fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
ما باید در این دوران شکننده همکاری خود با مصر را بازسازی کنیم که روابط دوجانبه را تقویت کند نه اینکه آنها را زیر سوال ببرد."
|
“During this fragile period we should be rebuilding partnerships in Egypt that enhance our bilateral relationship, not undermining them.”
| 1
|
که مثلا قوي ترين ارتش نازي ها هستن که زامبي شدن همه ي نازي هاي کله گنده
|
S.S. Waffen troopers, too, which are, like, the baddest ass Nazis of the whole Nazi family!
| 1
|
هر دوز 30 دقیقه دوام داره
|
Each dose should last about 30 minutes.
| 1
|
در هنگام انتخاب، ما هم به حس خودمان اتکا می کنیم و هم به نظر مددکاران اجتماعی در اقامتگاه های پناهندگان که به صورت روزانه با افراد پناهنده سر و کار دارند.
|
When selecting, we also rely on our gut feeling and the opinion of social workers in the accommodations that are together with the refugees every day.
| 1
|
من فردا خیانت خواهم کرد
|
I shall betray tomorrow.
| 1
|
متوجه ام خاله
|
Find My Aunt
| 1
|
اون عقاب ها دارن منقرض میشن بخاطر اینکه ضعیفن.
|
Ugh, those eagles are endangered because they're weak.
| 1
|
میشه بری دنبال پدرت؟
|
Could you go get your father?
| 1
|
در راهنمایی که برای بخش Chemistry در FIFA FUT 19 قرار خواهیم به طور مفصل به این بخش اشاره خواهیم کرد.
|
In our guide to the Chemistry section of FIFA FUT 20 we will refer to this section in detail.
| 1
|
روزهای بعد هم به همین شکل گذشت تا روزی که مادر به خانه برگشت.
|
It lay on the floor until the next day when mom came home.
| 1
|
- Week of 3/2: فقط یک مدیر پروژه جدید استخدام و وق, کمک می کند که شگفت آور. تمام پروژه های همزمان انتقال داده شده به Basecamp.com, و ناگهان من می توانید ببینید که در آن همه چیز است و من به کسی برای نگه داشتن آن همه در حال حرکت رو به جلو داشته باشند. خوب!
|
- Week of 3/2: Just hired a new project manager and wow, that helps amazingly. Moved all concurrent projects to Basecamp.com, and suddenly I can see where everything is and I have someone to keep it all moving forward.
| 1
|
20:38 بودن بیشتر از همه بیش از کلمه که او گفته بود غصه دار, که آنها هرگز صورت خود را دوباره ببینید.
|
Acts 20:38 grieving especially over the word which he had spoken, that they would not see his face again.
| 1
|
من فکر کردم شماها یه راهی پیدا کردین
|
I guess I just thought you guys must've figured something out.
| 1
|
پرولتاریای ما سالخورده نیست و اصل و نسب ندارد.
|
Our proletariat is not old and has no ancestry.
| 1
|
این بدان معنی است که تولید کنندگان محتوا باید وظایف دیگری را انجام دهند ، در وهله اول نوشتن مطالب.
|
What this means is that the producers of the content have to perform a number of additional tasks, on top of writing the material in the first place.
| 1
|
اما این معنای آن نیست که باید کسانی که واقعا مایل به حمایت از ما هستند را نادیده بگیریم.
|
But it doesn't mean that we should ignore the people who really want to support us.
| 1
|
بازی های اکشن چند دارای ویژگی های خود، اما ساخته شده بر روی اصول مشابه، و شما را به:
|
All Action games though have their own characteristics, but built on similar principles, and you have to:
| 1
|
GPRS نهایتا تا 85.6 kbps
|
Yes Up to 85.6 kbps
| 1
|
۶ سیگنال مرموز دیگر از خارج از کهکشان ما شناسایی شده اند
|
6 more mysterious radio signals detected from outside our galaxy →
| 1
|
این طرح، روشی ساده برای ذخیره سازی فضا می باشد که توسط MASH Studios طراحی شده است و برگرفته از مجموعه ی The LAX Series می باشد.
|
This is the perfect solution for small spaces, designed by Mash Studios, this desk is part of the LAX Series collection.
| 1
|
ـ هیچی ـ گان، از این چیزی که دارم میشنوم خوشم نیومد
|
- Nothing. - I'm not liking what I'm not hearing.
| 1
|
قسم میخورم قبل اینکه منو بکشه آدرست رو بهش بدم و رمز کارتت رو، پس بعد افسوسش رو نخوری
|
Before I die, I'll make sure to tell him your address... and social security number, so don't regret it later.
| 1
|
اورانیوم (۰٫۱٪ تا ۲٪) میتواند برای تولید شیشهای به رنگ فلورسنت زرد یا سبز اضافه شود.
|
Uranium (0.1–2 percent) can be added to give glass a fluorescent yellow or green color.
| 1
|
بسته بندی: جعبه سفید / سفید ، چند عدد در هر کارتن صادراتی
|
Packaging: 1pc/white box, several pcs per export carton
| 1
|
تا حالا فیلمی به نام نیش رو دیدی؟
|
Have you ever seen a movie called The Sting?
| 1
|
نیازی نیست
|
- No need for tea.
| 1
|
حقوقی که بر روی دادههایتان دارید اگر در این سایت حساب کاربری دارید یا نظرها را ترک کرده اید، میتوانید درخواست دریافت یک فایل صادر شده از اطلاعات شخصی که ما در مورد شما نگه میداریم، از جمله هر گونه دادهای که برای ما ارائه کرده اید. همچنین میتوانید درخواست کنید که ما هر گونه اطلاعات شخصی که در مورد شما نگه داریم پاک کنیم. این شامل اطلاعاتی نیست که ما مجبور به نگهداری آنها برای اهداف اداری، قانونی یا امنیتی باشیم.
|
What rights you have over your data If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us.
| 1
|
واقعا فکر کردی اون نمیتونه فرق بین آرد و کوکائین خالص رو بفهمه؟
|
Do you honestly think he's not gonna know the difference between self-raising flour and uncut cocaine?
| 1
|
"و بهش می گویم ,دخترم سعی نکن مغرور باشی
|
"And, baby," I'll tell her, don't keep your nose up in the air like that.
| 1
|
→ زیستن در لحظه های مرده
|
Hunter was dead in moments.
| 1
|
شما نمی خواهد سعی کنید به نوشتن.
|
You will not try to write.
| 1
|
آسان شدن انتقال اطلاعات از اندروید به ios در واتساپ
|
How to transfer WhatsApp chat history from Android phone to iPhone
| 1
|
وقتی در 17 سالگی به ابومسلم رفتم تازه نفس راحتی کشیدم.»
|
Only when I got to 17 did I really relax.”
| 1
|
کارتریج فیلتر آب اسمز معکوس، تعویض کارتریج خانگی
|
OEM Reverse Osmosis Water Filter Cartridges, Household Ro Cartridge Replacement
| 1
|
و چه سخت است ترک اعتیاد آن هم پس از 4 سال یا بیشتر.
|
It was hard to think of her going away for 4 years or more.
| 1
|
اون پوسته سخت دور آبنبات
|
That tough candy shell And getting into the ooey-gooey
| 1
|
جدایی و تفکیک هر چه بیشتر جنسیتی،
|
except with an AND and XOR rather than the majority and the add parity,
| 1
|
در واقع، خودم قصد داشتم اينو هديه بدم.
|
Actually I had intended to give it as a gift myself.
| 1
|
احتمالاً اکثر این افراد بر این باور بودند که کمک های مالی آنها صرف تلاش برای شکست هیلاری کلینتون در آوردگاه انتخاباتی خواهد شد.
|
Most of them probably expected their money to go toward defeating Hillary in November.
| 1
|
يک وطن پرست دو آتيشه بودم فکر ميکردم اينم کار القاعدست
|
I was a flag-waving patriot. I thought al Qaeda did it, too.
| 1
|
تنظیمات همان طور که می بینید بسیار ساده و گویا است:
|
The Rules, such as they are, are quite simple:
| 1
|
اين صحنه لحظه مهمي در داستان فيلم است
|
It's a key moment in the story of film.
| 1
|
با او بخندید، نه به او
|
You laugh with him and not at him.
| 1
|
علائم و نشانه های دیگری که ممکن است به کمک نیاز داشته باشید عبارتند از:
|
Some other possible signs and symptoms that help is needed may include:
| 1
|
ولی چرا یک روز زودتر؟!
|
Why one day before?
| 1
|
و من رویای این لحظه را داشتم، و به دنبال تو می گشتم
|
I've been dreaming of this moment, i've been looking for you
| 1
|
میزان صادرات و واردات سلاح های راهبردی توسط کشورهای مختلف در بالاترین سطح از زمان جنگ سرد به این سو است.
|
The import and export of major weapons is at its highest global level since the end of the Cold War, a new report has claimed.
| 1
|
...فکر کنم بهتره قبل اینکه والدینم بفهمن شب رو اینجا موندی، بری
|
I think you should go before my parents see you stayed the night.
| 1
|
او یکی از ۱۳ شرکت کنندهٔ فصل هفتم نمایش تلویزیونی رقص با ستارگان بود.[۸][۱۳] که با مارک بالاس هم رقص بود.
|
That year, she was also one of the 13 participants on the 7th season of the Dancing with the Stars, where she was partnered with Mark Ballas.
| 1
|
چشمها معمولاً سیاه رنگ هستند.
|
The eyes are usually black in color.
| 1
|
تو قوانین رو بلدی
|
You know the rules.
| 1
|
و حرف هایی که تو می زنی بهمون کمک می کنه
|
We're just looking for answers, and this is helpful, what you're telling us.
| 1
|
اوايل ... اون يه مرد عادي بود
|
At first... he was a normal man.
| 1
|
خب داشتم از خواهرزادم یه سری عکس کنار اسخر میگرفتم
|
Well, I was taking some snapshots of my nephew out at the pool.
| 1
|
دوباره اون اشتباه رو نمي کنم.
|
I won't make the same mistakes again.
| 1
|
عشق باغبانی بذر یک بار کاشته شده است که هرگز نمی میرد.
|
The love of gardening is a seed which once sown never dies.
| 1
|
با پیشرفت تکنولوژی، کاربران نیز انتظارات متفاوتی از شما دارند.
|
As technology evolves, customers have different expectations.
| 1
|
اون چهارم و آخريه
|
She is away fourth and last.
| 1
|
آیا بزرگ کردن فرزندتان در بلغارستان دشوار نبود؟
|
Wasn't it difficult to raise your child in Bulgaria?
| 1
|
میگن تصادف رانندگی بوده؟
|
They're saying it's a car accident?
| 1
|
وی تاکنون چندین جایزه ملی و منطقهای را نیز بهدست آورده است.
|
He has also won many local and national awards.
| 1
|
Ernie Els، که به دلیل چرخشهای نرم و ظاهراً آسان خود به «The Big Easy» معروف است، در سال 2011 نامش در تالار افتخار گلف جهان ثبت شد.
|
Known as “The Big Easy” for his incredibly smooth and seemingly effortless swing, Ernie Els was inducted into the World Golf Hall of Fame in 2011.
| 1
|
تنها چیزی که به خاطرش محکوم شدم این بود که من یه مکزیکی بودم و اون یه افسر پلیس بود.
|
The only thing that convicted me is that Im a Mexican and he was a police officer.
| 1
|
که گری پیتن که بهترین مدافع سال هست از اول بازی جردن رو یارگیری میکنه
|
Defensive Player of the Year Gary Payton will start the game guarding Jordan.
| 1
|
دوره های پزشکی در کانادا در مدت زمان 3/4 سال صورت میگیرد، توسط شورای پزشکی کانادا بررسی دوره مقدماتی در پایان سال نهایی صورت میگیرد.
|
Medical courses in Canada have a time span of 3-4 years followed by the Medical Council of Canada Qualifying examination at the end of the final year.
| 1
|
گفت از یکی مثل من خوشش نمیاد
|
He disapproves someone like me.
| 1
|
به عبارت دیگر، اکو (Eco ) به ما میگوید که، زمانی که متنی را تولید میکنیم (اکو از ترجمه سخنی به میان نمیآرود، اما نکاتش به کار ما نیز میآید)، تحرکات خواننده را نیز پیشبینی میکنیم. بنابراین، ما حضور یک خوانندهی الگو (Model Reader ) را مفروض میگیریم:
|
In other words, Eco tells us that, when we create a text (Eco does not speak about translation, but his points holds for us too) we foresee the reader's moves. We postulate, therefore, the existence of a Model Reader:
| 1
|
در نهایت با افکار، احساسات یا تعصبات خودتان هم حواس پرت نشوید.
|
Finally, don't be distracted by your own thoughts, feelings, or biases.
| 1
|
اجرای تمرینات با استفاده از تحریک الکتریکی فعالیتها (FES) یکی دیگر از گزینه ها است .
|
Functional electrical stimulation (FES) exercise is another option.
| 1
|
پس از جلسه کشف، ما شروع به کشف ایده های خود را برای نام تجاری شما را با هم به سر انجام می رسانیم.
|
After the Discovery Session, we begin to pull our ideas for your brand together.
| 1
|
علاوه بر این، دانشگاه ها معمولاً بیمه درمانی برای دانشجویان خود ارائه می دهند و هزینه های اضافی مانند دندانپزشکی را نیز تحت پوشش قرار می دهند.
|
In addition to this, universities will usually offer their own student health insurance, covering extra expenses such as dentistry and prescription charges.
| 1
|
دسته: دانلود بازی کامپیوتر New York Mysteries High Voltage
|
New York Mysteries: High Voltage
| 1
|
- به دیگران لبخند می زنند.
|
- — To smile at others.
| 1
|
کوچکترین اجتماع بومی اسکاتلندی ازجملهی آخرین این اجتماعات محسوب میشود ولی سنت قوی فرهنگی موسیقی و شعر و داستانگویی همچنان اینجا زنده است.
|
Ireland's smallest Gaelic-speaking community is also one of its last, but a strong cultural tradition of music, poetry, and storytelling still lives on here.
| 1
|
ازدواج همجنسگرایان در مکزیک به رسمیت شناخته میشود اما تنها در دو ناحیهٔ مکزیکو سیتی (از ۴ مارس ۲۰۱۰) و کینتانا رو (از مه ۲۰۱۲) به صورت قانونی انجام میشود.
|
In Mexico, same-sex marriage is recognized in all states, but performed only in Mexico City, where it became effective on March 4, 2010.
| 1
|
اگه نظر منو بخواي اينجا همه دوست دارن مبالغه کنن
|
You know everybody around here is prone to exaggeration, if you get my drift.
| 1
|
مناطق تاریخی استانبول یک سایت میراث جهانی یونسکو است به شرح زیر است: استانبول با رویدادهای مهم سیاسی، مذهبی و هنری بیش از 2000 سال مرتبط است.
|
The Historic Areas of Istanbul are classified as a UNESCO World Heritage Site because Istanbul has been associated with major political, religious and artistic events for more than 2,000 years.
| 1
|
اى پيامبران، از چيزهاى پاكيزه بخوريد و كار شايسته كنيد، كه من به آنچه انجام مىدهيد دانايم.
|
Messengers! Eat of that which is good and do good deeds; I have knowledge of the things you do.
| 1
|
. داداشم خشکش زده بود.
|
My brother just got iced.
| 1
|
بسیاری از افراد بیشتر به وب سایت شما مراجعه می کنند، به جای رانندگی یک ماشین در مکان فیزیکی شما و جستجوی محصولات شما.
|
Many will be more likely to visit your website, rather than driving a car to your physical location and browsing for your products.
| 1
|
این شرایط را می پذیرید، و
|
understand these terms, and
| 1
|
UIPEVO-استخراج روغن زیتون
|
UIPEVO - Ultrasonic Olive Oil Extractor
| 1
|
Parallel: دو یا چند گروه از فعالیت ها را به طور موازی اجرا می شود.
|
Parallel: executes two or more groups of activities in parallel.
| 1
|
هست KUDD 570 AM اين راديوي.
|
[Radio D.J.] This is KUDD 570 AM.
| 1
|
امروز قراره از اون روزای خوب باشه
|
It's gonna be a good day.
| 1
|
این اواخر تو حال خودم نبودم
|
I haven't been myself lately.
| 1
|
همه ما این عنوان ها را دیده ایم:
|
We have all seen the following headlines:
| 1
|
مثل همون آدرس روی نامهها؟
|
Like the return address from the letters?
| 1
|
تمام مسافران دارای مجوز ورود به کوبا بودند.
|
The passengers held visas to enter Cuba.
| 1
|
تو به من پاس بده من يه سه امتيازي ميندازم
|
You give me the pass. I will try a three-pointer.
| 1
|
در نتیجه، چشم نمیتواند گرد و غبار و مواد تحریککنندهی دیگر را از بین ببرد.
|
As a result, your eyes cannot eliminate dust and other irritants.
| 1
|
هولیس لوت می ده
|
Hollis is gonna roll on you.
| 1
|
گوشت میوه را نخورده و آب آن را ننوشید
|
You shall not eat thereof any thing raw, nor boiled in water, but
| 1
|
آره، مدت 15 ساله که اون اوراق رو داره
|
Yeah. He's had those bonds for 15 years.
| 1
|
چنین جنگهایی برای زرسالاران بینالمللی از هر نظر سود است.
|
Such international visits had benefits for each party.
| 1
|
اما پاي يکيتون دربينه تو يا ديکسون
|
Look, I can't tell you what to do... but it's either you or Dixon.
| 1
|
اما حداقل باید برای 6 ماه اول نگهداری شود.
|
But should at least be maintained for the first 6 months.
| 1
|
این عکس زن برادرته من باید برم
|
This is your sister in laws photo!
| 1
|
حالا تصور کنید که شما 4000 محصول برای فروش دارید.
|
Let’s say you have got 100,000 products to sell.
| 1
|
اینجا هم نمیبینی
|
You're not seeing one here.
| 1
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.