fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
برنامه جهانی غذای سازمان ملل اعلام کرد کره شمالی به طور منظم با کمبود مواد غذایی رو به رو است و در حال حاضر حدود یک سوم کودکان این کشور از سوءتغذیه رنج می برند.
|
The United Nations World Food Programme says North Korea regularly faces significant food shortages and currently about a third of children in the country are malnourished....BBC
| 1
|
در اکتبر سال 2010، گروه تقریبا 400 هزار سند درباره جنگ عراق منتشر کرد.
|
In October, it leaked 400,000 documents on the war in Iraq.
| 1
|
ولی اگر دوربین رو به سمت کهکشان راه شیری بگیری اون موقع میتونی بفهمی اون بالا چخبره
|
But lock the camera to the Milky Way, and you get to see what's really going on up there.
| 1
|
نتونستم یه پنی هم برداشت کنم
|
I couldn't take out a penny.
| 1
|
اما اگر به طور معمول سطح شارژ تلفن خود را بین 25 ٪ تا 75 ٪ نگه میدارید، نگران نباشید احتمالاً در مدت زمان طولانی آسیب زیادی به باتری شما زده نخواهد شد.
|
If you typically keep your phone’s charge level between 25% and 75%, you most likely won’t cause too much long-term damage.
| 1
|
بیماران جوانتر عموما سریعتر از بیماران مسنتر این مراحل را سپری میکنند.
|
Younger patients usually go through these phases faster than older ones.
| 1
|
ما از همون اول اشتباه کردیم
|
We had it wrong from the get-go.
| 1
|
و فرمان موتوری مغز میگه که بازویی وجود نداره، و بخاطر همین کشمکش، مغز میگه، بیخیالش، عضو خیالی وجود نداره، بازوی واقعی هم وجود نداره، درست؟
|
And your motor command saying there is an arm, and, because of this conflict, the brain says, to hell with it, there is no phantom, there is no arm, right?
| 1
|
آهاي ، همه چي اونجا مرتبه ؟
|
Hey, is everything okay over here?
| 1
|
خریدار 2. بلیط هواپیما دور سفر برای مهندس اگر درخواست ویزا تایید شده است. خریدار نیز مسئول تحمیل هزینه های تولید شده است، به عنوان مثال، ویزا، وعده های غذایی، محل اقامت و هزینه 80 دلار برای مهندس در روز.
|
2.The Buyer will buy the round-trip air ticket for Engineer if visa application is approved. The buyer is also responsible to bear expenses generated, e.g. visa formalities, meals, accommodation and allowance of USD80 for engineer per day.
| 1
|
(تحریمهای) روز شنبه (برای یهود) فقط بعنوان یک مجازات بود، که در آن هم اختلاف کردند؛ و پروردگارت روز قیامت، در آنچه اختلاف داشتند، میان آنها داوری میکند!
|
The Sabbath was only appointed for those who were at variance thereon; surely thy Lord will decide between them on the Day of Resurrection, touching their differences.
| 1
|
بچهها زیاد وقت ندارند.
|
the children don't have much time left.
| 1
|
Chinatown رنگارنگ یک بازار مقرون به صرفه شناخته شده است که ظاهرا هرگز نمی خوابد.
|
Chinatown is a well known bargain hunter's paradise that seemingly never sleeps.
| 1
|
ما رشد می کنند و رشد تیم ما است.
|
We are successful, and our team is growing.
| 1
|
چطور جرات میکنی بهم بگی چیکار کنم؟
|
Who are you to tell me what to do?
| 1
|
که البته بخاطر این باید ازت ممنون باشم
|
For which I have to thank you.
| 1
|
در سالهای ارتجاع استولیپین سهم برجستهای را در حفظ و تقویت سازمانهای بلشویکی به عهده گرفت.
|
During the Stolypin reaction Proletary played an important role in preserving and strengthening the Bolshevik organisations.
| 1
|
وقتي دالي موشه بازي ميکنيم، نصف اوقات اون از من جلو ميزنه.
|
When we play peek-a-boo, half the time he's ahead of me.
| 1
|
این دو کودک یکدیگر را از ته دل دوست میداشتند؛
|
The two children were devoted to each other:
| 1
|
شنیدی که رگنار و گندی در مورد چی بحث میکردن؟
|
Did you hear what Ragnar and Gudny were discussing?
| 1
|
خیلی از لوازم آموزش میکاپ برای استفاده روی صورت و بدن طراحی شده اند .
|
Many Makeup cosmetics are designed for use of applying to the face and body.
| 1
|
اون پول زیادی یه.
|
that's a lot of money.
| 1
|
من از طریق این فرصت شگفت انگیز به استقلال مالی و سلامت بهتر دست یافتم.
|
I have continue to achieve financial independence and better health through this amazing opportunity.
| 1
|
م نیز دانستهاند.
|
Venu is also aware of this.
| 1
|
اون مرد خوبي بود فرانک، يه مرد خوب
|
He was a good man, Frank. A good man.
| 1
|
اسپات (فرانسوی: Satellite Pour l’Observation de la Terre) ماهواره تجاری فرانسوی دیدبانی زمین است که تصاویر ماهوارهای با تفکیکپذیری بالا تهیه میکند.
|
French SPOT: SPOT (Satellite Pour l'Observation de la Terre) consists of a series of earth observation satellites providing high resolution images of the Earth.
| 1
|
مبتكرانى مثل DIL و بنياد سيتى زن مدارسى را در سراسر كشور مى سازند .
|
Educational initiatives like DIL and The Citizen Foundation that are building schools across the country.
| 1
|
او با کی میخندد؟ ...
|
Who is she laughing with?
| 1
|
آزادی در معنی قدیم
|
Free will in ancient thought.
| 1
|
تا ببینی میتونی بدون اینکه دستت توی دست من باشه، رشد کنی یا نه
|
To see if you could grow without me holding your hand,
| 1
|
گردو برای مردان بسیار مفید است زیرا محتوای امگا 3 ALA به بهبود سلامت تولید مثل در مردان کمک می کند.
|
Walnuts have many benefits for men because their ALA omega-3 content helps to improve male reproductive health.
| 1
|
-و خانواده دارم
|
- And I have a family, and...
| 1
|
انگار سرت صدمه دیده خوبی؟
|
It seems you've injured your head. Are you all right?
| 1
|
شاید یکی نتايج رو دستکاری کرده
|
Maybe someone tampered with the results.
| 1
|
دو روزه دارم سعی می کنم باهات تماس بگیرم
|
I've been trying to get ahold of you for two days.
| 1
|
هنو اونقدرا پیر نشدی که یادت بره
|
You don't look old enough to remember.
| 1
|
هیچکدومشون رو نمیشناسی؟
|
Do you know any of them?
| 1
|
بدون اجماع در کدام منبع بهتر است اما اکثر پزشکان استفاده از سلول های بنیادی از چربی وجود دارد، می گوید هسو.
|
There is no consensus on which source is best, but most doctors use stem cells from fat, Hsu says.
| 1
|
نماد لاک پشت در فنگ شویی
|
Feng Shui In The Garden
| 1
|
حوزه دوم سیاست پولی: در اقتصادهای پیشرفته، بانک های مرکزی باید با سهولت در شرایط مالی، سیاست های پولی و اطمینان از گردش اعتبار به اقتصاد واقعی، به حمایت از تقاضا و اعتماد به نفس سرمایه گذاران ادامه دهند.
|
On the monetary policy front, she said central banks "should continue to support demand and boost confidence by easing financial conditions and ensuring the flow of credit to the real economy," citing emergency actions by the U.S. Federal Reserve and other central banks on Sunday as an example.
| 1
|
چگونه استرس را در گربه ها کاهش دهیم
|
How can you reduce stress in cats?
| 1
|
ما هم فکر ميکرديم بعد از کار رفته يه نوشيدني بزنه
|
I'm surprised, too, but... we thought maybe she was having a drink after work.
| 1
|
موسسات دولتی برای اندازهگیری هزینه زندگی یک مصرفکننده معمولی، اقدام به آمارگیری از خانوارهای نمونه میکنند تا سبد اقلام خریداری شده عمومی را شناسایی کرده و سپس هزینه خرید این سبد را طی زمان ردیابی کنند.
|
To measure the average consumer’s cost of living, government agencies conduct household surveys to identify a basket of commonly purchased items and track over time the cost of purchasing this basket.
| 1
|
20331: راه حل های اصلی Microsoft SharePoint Server 2013
|
20331: Core Solutions of Microsoft SharePoint Server 2013 Class in Jersey City, New Jersey
| 1
|
شماها از جون من چی میخواین؟
|
What do y'all want from me?
| 1
|
وقتي ما به حکايت "مسيح" مي رسيم، مي بينيم که هوادارانش معتقدند که او به بهشت عروج کرده و روزي هم باز خواهد گشت.
|
When we get to the story of Jesus, we find that his disciples believed that he ascended into heaven and then some day he would return.
| 1
|
احترام متقابلی بینمون وجود داره
|
Um, there's a mutual respect there.
| 1
|
ملاقات قراره اینجا صورت بگیره
|
The meet will happen here.
| 1
|
پیشبینی میشود این رقم در ماه آوریل به نزدیک یک میلیون و 300 هزار بشکه در روز برسد و چین و هند به ترتیب جایگاه خود را به عنوان نخستین و دومین واردکنندگان نفت ایران حفظ کنند.
|
The figure is expected to reach nearly 1.3 million barrels per day in April, while China and India will maintain their position as the first and second largest oil importers of Iranian crude.
| 1
|
او همچنین در سخنرانی در برلین درباره درس های سقوط دیوار برلین در سال 1989 گفت: همه ما غربی ها در دوران بعد از آن لحظه غرور آمیز راه خود را گم کردیم.
|
In a speech in Berlin on Friday on the lessons of the fall of the Berlin Wall in 1989, Pompeo said "the West - all of us - lost our way in the afterglow of that proud moment."
| 1
|
باید نیازهای کارفرما را مرتبط با نیازهای خود در نظر بگیریم اما منطقی و واقع گرا باشیم.
|
Consider the employer’s needs in relation to our own, but be reasonable and realistic.
| 1
|
نکته گرفتنِ جايزه چيه؟
|
What's the point of getting the grand prize?
| 1
|
گالری کاما بر هنرمندان مدرن و معاصر خاورمیانه تمرکز دارد و در نتیجه، اثار هنری خلق شده در طیف گستردهای از سبکها و تکنیکها را به نمایش میگذارد.
|
CAMA gallery focuses on modern and contemporary Middle Eastern artists and therefore, has exhibited artworks created in a wide range of styles and techniques.
| 1
|
اگر خداوند شما را دعوت مینمود، آیا قبول نمیکردید؟!».
|
What if God called on you to be inconvenienced?
| 1
|
اما آیا واقعا میمونها میتوانند یک نمایشنامه شکسپیر را بنویسند؟
|
Could a Monkey Write a Shakespeare Play?
| 1
|
از آنجا که این حملات، فناوریهای خاص ICS را هدف میگیرند و بیشتر این فناوریها در طیف وسیعی از صنایع مورد استفاده قرار می گیرند، وقوع یک حمله افسارگسیخته در این سیستمها می تواند سازمان هایی را تحت تأثیر قرار دهد که اصولاً هدف این حمله نبوده اند.
|
Since they target specific ICS technologies, most of which are used in a wide range of industries, an attack unleashed in the wild is likely to impact organizations that were not the intended target.
| 1
|
فقط هیچ سوالی نپرس
|
Just don't ask any questions.
| 1
|
البته کودکان در این سن می توانند حداقل 15 کلمه را ادا کنند.
|
Children of this age can speak at least 15 words.
| 1
|
هنگامی که ژاندارمها اتاق را زیر و رو میکردند، نامههایشان را میخواندند؛ جزوههای دانشکدهاش را بازرسی میکردند و کشوها و جعبهها را بیرون میکشیدند، آرتور با اندکی هیجان و التهاب بر لبه تخت به انتظار نشسته بود، اما به هیچ وجه ناراحت به نظر نمیرسید.
|
While the gendarmes ransacked the room, reading his letters, examining his college papers, and turning out drawers and boxes, he sat waiting on the edge of the bed, a little flushed with excitement, but in no way distressed.
| 1
|
زبان ترکی جدید که امروزه تحت عنوان « ترکی ترکی » شناخته می شود از ریشه ترکی اوغوز است که به وسیله سلجوقیان در اواخر قرن یازدهم به آناتولی وارد شده است . به تدریج لغات و اصطلاحات قابل توجهی از زبان ترکی به فارسی و عربی و متقابلاً از فارسی و عربی به ترکی وارد شد و الفبای عربی رایج گشت. پس از اعلام جمهوری (در سال ۱۹۲۳) ، الفبای لاتین جایگزین الفبای عربی گردید (۱۹۲۸) و پس از تغییر الفبا اصلاح دستور زبان نیز توسط دولت آغاز و پی گیری شد . ویژگی زبان ترکی را حروف صدا دار آن می دانند (حروف a,e,,i,ı,o,ö,u,ü ).
|
New Turkish language today as "Turkish Turkish" Oghuz Turkish roots is known by the end of the eleventh century Seljuk Anatolia entered into. Gradually significant terms of Turkish and Persian and Arabic from Persian and Arabic mutually entered into Turkish and Arabic alphabet was common. After the Republic (In 1923), The Latin alphabet replaced the Arabic alphabet (1928) After changing the alphabet and grammar correction and follow-up was also initiated by the government. Turkish vowels of its features to know (حروف a,and,,i,I,O,ISLAND,in,ü).
| 1
|
و در لحظه ای که ما آن حالت احساسی را در بدن یا مغزمان تجربه می کنیم هیپوتالاموس به سرعت پپتید ها را سر هم می کند و سپس از طریق غده هیپوفیز آنها را به جریان خون رها می کند
|
And the moment that we experience that emotional state in our body or in our brain... that hypothalamus will immediately assemble the peptide... and then releases it through the pituitary into the bloodstream.
| 1
|
تولید کنندگان هواپیما نیز با دقت در طراحی موتور های جدید و راه حل های دیگر برای کاهش انتشار کربن تلاش می کنند.
|
And not just NGOs, as aircraft manufacturers are carefully designing new engines and other solutions to reduce carbon emissions.
| 1
|
برای فهمیدن این بیماری ، مهم است ابتدا فرایند طبیعی را درک کنید که غذا آن را تجزیه می کند و برای بدن انرژی مورد استفاده قرار می گیرد.
|
To understand diabetes, it is important to first understand the normal process by which food is broken down and used by the body for energy.
| 1
|
من، شخصاً این کار را خواهم کرد».
|
I will do this personally.”
| 1
|
-براي امروز شروع خوبيه .
|
A good start to the day.
| 1
|
«لارا سیسیو»، محقق فوق دکترا در دانشگاه کیپتاون گفت: «این کشف اولین گسترش جمعیت دایناسورهای گوشتخوار بسیار بزرگ را در اوایل دورهی ژوراسیک در جنوب گاندوانا نشان میدهد؛ گاندونا قارهی ماقبل تاریخی بوده که بعدها به آفریقا و خشکیهای دیگر تقسیم شد.
|
Dr Lara Sciscio, postdoctoral Research Fellow at the University of Cape Town, said:'This discovery marks the first occurrence of very large carnivorous dinosaurs in the Early Jurassic of southern Gondwana - the prehistoric continent which would later break up and become Africa and other landmasses.
| 1
|
آنها قادر به عملکرد نخواهند بود.
|
They would not be able to operate.
| 1
|
براکت را با استفاده از پیچ به محل نصب وصل کنید
|
Attach the bracket to the installation site using screws
| 1
|
خودم انجامش میدم
|
It's okay. I'll do it by myself.
| 1
|
آموزش دهند نحوهی نوشتن یک کد تمیز است.
|
It teaches you how to write good clean code.
| 1
|
من توي کافي شاپ بودم.
|
I was in the coffee shop.
| 1
|
حتی خیلی از تواناییهای فیزیکیش را هم از دست میدهد.
|
He lost so many of his physical abilities.
| 1
|
مثل یه چیز قابل لمسه که میتونی بلندش کنی و بگی...
|
It is like this tangible thing that you can point to and say,
| 1
|
8 «وواقع خواهد شد که اگر تو را تصدیق نکنند، وآواز آیت نخستین را نشنوند، همانا آواز آیت دوم را باور خواهند کرد. 9 و هر گاه این دو آیت راباور نکردند و سخن تو را نشنیدند، آنگاه از آب نهر گرفته، به خشکی بریز، و آبی که از نهر گرفتی بر روی خشکی به خون مبدل خواهد شد.» 10 پس موسی به خداوند گفت: «ای خداوند، من مردی فصیح نیستم، نه در سابق و نه از وقتی که به بنده خود سخن گفتی، بلکه بطی الکلام و کندزبان.»
|
9 `And it hath come to pass, if they do not give credence even to these two signs, nor hearken to thy voice, that thou hast taken of the waters of the River, and hast poured on the dry land, and the waters which thou takest from the River have been, yea, they have become--blood on the dry land.' 10 And Moses saith unto Jehovah, `O, my Lord, I am not a man of words, either yesterday, or before, or since Thy speaking unto Thy servant, for I am slow of mouth, and slow of tongue.'
| 1
|
چونديگهتو زندگيشواسشمهمنيستم .
|
Because I'm not important in his life anymore.
| 1
|
چرا هی خودت را سانسور می کنی.
|
Why are you punishing yourself.
| 1
|
در کرانستان، برنده همه چیز را میبرد.
|
In Malaysia the winner takes all.
| 1
|
این امر زمانی رخ می دهد که آن تلقی ای که هر کس از خود دارد، مثبت و کامل باشد.
|
In its time is also a reminder that every thing will be and is beautiful.
| 1
|
غیبت وی بلافاصله معلوم شد و به ما خبر داده شد که یک واحد ویژه سپاه پاسداران انقلاب به دنبال وی فرستاده شده است».
|
“His absence was noted quickly, and we were informed that a special unit of Islamic Revolutionary Guard Corps was sent after him.”
| 1
|
چطور ميتونم جبرا نکنم فقط نذاريد ديگه اين اتفاق بيفته
|
Oh, how can I ever thank you? - Don't try. Just don't let it happen again.
| 1
|
که دقیقا به همین دلیل انقدر احمقید که اون موجود خطرناک رو ازاد کردید
|
Which is exactly why you were foolish enough to release such a dangerous creature.
| 1
|
زمانی که نوزاد دو تا سه ماهه میشود، هر دو چشم او میتوانند همزمان بر یک شیء تمرکز کنند.
|
By the time your infant reaches two or three months old, his or her eyes will be able to focus on the same object at the same time.
| 1
|
ـ با این چیز، با این نفرین بجنگیم "ـ "ویورلی
|
- this thing, this curse together!
| 1
|
ضرورت این امر نه تنها برای کاهش گرسنگی بلکه برای تقویت امنیت غذایی جهان در میان مدت و درازمدت حائز اهمیت است.
|
These are essential not only to reduce hunger but also to strengthen global food security in the medium- and long term.
| 1
|
متاسفانه این تکنیک به ما به اندازه کافی وضوح نمیده که چهره ها رو تشخیص بدیم.
|
Unfortunately, this technique doesn't give us enough resolution to make out faces.
| 1
|
. آره ، و يکم جامعه ستيزي
|
Yeah, and a little bit of a sociopath.
| 1
|
دوران بیمارستان
|
The period in the hospital,
| 1
|
برای علم، همانطور که امروز می دانیم، پدیده های ناشناخته در هر منطقه، نامطلوب هستند.
|
For science, as we know it today, unexplained phenomena in any area are undesirable.
| 1
|
همة این حرفها انتقاد از مذهب نیست.
|
That's not a criticism of religion.
| 1
|
جونم برام مهم نبود
|
My life did not matter to me
| 1
|
کارتریج فیلتر روغن جایگزین، روغن فیلتر کارتریج,
|
Cartridge Oil Filter Replacement,
| 1
|
ولی در این جامعه میلیونها نفر در ترس زندگی میکنند… ترس از حکومت.
|
But in this society, millions do live in fear... of the State.
| 1
|
در همین حال ، بهانه های خوب شما هنگامی که تحت تابش عقل قرار می گیرند بسیار پر هیاهو می شوند.
|
Meanwhile,your good excuses become very flimsy when held up to the light of reason.
| 1
|
این خواسته به مانند رویاییست که هیچگاه تحقق نیافته، اما همیشه وجود داشته است.
|
So it’s like the dream that never came true, but it was always there, it was always around.
| 1
|
تا دوباره شما رو ببینم
|
And I will see you again.
| 1
|
محققان برای تست اثر تای چی در بی خوابی، 90 نفر از بهبود یافتگان سرطان پستان را که سه بار یا بیشتر در هفته با مشکلات خواب روبرو بودند و نیز احساس افسردگی و خستگی در طول روز داشتند را بررسی کردند.
|
To test tai chi’s effect on insomnia, researchers recruited 90 breast cancer survivors, who had trouble sleeping three or more times per week and who also reported feeling depressed and fatigue during the daytime.
| 1
|
مسئله انجمن حجتیه
|
The Issue of the Hojjatieh Society
| 1
|
اون هرگز در زندگیش خطری نکرده!
|
He's never taken a chance in his life!
| 1
|
خیلی ها درباره کاری که کرده بود حرف میزدند.
|
Most people will talk about what they did.
| 1
|
آنان اهل بهشتند و به پاداش اعمال نیک همیشه در بهشت ابد مخلّد خواهند بود.
|
They shall be the inhabitants of paradise, remaining in it [forever]—a reward for what they used to do.
| 1
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.