ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
انت كريم معي,سيدي انا اسف
|
You are good to me, Master. -I'm sorry.
| 1
|
فالماضي ربما لم يعد دليلاَ جيدًا على المستقبل كما أمسى خطيرًا الاعتماد كثيرا على الحكمة القديمة- إما جديد أو حديث-.
|
The past may no longer be a good guide to the future and relying too much on conventional wisdom—either old or new—may be dangerous.”
| 1
|
Corner المنزل مع مساحات واسعة جدا، والحمام مكتبة، غرفة ألعاب أو حديقة كبيرة متعددة الأغراض، والبقاء مع wood أرضية غرفة مع موقد، جميع غرف النوم والحمامات غرفة خزانة / خلع الملابس،...
|
Corner house with very large spaces, library with bathroom, game room or multipurpose big garden, stay with wood floor room with fireplace, all bedrooms have a bathroom closet /... Presented by ADRIKAPROPIEDADES
| 1
|
أريد أن أنظر الى إنجاز الذروة للمفصليات
|
Next time, I want to look at this pinnacle of arthropod achievement.
| 1
|
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "The White Crow" من Margaret Storm Jameson يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "The White Crow" from Margaret Storm Jameson are completely listed.
| 1
|
ما هي مياه الشرب المستنفدة للديوتيريوم والديوتيريوم؟ الديوتيريوم ، المعروف أيضًا باسم الهيدروجين الثقيل ، هو تباين مستقر بشكل طبيعي - غير مشع - من الهيدروجين. تتكون النواة الذرية للهيدروجين من بروتون واحد فقط ، لكن نواة الديوتيريوم تحتوي على بروتون واحد ونيوترون واحد. يسبب هذا الاختلاف الكبير والمزدوج في الكتلة اختلافات كبيرة في الخواص الفيزيائية والكيميائية للهيدروجين والديوتيريوم.
|
What is deuterium and deuterium-depleted drinking water? Deuterium, a.k.a. heavy hydrogen, is a naturally occurring stable – non-radioactive – variation of hydrogen. The atomic nucleus of hydrogen consists of one proton only, but the deuterium nucleus contains one proton and one neutron.
| 1
|
وهناك أيضا نص بأن يُحجز الثُلث من المقاعد في كل الهيئات المنتخبة محليا، بما في ذلك المجالس القروية، والمجالس البلدية، والبلديات ومجالس المدن.
|
There is also provision for one-third reserved seats in all locally elected bodies including Union Parishads, Upazila Parishads, Municipalities and City Corporations.
| 1
|
Shenzhen Xicheng Plastic Co., Ltd. Pp Square Plastic Tubes,الأنابيب البلاستيكية Pp,أنابيب التهوية
|
Copyright © 2019 Shenzhen Xicheng Plastic Co., Ltd. All rights reserved.
| 1
|
دبلوم Curtin College (المرحلة 2) = السنة الأولى من درجة بكالوريوس كورتين.
|
Curtin College Diploma (Stage 2) = Year 1 of your Curtin Bachelor Degree.
| 1
|
- سوف اضطر لقلبه ...
|
-I could get him down like--
| 1
|
التشييد والتعديـــﻻت، التحسينات وأعمـــال الصيانة الرئيسية )الجزء الحادي عشر، الباب ٣١(
|
Construction, alteration, improvement and major maintenance (Part XI, section 31)
| 1
|
وبالطبع فمن المحتمل أن يجد الأشخاص ذوو الكفاءات في الطهي قاعدة عملاء عاشقة للطعام من بين عائلات أمريكا المشغولة بالعمل."
|
These with culinary competence can likely find a hungry clientele among the ranks of America’s busy working families.
| 1
|
أنظر.هل تري هؤلاء الرجال في البدل السوداء؟
|
Look. See those guys in black suits?
| 1
|
لمَ نحن بالسرير سوياً؟
|
Why are we in bed together?
| 1
|
أنا أحب عملي
|
Good. I like my job.
| 1
|
بيروت 2 يوليو 2019 (شينخوا) قدمت الحكومة الصينية اليوم (الثلاثاء) 1067 طنا من القمح هبة إلى لبنان لتوزيعها على الشرائح الأكثر فقرا بين المواطنين اللبنانيين والنازحين السوريين.
|
BEIRUT, July 3, 2019 -- China donated on Tuesday 1,067 tons of wheat to Lebanon for the country's vulnerable citizens and Syrian refugees.
| 1
|
شارع العظيم
|
the Great Podyacheskoe Street
| 1
|
تجنّب قضاء أوقات الفراغ والاستراحة مع الأصدقاء المُدخنين، خاصةً خلال الفترة الأولى من البدء ببرنامج الإقلاع عن التدخين.
|
Avoid spending free time and rest with friends who smoke, especially during the first period of starting a smoking cessation program.
| 1
|
يمكنني إخباركما باسم الشخص الذي كان غاضباً منه
|
Oh, I can tell you who was angry with him--
| 1
|
هل تعتقدين ان هناك شيئا ما؟
|
What do you think's the matter with him?
| 1
|
Blood, Courage and The God's That Walk The Earth ترجمة اغنية
|
Blood, Courage and The God's That Walk The Earth Lyrics
| 1
|
حتى انه رميات من اصل غير المعقول ان الاقتراح يستند الى فيليمون رسالة بلني ، الذي يمنح بالكامل Lightfoot في الطبعه فيليمون.
|
He even throws out the absurd suggestion that Philemon was based on the letter of Pliny, which is given in full by Lightfoot in his edition of Philemon.
| 1
|
ويجب أن تتزود الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بوسائل التمكين وأن تحتشد، من خلال العمل والدعوة، لنصرة القضية وأن تساهم في الوصول إلى مستقبل مستدام ومنصف ومزدهر.
|
Empowered civil society actors, through action and advocacy, must rally to the cause and contribute to a sustainable, equitable and prosperous future.
| 1
|
ولم تُرفَض سوى توصية واحدة لأنها لا تطابق الوضع القائم على الأرض.
|
Only one recommendation had been rejected as not corresponding to the actual situation on the ground.
| 1
|
ولا توجد ببساطة أي طريقة أخرى لإعادة الاقتصاد العالمي إلى مسار النمو القوي والمستدام.
|
There simply is no other way to return the global economy to a path of strong and sustained growth.
| 1
|
45- وما انفكت العلاقات بين مختلف الجاليات تتدهور منذ بعض الوقت.
|
45. Relations between the different communities have been deteriorating for some time.
| 1
|
كون البلدة لا يوجد لها ولو باص واحد يقل ابنائها إلى الزرقاء للذهاب إلى اعمالهم او إلى الجامعات او لقضاء حوائجهم.
|
Turns out humans don't want their children going to school with zombies, or sharing restrooms, or sharing city parks.
| 1
|
وإذا نجحت فترة الاختبار يعتبر أن الحكم أو أي أثر جنائي آخر قد نفذ.
|
If probation is successful, the sentence or any other criminal effect shall be considered to have been served.
| 1
|
فهي تقدر على أن تجعلك تكسب دون أي تكلفة عليك، شريطة أن تدفع فاتورتك كاملة كل شهر.
|
It is estimated that make you earn without any cost to you, provided that full pay your bill each month.
| 1
|
مجلس خدمة المجتمع بجامعة بنها يناقش مشكلات الشركات الصناعية ويؤكد علي أهمية المشاريع الصغيرة في بناء الاقتصاد القومى
|
The Community Service Council of Benha University discusses the Problem of the Industrial Companies and Gives a Priority to Small Enterprises in building the National Economy
| 1
|
ان الآراء والموضوعات المنشورة على الموقع "المصلح" لا تعبر بالضرورة عن رأي ادارة الموقع،. فيحدد الموقع مهمته لتوسيع آراء المؤلفين المسلمين المتقدمين لغرض تشجيع الحوار. لذلك ولا يتخد الموقع موقفا معينا، وكخدمة ثقافية وتعليمية لا تعكس الآراء المنشورة هنا موقفا معينا من المسائل البحث، وإنما يعبر عن رأي كاتبه فقط . كذلك "المصلح" ليست مسؤلة عن محتويات المواقع المشارة اليها في متون المقالات، وكذلك عن المراجع الواردة في هذه المواقع. كل بيان أو رأي يصدر عن شخص أو منظمة لا يعكس رأي موقع "المصلح".
|
The views and themes published on the Almuslih site should not be considered to represent the opinion of the editorial direction. The site limits itself to promoting the views taken by progressive Muslim authors for the purpose of encouraging debate. Similarly, Almuslih does not take a specific position, and as an educational website the views published here do not reflect a specific standpoint on the issues discussed. Almuslih is also not responsible for the content of other websites referenced in the text of the articles or the sources contained therein. Any statement, opinion or view in relation to any person or organization does not reflect a viewpoint taken by Almuslih.
| 1
|
عندما تتغير اتجاهات السوق، تتطلب استراتيجية التداول الناجحة أن تقوم بتغيير اتجاه التداول الخاص بك أيضا.
|
When the market changes directions, a successful trading strategy requires that you change your trading direction too.
| 1
|
اسم المنتج: آلة ترميز النقل الحراري
|
product name: label rewinder machine
| 1
|
الآن من المفترض أن نتوقع أنّهم يتوقعونا عند مخفر كلّ قرية معزولة على الحدود؟
|
Now we're supposed to expect they're buttoned up enough to get word to every podunk outpost on the border?
| 1
|
(ولم ينجبوا أولادا) .
|
And they will not have children!
| 1
|
شركة “HTC” تشتري شركة Graphics S3 بـ300 مليون دولار
|
HTC buys S3 Graphics for $300 million
| 1
|
لكن حينئذٍ إذ كُنتُم لا تعرفونَ اللهَ، استُعبِدتم للذين ليسوا هم بالطَّبيعةِ آلهةً.
|
But at that time, when you did not know GOD, you served those who by nature are not gods at all.
| 1
|
نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في روما في 17تموز/ يوليه 1998، منشور على الموقع التالي:
|
The Statue of the International Criminal Court approved in Rome on 17th July 1998 also applies the same principle:
| 1
|
يناير/كانون الثاني: مكتب المفتش العام في "سي آي أي" يبدأ بمراجعة برنامج الاحتجاز والاستجواب في الوكالة.
|
January 2003: The CIA Office of Inspector General begins a review of the CIA’s Detention and Interrogation Program.
| 1
|
وتبعه ثمانية رجال فعلوا نفس الشئ
|
8 of the male do the same.
| 1
|
-العروس تُساوي 100 مليون دولار .
|
Our lovely bride-to-be is worth a cool hundred million bucks.
| 1
|
ثلاث خصائص هناك - وأسلوب واحد. Meme it
|
three properties there -- and one method.
| 1
|
أين كنت ستخفي أغلي ممتلكاتك الثمينة؟
|
Where would you hide your most prized possessions?
| 1
|
وتابع "وصلنا إلى هذه القناعة ولذلك قررنا بعد التشاور مع السلطات في ميامي إرجاء التوقيع على العقد حتى وقت لاحق هذا الصيف بهدف إقامة أول سباق فورمولا 1 في ميامي بحلول موسم 2020".
|
"However, we are taking a long-term view and as a result, we have decided, in consultation with the Miami authorities, to postpone sign-off until later in the summer, with the aim of running the first Formula 1 Miami Grand Prix in the 2020 season."
| 1
|
من فضلك، يمكننا إسقاطه؟
|
Please, can we drop it?
| 1
|
2- 2- اعترافا من الطرفين بان المشكلات البشرية المشار إليها اعلاه التي يسببها النزاع في الشرق الاوسط ، لا يمكن تسويتها بصورة كاملة على الصعيد الثنائي، يسعى الطرفان لتسويتها في المحافل والمنابر الملائمة، وبمقتضى احكام القانون الدولي، بما في ذلك ما يلي:
|
Recognizing that the above human problems caused by the conflict in the Middle East cannot be fully resolved on the bilateral level, the Parties will seek to resolve them in appropriate forums, in accordance with international law, including the following:
| 1
|
أنا متأكد من أن الكثيرين يفعلون ذلك اليوم."
|
I’m sure that many of us do that today.
| 1
|
فكأن الإنسان ليس له إرادة ذاتية.
|
However, a human does not have own will.
| 1
|
أريده مذلولا وعلى عائلته أن تفهموا أنهم خدعوا و تمت خيانتهم
|
I want him humiliated and for his family to understand just how badly they've been duped and betrayed.
| 1
|
ما كنتُ لأسمح لأحد أن يعامل أمي أو زوجتي أو ابنتي بهذا الشكل
|
I'd never let anyone treat my mother or wife or daughter like that.
| 1
|
80CAP لمحطة خلط الأسفلت تسليمها إلى الكاميرون
|
CAP80 asphalt mixing plant delivery to Cameroon
| 1
|
وأكد على الحاجة إلى مزيد من التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، لتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة.
|
He stressed the need for increased cooperation with WTO and ITC to maximize the use of available resources.
| 1
|
هل تريد مني أن أقول
|
Do you want me to say,
| 1
|
وخلال شهر حُزيران (يونيو) سنة 2012م، أعلنت شركة سوني أنَّ اللُعبة بيع منها أكثر من 4.6 ملايين نسخة حول العالم.
|
In June 2012, Sony reported that the game sold more than 4.6 million copies worldwide.
| 1
|
صرح الرئيس المصري عبد الفتاح السيسي في المقابلة التي أجرتها معه قناة (آ.تي.بي) البرتغالية في 23 نوفمبر 2016 بالقول: " ينبغي أن يكون هناك دعم دولي للجيوش الوطنية في ليبيا، والعراق، وسوريا، لضمان الأمن في بلدانها". بهذا يكون الرئيس السيسي قد حطم سرا ظل طي الكتمان حتى الآن: أرسلت مصر أسلحة لجيوش الموالية في تلك البلدان الثلاثة رغما عن التهديدات السعودية.
|
français عربي Español Türkçe فارسى Deutsch italiano Português norsk On November 23, 2016, Egyptian President Abdel-Fattah el-Sissi speaking at the RTP Portuguese TV channel said: "There should be international support for the national armies of Libya, Iraq and Syria, to ensure the security of their countries."
| 1
|
عندما يكون التدهور العاطفي بطيئًا، فإنه يمر دون أن يثير الانتباه.
|
When emotional deterioration is slow, it goes by unnoticed.
| 1
|
يدخل بناء هذا السور في مخطط أكبر نشهد منه اليوم ما ينفذ بكل وضوح في قطاع غزة، في منطقة من أكثر مناطق العالم كثافة بالسكان، حيث تقوم إسرائيل بتقطيعها بالقوة إلى أربعة أجزاء، قصد إخضاع سكانها الفلسطينيين سياسيا واقتصاديا للإرادة الإسرائيلية، وعزلها عن منفذها الوحيد إلى جمهورية مصر العربية.
|
The construction of this wall falls within a larger scheme that is plain to see. The scheme is now being implemented in graphic detail in the Gaza Strip, one of the most densely populated regions in the world, which Israel is tearing apart by force into four segments, with a view to attaining the political and economic subjection of the Palestinian population to Israeli control and to severing its only outlet to the world: the Arab Republic of Egypt.
| 1
|
و أصبح إنساناً بدائياً ، أشبهُ بحيوانٍ.
|
He became primitive, like an animal.
| 1
|
البحث عن الدخل السنوي ل "J LAMONT KENT"هل تعرف الدخل السنوي لهذا الشخص؟
|
Search for yearly income of J LAMONT KENTDo you know yearly income of this person?
| 1
|
18 - المشاركة في أجهزة الإدارة والأجهزة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة.
|
(a) Participation in management and inter-agency bodies of the United Nations:
| 1
|
إمكانية ضبط التوقيت بين كل حركة
|
Possibility to adjust timing between each motion
| 1
|
الدفاع والمرافعة في القضايا الجنائية أمام جميع المحاكم الجنائية على اختلاف أنواعها ودرجاتها وحضور التحقيقات امام النيابة العامة
|
The defence and pleadings of criminal cases in front of all criminal courts of different types and levels, and the presence of the investigations.
| 1
|
وفي عام 2002، كان المعدل العام للفقر في بلدي 46.4 في المائة نتيجة عقود من الإهمال.
|
In 2002, the total poverty rate in my country was 46.4 per cent because of decades of neglect.
| 1
|
على موقعنا نترك لك بعض الأفكار لقضاء العام الجديد مع الأطفال.
|
On our site We leave you some ideas to spend the New Year with the children.
| 1
|
أعتقد أن الدول الأعضاء تعرف والجميع يتفق على أن المؤتمر الذي بدأتم فكرته أنتم وسيعقد في الفترة الممتدة من 1 إلى حزيران/يونيه هو مناسبة هامة على نحو غير عادي إنها المناسبة التي ستتاح بها الفرصة للأمم المتحدة لتناول الأزمة المالية وأثر الأزمة على الهيكل المالي ككل
|
As I think the Member States know and all agree, the Conference that you have initiated and that will take place from 1 to 3 June 2009 is an extraordinarily important occasion. It is the occasion at which the United Nations will have the opportunity to speak and to speak out on the financial crisis, on its impact and on the financial architecture as a whole.
| 1
|
عند مراعاة مراقبة الموظفين في أبسط مستوياتها، هو حول التأكد من أن الفريق المستأجر ملتزم بالعمل و ترقى إلى مستوى الشركة.
|
When considering employee monitoring at its most basic level, it is about making sure that the team hired is committed to working and is living up to the standards of the company.
| 1
|
رغم أن الصادرات وفرت عائدات كبيرة فإن النمو الذاتي المستمر والتوزيع الأكثر عدلاً للدخل لا يزال بعيد المنال.
|
Although exports have provided substantial revenue, self-sustained growth and a more egalitarian distribution of income have proven elusive.
| 1
|
فوق قطعة ارض 12,800 متر مربع
|
on a plot 12,800 sq.m
| 1
|
الكتب النادرة المتاحة والكتب المستخدمة والكتب من جهة ثانية للعنوان "The Pearl of Orr's Island: A Story of the Coast of Maine" من Stowe, Harriet Beecher يتم سرد تماما.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "The Pearl of Orr's Island: A Story of the Coast of Maine" from Stowe, Harriet Beecher are completely listed. reisebuch24 buchmarie outlet Books nearby
| 1
|
وقد تم شراء هذه الأسلحة من مصنّعين محليين في صربيا وبلغاريا ورومانيا، ووفقاً للوثائق نُقلت تلك الأسلحة إلى العراق وأفغانستان عن طريق رحلات الطيران "الدبلوماسية".
|
The weapons were purchased from local manufacturers in Serbia, Bulgaria, and Romania and according to documents transported to Iraq and Afghanistan via diplomatic flights.
| 1
|
ملحوظة : هذا سبب فى أن أرقام الهاتف 7 أرقام.
|
This is the reason phone numbers are 7 digits.
| 1
|
(ج) " أنشطة الاتحاد الروسي في ميدان تخفيف الحطام الفضائي " ، قدّمه ممثّل الاتحاد الروسي؛
|
(c) "Russian Federation activities in the field of space debris mitigation", by the representative of the Russian Federation;
| 1
|
إيطاليا هي موطن لبعض من المنتجين الأكثر شهرة، والأصناف والتسميات، مع كل منطقة تقدم مصغرا خاص من التقاليد والأذواق، والتي تعكس خصائص الأرض والمناخ والمذاق من كل مكان على حدة.
|
Italy is home to some of the most renowned producers, varieties and labels, with each region offering its own microcosm of traditions and tastes, reflecting the characteristics of the land, climate and palate of each individual place.
| 1
|
كل 20 يوما سفينتنا الذهاب إلى تلك الوجهة. جميع أنواع السلع توالت RO / RO والتقليدية المقبولة.
|
Every 20 days our ship going to that destination. All kinds of goods rolled RO / RO and conventional accepted.
| 1
|
٣٤ - وأضاف قائﻻ إن زيادة الودائع في شبكة المصارف البوليفية بمقدار ٤٠٢ مليون دوﻻر إنما يدل على ازدياد الثقة لدى الشعب بالرغم من انخفاض معدل الفائدة التي تدفع على الحسابات المصرفية.
|
34. The $402 million increase in deposits in the Bolivian banking system reflected the increased confidence of the people, despite the lower rate of interest paid on bank accounts.
| 1
|
حسنا يا تاكور أتمني بأنك قد حصلت علي محصول جيد هذ النه.
|
Well, Thakur? I hope you've had a nice crop this year.
| 1
|
...أود أن أجيب المندوب النيكاراغوي مع أنني لم أفهم محاجّته فيما يخص اللهجة
|
I want to respond to the Nicaraguan delegate even though I did not understand his argument about accent.
| 1
|
بالرغم من رفض المحكمة لطلب كوتسينلي[28]،إلا أن هذه التحديات القانونية لاتزال مستمرة،ففي سنة 2012 ،دخل الاتحاد الجيوفيزيائي الأمريكي في شراكة مع صندوق الدفاع القانوني لعلم المناخ لتقديم المشورة القانونية خلا اجتماع الخريف.[29]
|
The court rejected Cuccinelli's demand.[54] However, such legal challenges continue, so in 2012 AGU entered in a partnership with the Climate Science Legal Defense Fund to offer legal counseling at the Fall Meeting.[55]
| 1
|
كما ينبغي للحكومات الوفاء بالالتزامات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تم التوصل إليها في جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() واجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المعقود في 2 حزيران/يونيه 2006() والذي التزمت الدول الأعضاء بموجبه برفع مستوى التصدي من أجل تحقيق الهدف المتمثل في حصول الجميع على خدمات برامج الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010، والهدف المتمثل في توفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015، على نحو ما حدده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
|
In addition, Governments should implement the commitments dealing with HIV/AIDS reached at all major United Nations conferences and summits, including the 2005World Summit and the High-level Meeting of the General Assembly on HIV/AIDS held on 2June 2006, at which Member States committed themselves to scaling up responses directed towards achieving the goal of universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support by 2010 and towards achieving the goal of universal access to reproductive health by 2015, as set out at the International Conference on Population and Development.
| 1
|
الأسعار مُقدمة من شركائنا وتعكس متوسط أسعار الغرفة في الليلة، وتشمل الضرائب والرسوم الثابتة، المعلومة لشركائنا، والمستحقة في وقت الحجز. يرجى مراجعة شركائنا للحصول على مزيد من التفاصيل.
|
“Excellent.” “Faultless.” Prices are the average nightly price provided by our partners and may not include all taxes and fees.
| 1
|
وأضاف: “أقول هذا لدونالد ترامب، كما يقوله أيضا الرئيس الفرنسي : أتركوا أمتنا وشأنها”.
|
‘I say this to Donald Trump and the French president says it too: leave our nation be.’
| 1
|
الاجتماعات _ RAMADA PLAZA
|
Meeting Venue in Sharjah _ Ramada Hotel & Suites
| 1
|
ولكن عندما يسحب البنك أقساطنا و"سعودي أوجيه" لا تستطيع أن تدفع شيئا لمقاوليها وعمالها، فهذه مشكلتهم الخاصة.
|
But if the bank withdraws our installments and Saudi Oger can’t pay a thing to its own contractors and workers, that’s their own problem.
| 1
|
28- إذا احتوت حالة ما على معلومات ذات صلة بآليات مواضيعية أخرى تابعة للمجلس فإنها تحال إلى الآلية المعنية.
|
28. If a case or allegation contains information relevant to other thematic mechanisms of the Council, the information is transmitted to the mechanism concerned.
| 1
|
أنها تحصل على ضخ في التجويف وحتى يمكن أن تذكر هذا من سلسلة نقل الإلكترون.
|
They get pumped into the lumen and so you might remember this from the electron transport chain.
| 1
|
هل يمكن لي وظيفتين ؟؟
|
Could I work two?
| 1
|
3 - تؤكد الحاجة إلى معالجة قضايا سبل كسب العيش والأمن وملكية الأرض والإسكان نظرا لأنها تمثل تحديات كبيرة تواجه المرأة، ولا سيما النساء الأرامل والأسر التي يرأسها والد وحيد أو والدة وحيدة والنساء اللائي فقدن جميع أفراد أسرهن؛
|
Underlines the need to address the issues of livelihood, security, land tenure and housing since they pose major challenges to women, particularly widows, single-headed households and women who have lost all family members;
| 1
|
معًا ، سنعمل على حل أزمة مواقف السيارات العالمية من خلال الاستثمار الاستراتيجي.
|
Together, we’ll be solving the global parking crisis with strategic investment.
| 1
|
· من المتوقع انضمام 500 ألف آخرون خلال عام 2007 إلى عدد خريجي هذا المستوى.
|
Ÿ Another 500 000 graduates from this level will be added to these numbers by the end of 2007.
| 1
|
لماذا تتهمون بعضكم البعض؟
|
Why do they blame each other?
| 1
|
يتم تسجيل البيانات الأخرى تلقائيًا بواسطة أنظمة تكنولوجيا المعلومات لدينا عند زيارة موقع الويب. هذه بيانات تقنية في الأساس (مثل متصفح الإنترنت أو نظام التشغيل أو وقت مكالمة الصفحة). يتم جمع هذه البيانات تلقائيًا بمجرد دخولك إلى موقعنا. لماذا نستخدم بياناتك؟
|
These data are primarily technical data such as the browser and operating system you are using or when you accessed the page. These data are collected automatically as soon as you enter our website. What do we use your data for?
| 1
|
حدد خليتين متجاورتين أو أكثر من الخلايا التي تريد دمجها.
|
Select two or more adjacent cells you want to merge.
| 1
|
كانت أول شركة كبيرة معروفة تستخدم المخطط وقد عملت عجائب لهم.
|
They were the first big company known to use the scheme and did wonders for them.
| 1
|
ألاّ تعتقد أنّ ذلك يكفي؟
|
Don't you think it's been enough?
| 1
|
ڨوكس سينما قدمت في عام 2000 في منطقة الشرق الأوسط، ومنذ ذلك الحين أصبحت تجربة السينما الأكثر ابتكاراً وتركز على العملاء في المنطقة. ڨوكس سينما تملكها وتشغلها ماجد الفطيم ، من مجموعة "مشاريع ماجد الفطيم" وهى من أوسع الشركات.
|
VOX Cinemas was introduced in the year 2000 to the Middle East and has since become the most innovative and customer-focused cinema experience in the region. VOX Cinemas is owned and operated by Majid Al-Futtaim Cinemas, which is the cinema arm of the wider Majid Al-Futtaim Ventures group of businesses.
| 1
|
”لو انتصرنا وكنا نستحق التأهل فإن العالم سيتغير بالنسبة لنا.
|
“If we win it and deserve to go through it could change the world for us.
| 1
|
أما مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص بتغير المناخ التي تحقق منافع محلية أو وطنية فهي تموّل على أساس " التكاليف الإضافية " وتتلقى تمويلاً للتكاليف الإضافية الناجمة عن تغير المناخ.
|
SCCF and LDCF projects that generate local or national benefits are funded on an `additional 'basis, and receive funds for the additional costs caused by climate change.
| 1
|
هل تم تحريف الكتاب المقدس أو تعديله، أو تنقيحه، أو العبث به؟
|
Has the Bible been corrupted, altered, edited, revised, or tampered with? »
| 1
|
ومن شأن عمليات إعادة النظر هذه أن تتيح فرصة لتحديد طريقة المساعدة المقدمة إلى ضحايا الجزاءات الأبرياء.
|
Such reviews would provide an opportunity to determine the mode of assistance for innocent victims of sanctions.
| 1
|
ولكن إذا نظرت إلى سلوك النجوم بالتفصيل ، فلن يكون الأمر هادئًا كما قد يبدو.
|
But if you look at the behavior of stars in detail, it’s not as calm as it may seem.
| 1
|