงให้เห็นถึงความรู้สึกเร่งด่วนและความกระตือรือร้นที่จะให้ความร่วมมือกับแม่คนอื่น ๆ ที่มีความกังวลเช่นเดียวกันเพื่อต่อสู้กับปัญหาที่เพิ่มขึ้นในการสรรหาคนหัวรุนแรงรุ่นใหม่ Assertion: "The" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
4,594
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Up to 6 million people at a time log into the free, live games on their smartphones to answer a series of rapid-fire questions in an elimination battle, with those remaining sharing the prize money. For example, Baiwan Yingjia, or Millions Winner, an online quiz game by live streaming app Huajiao, is seen on a mobile phone in this January 2018 image. Thai: ผู้เล่นเกือบ 6 ล้านคนลงชื่อเข้าใช้งานในเกมโชว์ออนไลน์ฟรีจากสมาร์ทโฟนเพื่อตอบคําถามชุดหนึ่งซึ่งถามแบบถี่รัวในรอบตัดเชือก โดยผู้ที่เข้ารอบก็จะได้รับส่วนแบ่งของรางวัลดังกล่าว ตัวอย่างเช่น ไบหวัน หยิงเจีย หรือ มิลเลียนส์ วินเนอร์ ซึ่งเป็นเกมตอบคําถามออนไลน์ผ่านเว็บสตรีมมิ่งฮัวเจียว กําลังถูกใช้งานบนโทรศัพท์เคลื่อนที่ดังในภาพนี้ที่ถ่ายเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 Assertion: "questions" can be aligned with "จาก" statistically.”
False
4,595
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Some defectors change their names for security purposes and to protect loved ones left behind or to appear less obviously North Korean. Most keep a low public profile, although some, like Kim, become prominent through media appearances as experts on North Korea. Thai: ผู้แปรพักตร์บางคนเปลี่ยนชื่อเพื่อจุดประสงค์ด้านความปลอดภัยและปกป้องบุคคลอันเป็นที่รักที่ยังคงอยู่ที่เกาหลีเหนือ หรือเพื่อให้แสดงถึงความเป็นเกาหลีเหนือน้อยลง โดยส่วนใหญ่จะไม่ทําตัวโดดเด่นในสาธารณะ แม้ว่าบางคนเช่นนายคิมจะกลายเป็นบุคคลสําคัญในการปรากฏตัวผ่านสื่อในฐานะผู้เชี่ยวชาญของเกาหลีเหนือ Assertion: "public" can be aligned with "สาธารณะ" statistically.”
True
4,596
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Many end up working in restaurants and other low-paid positions, earning 67 percent of the national average wage, data from the parliamentary budget office shows. Once they finish their resettlement program, each defector receives U.S. $18,025 to help find housing and jobs. Thai: ผู้แปรพักตร์หลายคนได้งานในร้านอาหาร และคนอื่น ๆ ทํางานในตําแหน่งที่มีค่าแรงต่ํา โดยได้รับรายได้ร้อยละ 67 ของค่าจ้างเฉลี่ยของประเทศ ข้อมูลจากสํานักงบประมาณรัฐสภาระบุ เมื่อเสร็จสิ้นจากโปรแกรมการตั้งถิ่นฐานใหม่ ผู้แปรพักตร์แต่ละรายจะได้รับเงินจํานวน 18,025 ดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 630,000 บาท) เพื่อช่วยในการหาที่พักและหางานทํา Assertion: "and" can be aligned with "อาหาร" statistically.”
False
4,597
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Internet users across the Indo-Asia-Pacific need secure connections and want governments to place greater importance on safeguarding their online usage. This was the major finding produced by a recent regional survey on Internet policy. Thai: ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตทั่วทั้งอินโดเอเชียแปซิฟิกต้องการการเชื่อมต่อที่ปลอดภัย และต้องการให้รัฐบาลให้ความสําคัญมากขึ้นเกี่ยวกับการปกป้องการใช้งานออนไลน์ นี่คือสิ่งสําคัญที่ค้นพบจากการสํารวจความคิดเห็นล่าสุดในภูมิภาคเกี่ยวกับนโยบายด้านอินเทอร์เน็ต Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.”
True
4,598
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Internet users in China continue using creative ways to circumvent state controls over what they can legally share on the World Wide Web as China bans nongovernment sanctioned virtual private networks. Thai: ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตในจีนยังคงสร้างสรรค์วิธีการหลีกเลี่ยงการควบคุมของรัฐเกี่ยวกับเนื้อหาที่สามารถแบ่งปันในอินเทอร์เน็ตอย่างถูกกฎหมาย ขณะที่จีนสั่งห้ามใช้เครือข่ายส่วนตัวเสมือนที่ได้รับการอนุมัติจากองค์การนอกภาครัฐ Assertion: "controls" can be aligned with "กฎหมาย" statistically.”
False
4,599
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Opponents to the bill argue that lowering the age for criminalizing drug-related offenses could overburden the juvenile system, which is already struggling to operate. Others are concerned the bill would give police license to kill minors. Thai: ผู้ไม่เห็นด้วยกับร่างพระราชบัญญัติโต้แย้งว่า การลดอายุสําหรับการกระทําความผิดทางอาญาเกี่ยวกับยาเสพติดอาจเป็นภาระหนักกับระบบศาลเยาวชนซึ่งประสบปัญหาในการดําเนินการอยู่แล้ว คนอื่น ๆ กังวลว่าร่างพระราชบัญญัติจะเป็นใบอนุญาตให้ตํารวจฆ่าผู้เยาว์ Assertion: "Others" can be aligned with "คน" statistically.”
True
4,600
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: France, Germany and Japan are in the running for the contract, which has been touted as Australia's biggest-ever defense procurement program. Thai: ฝรั่งเศส เยอรมนีและญี่ปุ่นต่างเสนอตัวที่จะทําสัญญากับออสเตรเลียเพื่อเป็นผู้จัดหาวัตถุดิบให้กับโครงการดังกล่าว ซึ่งจะเป็นโครงการจัดซื้อจัดจ้างด้านกลาโหมครั้งใหญ่ที่สุดของออสเตรเลียเท่าที่เคยมีมา Assertion: "the" can be aligned with "เสนอ" statistically.”
False
4,601
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: In mid-September 2017, France said it would skip the 2018 Winter Olympics if South Korea could not guarantee the athletes would be protected. "If this gets worse, and we do not have our security assured, then our French team will stay here," Laura Flessel, France's sports minister, told USA Today newspaper. "We will not put our team in danger." Thai: ฝรั่งเศสกล่าวเมื่อกลางเดือนกันยายน พ.ศ. 2560 ว่าจะไม่เข้าร่วมการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาว พ.ศ. 2561 หากเกาหลีใต้ไม่สามารถรับประกันได้ว่านักกีฬาจะได้รับการคุ้มครอง "หากสถานการณ์เลวร้ายไปกว่านี้และเราไม่ได้การรับประกันด้านความปลอดภัย ทีมนักกีฬาฝรั่งเศสจะอยู่ในฝรั่งเศส" นางลอรา เฟล็สเซล รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกีฬาฝรั่งเศสกล่าวกับหนังสือพิมพ์ ยูเอสเอ ทูเดย์ "เราจะไม่ทําให้ทีมนักกีฬาของเราตกอยู่ในอันตราย" Assertion: "could" can be aligned with "สามารถ" statistically.”
True
4,602
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: France has become the latest country exercising freedom of navigation in the disputed South China Sea to help counter Chinese military buildup in the region. Thai: ฝรั่งเศสเป็นประเทศล่าสุดที่ออกมาแสดงเสรีภาพในการเดินเรือในน่านน้ําทะเลจีนใต้ที่เป็นข้อพิพาทเพื่อร่วมต่อต้านการเพิ่มกําลังทหารของจีนในภูมิภาค Assertion: "exercising" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
4,603
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: France is the only European nation with direct territorial links to Pacific region countries, which play a role in its defense building. It has more than 1.5 million citizens and 8,000 military personnel spread across several territories in the Pacific and Indian oceans. Thai: ฝรั่งเศสเป็นประเทศในยุโรปเพียงประเทศเดียวที่มีความเกี่ยวเนื่องทางอาณาเขตในภูมิภาคแปซิฟิก ซึ่งมีบทบาทในการสร้างเสริมด้านกลาโหม ฝรั่งเศสมีประชากรกว่า 1.5 ล้านคน และมีบุคลากรทหารกว่า 8,000 คนกระจายอยู่ทั่วอาณาเขตหลายแห่งในมหาสมุทรแปซิฟิกและอินเดีย Assertion: "territories" can be aligned with "กลาโหม" statistically.”
True
4,604
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: France and India said they plan to use their respective space agencies to detect, identify and monitor sea vessels to ensure freedom of navigation in the Indian Ocean. Thai: ฝรั่งเศสและอินเดียกล่าวว่า ทั้งสองประเทศวางแผนที่จะใช้สํานักงานอวกาศของตนในการตรวจจับ ระบุ และติดตามเรือในทะเลเพื่อให้มั่นใจถึงเสรีภาพในการเดินเรือในมหาสมุทรอินเดีย Assertion: "to" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
4,605
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Jubilant crowds celebrated as Bangladesh and India swapped the tiny islands, ending one of the world's most intractable border disputes. As the clock struck one minute past midnight, thousands who have been living without schools, clinics or power for a generation erupted in cheers of celebration for their new citizenship. Thai: ฝูงชนพากันเฉลิมฉลองด้วยความปีติยินดีที่บังกลาเทศและอินเดียแลกเปลี่ยนดินแดนขนาดเล็กกัน ถือเป็นการยุติความขัดแย้งเกี่ยวกับชายแดนซึ่งเป็นหนึ่งในกรณีที่ยืดเยื้อที่สุดในโลก เมื่อผ่านพ้นเที่ยงคืนไป 1 นาที ประชาชนหลายพันคนที่ดํารงชีวิตโดยปราศจาก โรงเรียน คลินิกหรือไฟฟ้ามาชั่วชีวิตต่างลุกขึ้นโห่ร้องเพื่อเฉลิมฉลองการเป็นพลเมืองของประเทศใหม่ Assertion: "one" can be aligned with "1" statistically.”
True
4,606
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Dense crowds chanting "Scrap the evil law!" and "Oppose China extradition!" stretched for kilometers. Thai: ฝูงชนหนาแน่นแห่ร้องตะโกนว่า "ยกเลิกกฎหมายที่ไม่เป็นธรรม!" และ "คัดค้านการส่งผู้ร้ายข้ามแดนไปจีน!" เรื่อย ๆ เป็นระยะทางหลายกิโลเมตร Assertion: "crowds" can be aligned with "ระยะ" statistically.”
False
4,607
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The U.S. Marine Corps Fighter Attack Squadron 121 has had a squadron of 16 F-35Bs at an air base in Yamaguchi Prefecture, Japan, since November 2017. The squadron deployed from the U.S. in response to heightened nuclear and missile threats from North Korea. Thai: ฝูงบินขับไล่โจมตี 121 ของนาวิกโยธินสหรัฐฯ มีฝูงเครื่องบินเอฟ-35บี จํานวน 16 ลําที่ฐานทัพอากาศในจังหวัดยะมะงุชิ ประเทศญี่ปุ่น นับตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2560 ฝูงบินดังกล่าวเคลื่อนกําลังพลจากสหรัฐฯ เพื่อตอบโต้ภัยคุกคามอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธที่เพิ่มสูงขึ้นจากเกาหลีเหนือ Assertion: "an" can be aligned with "ฐาน" statistically.”
True
4,608
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The U.S. Air Force 25th Expeditionary Fighter Squadron, the 33rd Rescue Squadron, and the Armed Forces of the Philippines (AFP) Air Force trained shoulder to shoulder on close air support and search and rescue (SAR) using state-of-the-art aircraft during Exercise Balikatan 2016 in the Philippines in April 2016. Following the exercise, the 25th and 33rd will combine to form an air contingent based in central Luzon province. This collaboration will provide maritime air domain awareness, continue to enhance the U.S./Philippine partnership, provide stability, and ensure freedom of navigation for the South China Sea region. Thai: ฝูงบินรบภาคโพ้นทะเลที่ 25 ของกองทัพอากาศสหรัฐฯ ฝูงบินรบกู้ภัยที่ 33 และกองทัพฟิลิปปินส์ฝึกร่วมเคียงบ่าเคียงไหล่ในการสนับสนุนทางอากาศใกล้ชิดและการค้นหาและกู้ภัยโดยใช้เครื่องบินที่ทันสมัยในระหว่างการฝึกปฏิบัติการบาลิกาตัน 2016 ในฟิลิปปินส์เมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2559 ภายหลังจากการฝึกปฏิบัติการ ฝูงบินรบภาคโพ้นทะเลที่ 25 ของกองทัพอากาศสหรัฐฯ และฝูงบินรบกู้ภัยที่ 33 จะประกอบเป็นกองกําลังทางอากาศโดยมีฐานอยู่ในใจกลางจังหวัดลูซอน การประสานการทํางานร่วมกันนี้จะสร้างการรับรู้ข่าวสารทางทะเลและอากาศ ดําเนินการเสริมสร้างความร่วมมือระหว่างสหรัฐฯ และฟิลิปปินส์ต่อไป สร้างเสถียรภาพ และมั่นใจถึงเสรีภาพในการเดินเรือในภูมิภาคทะเลจีนใต้ Assertion: "based" can be aligned with "งาน" statistically.”
False
4,609
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Singapore's fleet of F15 and F16 fighter jets currently meets requirements, said Ng, although experts had expected the country to order the Lockheed F-35 Joint Strike Fighter by the end of the decade. Thai: ฝูงบินเครื่องบินขับไล่ไอพ่นเอฟ15 และเอฟ16 ของสิงคโปร์ในปัจจุบันตรงกับข้อกําหนดต่าง ๆ นายงอกล่าว แม้ว่าผู้เชี่ยวชาญคาดว่าสิงคโปร์จะสั่งซื้อเครื่องบินโจมตีร่วม เอฟ-35 ของล็อกฮีด ภายในสิ้นทศวรรษนี้ Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.”
True
4,610
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: A fleet of 36 Apache helicopters armed with enough Hellfire missiles to destroy hundreds of tanks is one of the latest additions to the arsenal of the Army of the Republic of Korea (ROK). Thai: ฝูงเฮลิคอปเตอร์อาปาเช 36 ลําที่ติดตั้งขีปนาวุธเฮลไฟร์จํานวนที่เพียงพอในการทําลายรถถังหลายร้อยคัน เป็นหนึ่งยุทโธปกรณ์เพิ่มเติมล่าสุดในคลังสรรพาวุธของกองทัพสาธารณรัฐเกาหลี Assertion: "hundreds" can be aligned with "36" statistically.”
False
4,611
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The military sees itself as the champion of clean government, distinct from venal civilian politicians and their business cronies, although the military itself has long had extensive interests in various sectors of the economy. Thai: ฝ่ายทหารเห็นว่าตนเป็นผู้นําด้านการปกครองแบบขาวสะอาด ซึ่งต่างจากนักการเมืองพลเรือนและกลุ่มคนใกล้ชิดในวงการธุรกิจที่มักจะเป็นพวกทุจริต แม้ฝ่ายทหารเองจะมีผลประโยชน์อย่างกว้างขวางในหลายส่วนของเศรษฐกิจ Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.”
True
4,612
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: It has 25 percent of all parliamentary seats guaranteed under the constitution as well as key security and bureaucratic posts that could put the brakes on an NLD government. Thai: ฝ่ายทหารได้รับการรับประกันที่นั่งในรัฐสภาร้อยละ 25 ตามรัฐธรรมนูญ รวมทั้งตําแหน่งสําคัญ ๆ ด้านความมั่นคงและข้าราชการ ซึ่งอาจทําให้การบริหารของรัฐบาลจากพรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยหยุดชะงักได้ Assertion: "could" can be aligned with "และ" statistically.”
False
4,613
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The economic wing of the Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS) has been campaigning to keep Huawei Technologies out of India's plans to install the next-generation 5G cellular network. Thai: ฝ่ายเศรษฐกิจของกลุ่มราษฏรียสวยัมเสวกสังฆ์รณรงค์ให้ตัดบริษัทหัวเว่ย เทคโนโลยีออกจากแผนของอินเดียที่จะติดตั้งเครือข่ายโทรศัพท์เคลื่อนที่ 5จี รุ่นถัดไป Assertion: "5G" can be aligned with "5" statistically.”
True
4,614
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Amin said the frigate fired shots that hit the stern of the fishing vessel, Gui Bei Yu-27088, after it ignored repeated warnings to stop. He said no one was injured. Thai: พ.ต. อามินกล่าวว่า เรือรบได้ยิงปืนไปที่ท้ายเรือของเรือประมงกุย เบ ยู-27088 หลังจากที่เพิกเฉยต่อการเตือนซ้ําแล้วซ้ําเล่าเพื่อให้หยุดจับปลา พ.ต. อามินกล่าวว่าไม่มีผู้ใดได้รับบาดเจ็บ Assertion: "hit" can be aligned with "รบ" statistically.”
False
4,615
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: In 1993, Jhingan was the first woman to enter the Indian Army as a cadet. As a young officer, she studied military law and, in 1998, conducted courts martial as a major in the Judge Advocate General department. Thai: พ.ต.หญิง จินกานเป็นผู้หญิงคนแรกที่เข้ารับราชการในกองทัพบกอินเดียในฐานะนักเรียนทหารในปี พ.ศ. 2536 ในขณะที่เป็นเจ้าหน้าที่อายุน้อย พ.ต.หญิง จินกานศึกษาด้านกฎหมายทหารและทําหน้าที่ตุลาการในศาลทหารของกรมพระธรรมนูญขณะมียศพันตรีหญิงในปี พ.ศ. 2541 Assertion: "first" can be aligned with "แรก" statistically.”
True
4,616
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Jhingan recalls how the odds were against her when she tried to become an active-duty officer. "I was among 25,000 women applicants," she said. "Out of that, 250 of us were called for an interview, and 25 were taken into the Army. After completing our training, 25 first became second lieutenants. A couple of them left after the first five years. By 2003, when we were released compulsorily, there were just seven of us serving." Thai: พ.ต.หญิง จินกานเล่าถึงความไม่น่าเป็นไปได้เมื่อเธอพยายามที่จะเป็นเจ้าหน้าที่ทหารประจําการ "ดิฉันเป็นหนึ่งในผู้สมัครหญิงจํานวน 25,000 คน" พ.ต.หญิง จินกานกล่าว "จากจํานวนทั้งหมดนี้ 250 คนถูกเรียกตัวสัมภาษณ์ และ 25 คนได้รับคัดเลือกเข้ารับราชการในกองทัพบก 25 คนแรกที่ได้รับคัดเลือกนี้ได้ติดยศร้อยตรีหลังจากเสร็จสิ้นการฝึก สองคนลาออกหลังจากห้าปีแรก เมื่อครบกําหนดออกจากราชการในปี พ.ศ. 2556 ก็เหลือเพียงเจ็ดคนที่ปฏิบัติงานในกองทัพบก" Assertion: "against" can be aligned with "25" statistically.”
False
4,617
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Lt. Col. Chung-Hao Lu, deputy director of the military liaison division of the Taipei Economic and Cultural Office in Honolulu discussed strategies Taiwan military leaders were considering to counter the People's Republic of China's efforts to spread misinformation, such as the potential to combine information operations with SOF. Thai: พ.ท. ชุน เฮา ลู่ รองผู้อํานวยการฝ่ายประสานงานการทหารของสํานักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเปประจําโฮโนลูลู หารือถึงยุทธศาสตร์ที่ผู้นําทางทหารไต้หวันกําลังพิจารณา เพื่อตอบโต้ความพยายามของสาธารณรัฐประชาชนจีนในการเผยแพร่ข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง เช่น แนวโน้มในการรวมปฏิบัติการด้านข้อมูลข่าวสารเข้ากับหน่วยปฏิบัติการพิเศษ Assertion: "to" can be aligned with "การ" statistically.”
True
4,618
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: He said the five-month clash between Philippine security forces and Islamic State-linked terrorists in Marawi exposed how complex urban warfare can be, which he described as different from jungle warfare that most military troops have trained to face, the newspaper reported. Thai: พ.ท. ซาลามัตกล่าวว่า การปะทะกันระหว่างกองกําลังความมั่นคงของฟิลิปปินส์และผู้ก่อการร้ายที่มีความเชื่อมโยงกับรัฐอิสลามในมาราวีเป็นเวลานานถึงห้าเดือนเผยให้เห็นว่าการทําสงครามในเขตเมืองมีความซับซ้อนมากเพียงใด โดยพ.ท. ซาลามัตอธิบายว่า การทําสงครามในเขตเมืองแตกต่างจากการทําสงครามในเขตป่าที่ทหารส่วนใหญ่ถูกฝึกมา ฟิลิปปินส์ เดลี อินไคว์เรอร์ รายงาน Assertion: "the" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
4,619
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Lt. Col. Dickers Esso created the framework with help from the New Zealand Defence Force. An expert working group, composed of PNGDF Chief of Staff Col. Ray Numa and other top PNGDF leaders, endorsed the framework, the Post-Courier reported. Thai: พ.ท. ดิกเกอร์ส เอสโซ จัดทํากรอบดังกล่าวขึ้นโดยได้รับความช่วยเหลือจากกองทัพนิวซีแลนด์ คณะทํางานของผู้เชี่ยวชาญประกอบไปด้วย พ.อ. เรย์ นูมา เสนาธิการกองทัพปาปัวนิวกินีและผู้นําระดับสูงคนอื่น ๆ ของกองทัพปาปัวนิวกินี รับรองกรอบดังกล่าว โพสต์-เคอเรียร์ รายงาน Assertion: "expert" can be aligned with "ความ" statistically.”
True
4,620
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: "We provided assistance to the Nepal Army by providing them with a current operational picture using Changi RHCC's Opera Computer Information System," he said, "which included important information such as the range of foreign military deployments and their assets." Thai: พ.ท. ศิวะกล่าวว่า "เราให้ความช่วยเหลือแก่กองทัพเนปาลโดยแสดงสภาพปฏิบัติการปัจจุบันที่ใช้ระบบข้อมูลลูกค้าโอเปร่าของศูนย์ประสานงานความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติภูมิภาคชางงี ซึ่งรวมถึงข้อมูลที่สําคัญ เช่น จํานวนและขอบเขตความช่วยเหลือจากทหารต่างชาติ" Assertion: "Nepal" can be aligned with "และ" statistically.”
False
4,621
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: 1968: A team of 31 North Korean commandos slips undetected across the border and comes within striking distance of the Seoul palace of South Korean President Park Chung-hee, father of current President Park Geun-hye. After a last-minute stand by South Korean security forces repels the assault, the only captured agent says he came to "slit the throat of Park Chung-hee." Thai: พ.ศ. 2511: หน่วยคอมมานโดที่ 31 ของเกาหลีเหนือได้เล็ดลอดข้ามชายแดนโดยไม่ถูกตรวจพบ และเคลื่อนกําลังเข้าไปในระยะจู่โจมที่บริเวณทําเนียบในกรุงโซลของประธานาธิบดีพัก ชุงฮี ซึ่งเป็นบิดาของนางพัก กึนฮเย ประธานาธิบดีเกาหลีใต้คนปัจจุบัน หลังจากที่เตรียมพร้อมจนนาทีสุดท้าย หน่วยรักษาความมั่นคงเกาหลีใต้ได้เปิดฉากโจมตี ผู้บุกรุกเพียงคนเดียวที่ถูกจับกุมได้เผยว่าตนมาเพื่อ "เชือดคอนายพัก ชุงฮี" Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
4,622
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: 1992-1994: The "first North Korean nuclear crisis" includes North Korean threats to withdraw from the NPT and Washington's exploration of possible airstrikes amid U.S. government estimates that the North is pursuing large-scale nuclear bomb-fuel production. Thai: พ.ศ. 2535-2537: "วิกฤตการณ์นิวเคลียร์เกาหลีเหนือครั้งที่ 1" ประกอบไปด้วยเหตุการณ์ต่าง ๆ ได้แก่ เกาหลีเหนือขู่ว่าจะถอนตัวออกจากสนธิสัญญาไม่แพร่กระจายนิวเคลียร์ และรัฐบาลสหรัฐฯ สํารวจพบการโจมตีทางอากาศที่เป็นไปได้ในช่วงที่รัฐบาลสหรัฐฯ คาดการณ์ว่าเกาหลีเหนือกําลังหาทางที่จะผลิตระเบิดเชื้อเพลิงนิวเคลียร์ขนาดใหญ่ Assertion: "and" can be aligned with "จาก" statistically.”
False
4,623
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Jorn, co-director of the exercise control group of this year's command post exercise, told FORUM that ties established during past Cobra Gold exercises paid off when a deadly earthquake struck Nepal in April 2015. Because members of the Thai military had forged relationships with their counterparts from Malaysia and Singapore during those exercises, the countries quickly formed a response team when they hit the ground in Nepal, Jorn said. "We didn't need to develop everything from zero," he said. "We trust each other." Thai: พ.อ. ขจรศักดิ์ ผู้บัญชาการร่วมของกลุ่มควบคุมการฝึกที่ศูนย์บัญชาการในปีนี้กล่าวกับ ฟอรัม ว่า ความสัมพันธ์ที่ก่อตัวขึ้นในระหว่างการฝึกคอบร้าโกลด์ที่ผ่านมาให้ผลตอบแทนเมื่อเกิดแผ่นดินไหวครั้งร้ายแรงในเนปาลเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2558 เนื่องจากทหารของกองทัพไทยได้สานสัมพันธ์กับทหารของกองทัพจากมาเลเซียและสิงคโปร์ในระหว่างการฝึกเหล่านี้ ซึ่งประเทศเหล่านี้ได้จัดตั้งทีมตอบสนองได้อย่างรวดเร็วเมื่อลงปฏิบัติการในพื้นที่ในเนปาล พ.อ. ขจรศักดิ์กล่าว "เราไม่จําเป็นต้องพัฒนาทุกอย่างจากศูนย์" พ.อ. ขจรศักดิ์กล่าว "เราไว้วางใจซึ่งกันและกัน " Assertion: "to" can be aligned with "ของ" statistically.”
True