fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
او در سالهای ابتدایی فعالیت اتحادیه ملی کارگران کشاورز، توانست از طریق استقامت به تدریج کارگران شکاک را که چندین اعتصاب ناموفق را شاهد بودند با خود همراه کند. چاوز ابتدا تلاش کرد از خواستهای کارگران اطلاع پیدا کند. او نقشهای از درهی دِلِینو رسم و ۸۶ شهر را به عنوان نقاط هدف تعیین کرد. سپس داوطلبان وی خانه به خانه و فروشگاه به فروشگاه رفتند تا کارتهای ثبت نام را که از افراد نام، نشانی، و پاسخ به پرسشهایی در مورد دستمزد و فقدان تامین اجتماعی و مزایای بیکاری را می پرسید توزیع کنند. او و دیگر داوطلبان خانه به خانه درها را زدند تا حامیان این حرکت را با خود همراه کنند.[10]
|
In the early years of the NFWA, through perseverance he slowly won over skeptical workers who had seen dozens of failed strikes. Chavez first worked to learn what workers wanted. He drew a map of the Delano valley and pinpointed 86 towns to target, and then his volunteers fanned out across homes and grocery stores to distribute registration cards asking for a name, address, and answer to questions about their wages and lack of Social Security and unemployment benefits.
| 1
|
قطعنامه ۱۹۱۰ شورای امنیت
|
United Nations Security Council Resolution 1910
| 1
|
آنچه قبلاً یک پیام بود، حال یک مکالمه است.
|
* What was once a message is now a conversation.
| 1
|
قصد تو مهربانی بود. متشکرم.
|
Your intention was kind.
| 1
|
دوباره زنگ می زنم
|
I will come back in touch on phone later.
| 1
|
هدف از برگزاری مسابقه توسط Young Bird Plan و Dong Peng ارائۀ راه حل های خلاقانه برای مسائل ضروری است.
|
Therefore, On the Frontier competition series launched by Young Bird Plan and Dong Peng is planned to solve the most urgent problems in an innovative way.
| 1
|
شما نیاز نیست بخرین
|
No need to buy no need to buy
| 1
|
به عبارت دیگر تحمل فرد برای نوشیدن بیشتر در حالی که هنوز هم در فعالیت های روزمره طبیعی عمل می کند.
|
Tolerance is marked by drinking more while still functioning in normal daily activities.
| 1
|
بار دیگر مشخص شد که ما بسیار ویژه هستیم و دیدار ما مقابل وست بروم به دیدار ویژه شنبه تبدیل شد، نه ویژه یکشنبه.
|
Once more we're really special and our game v WBA becomes the'Special Saturday' not'Special Sunday'!
| 1
|
اما آموزش موسیقی تا چه اندازه مهم است؟
|
So, how important is music education?
| 1
|
اون چی پیدا کرد ؟
|
What did he find?
| 1
|
پس از چندین ساعت درگیری در مرکز شهر؛
|
After decades of decline, it is certainly a city on the rebound.
| 1
|
حمایت از کالای ایرانی باید تداوم داشته باشد.
|
Iran’s help should be embraced.
| 1
|
این فقط یک تراژدی نیست، بلکه اهمیت سیاسی هم دارد.
|
This is not merely a tragedy; it matters politically, too.
| 1
|
من حالا فکر میکنم شما خیلی لایق هستید
|
i think you're very capable now
| 1
|
تصویر بزرگ : استفاده از دکوراسیون داخلی هواپیما از پانل های لانه زنبوری آرمید با درمان جلا
|
Large Image: Airplane Indoor Decoration Use Aramid Honeycomb Panels With Polished Treatment
| 1
|
شما رو میشناسم.
|
I know who you are.
| 1
|
ببين ، همه ي اتفاقاتي که بعداز اون وقتي که اون دختر . توي بار باهام شروع کرد به لاس زدن افتادن برام مبهمن
|
Look, everything's a blur after she came up to me at the bar.
| 1
|
پرپچوال پتز درست مثل حیوونخونگیهای واقعیان فقط فرقشون اینه که وقتی باهاشون حرف میزنی جوابت رو میدن
|
(narrator) Purrpetual Petz are just like real pets, except that when you talk to them, they actually talk back!
| 1
|
درست مانند هر دارایی دیجیتالی دیگر، ارز دیجیتال ترون میتواند مورد سوءاستفاده قرار بگیرد و امنیت آن نقض شود.
|
Just like any other digital asset, Tron can be exploited, and its security can be breached.
| 1
|
قسم می خورم اگه سعی کنی کاری انجام بدی...
|
We need to move. I swear, if you try anything...
| 1
|
اوه و همچنین، من مایلم تا برنامه زمانی توالت رو به پیش ببرم
|
Oh, and also, I am willing to forego the bathroom schedule.
| 1
|
و میمیری اگه اسمت رو بگی.
|
And you'll die if you answer your name.
| 1
|
چهاردهمین نمایشگاه بین المللی صنعت غلات، آرد و نان IBEX 2022 افتتاح گردید.
|
The 14th Int'l Grain, Flour and Bakery Industry Exhibition (IBEX 2022) has opened.
| 1
|
چجور نمایشی ـه؟
|
- What sort of show is it?
| 1
|
تو گفتی بگم
|
You said I did.
| 1
|
برای شرکت در اجرای پروژه های کمک های فنی بین المللی؛
|
participate in international technical assistance projects;
| 1
|
باتری جریانی اکسایش ـ کاهش، نوعی پیل الکترو شیمیایی است که در آن انرژی شیمیایی توسط دو جز شیمیایی حلشده در مایعات که از طریق سیستم در دو طرف غشا ایجاد میشوند، تامین میشود.[1][2]تبادل یونی (همراه با شارش جریان الکتریکی) از طریق غشا رخ میدهد در حالی که هر دو مایع در فضای مربوطه خود گردش میکنند. ولتاژ سلول به طور شیمیایی با معادله Nernst و در کاربردهای عملی، از ۱.۰ تا ۲.۴۳ ولت تعیین میشود.
|
A flow battery, or redox flow battery (after reduction–oxidation), is a type of electrochemical cell where chemical energy is provided by two chemical components dissolved in liquids that are pumped through the system on separate sides of a membrane.[2][3] Ion exchange (accompanied by flow of electric current) occurs through the membrane while both liquids circulate in their own respective space. Cell voltage is chemically determined by the Nernst equation and ranges, in practical applications, from 1.0 to 2.43 volts.
| 1
|
وبلاگ نویسی کلاً در مورد ساخت محتوای کاربردی و شاید آموزشی برای مخاطبان هدف در اینترنت می باشد.
|
Blogging is all about creating usefully and maybe educative content for a targeted viewers on the internet.
| 1
|
جارد به من عکس های اون مردها رو نشون داد که در کباب خوری به ما نگاه میکردن
|
Jared showed me the photos of the men who were watching us at the barbecue.
| 1
|
من به آن ها می گویم اگر آلمان، هیتلر را داشت، فیلپین نیز مرا خواهد داشت».
|
At least if Germany had Hitler, the Philippines would have [me].”
| 1
|
در مقابل، مطالعات سال ۲۰۱۰ از James K. Harter نشان داده است رضایت شغلی پایین تر، با عملکرد پایین، رابطه ی مستقیم دارد.
|
In a 2010 study, James K. Harter and colleagues found that lower job satisfaction contributed to lower bottom-line performance.
| 1
|
به این ترتیب نصف پول را داشت، اما بقیه را چه میشد کرد ؟
|
Only half of the money remains, so where is the rest?
| 1
|
میدونم همهتون سوالاتی دارید.
|
I know you all have questions.
| 1
|
به دنيا آوردن تو بود
|
Was giving birth to you.
| 1
|
فکرمیکنمهر دختریتوی آمریکا...
|
I think that every girl in America.
| 1
|
صفحه نخست » مقالات » از کوزه همان برون تراود که در اوست
|
Sheet of printed pages which when folded becomes part of
| 1
|
در 24 سالگی بار دیگر در تجارت شکست خورد.
|
He failed in business again at 24 years old;
| 1
|
پیامبر عفو عمومی اعلام میکند
|
But the Prophet proclaimed general amnesty.
| 1
|
ولی، اون این کارُ از رو قصد نمی کنه به خاطرِ هیپنوتیزمیه که تسخیرش کرده تحت هیچ شرایطی به هیچ عنوان نباید نزدیکش بشی
|
However, that's not due to Tae Seo's intentions, but due to an ill-cast hypnosis, so in any situation, avoid running into Tae Seo.
| 1
|
حمله تروریستی ۱۱ سپتامبر
|
Terrorist attacks on New York and Washington
| 1
|
صورت و چهرت عین اونه
|
'The face and personality's the same.'
| 1
|
ما در راستای راه انداختن جنگ علیه کسی تلاش نمی کنیم، اما قطعا به هر قیمتی از خود دفاع خواهیم کرد.
|
We are not trying to wage war against anybody, but, definitely, we will defend ourselves no matter what.
| 1
|
چند چیز وجود دارد که می تواند به سرعت منافع خود را در یک بازی منحرف کند.
|
There are a few things that can quickly kill my interest in a game.
| 1
|
جزئیات بسته بندی: محصولات عادی بسته بندی,با توجه به درخواست مشتری
|
Packaging Detail: Normal goods packing,according to customer’s request
| 1
|
«من میدان چرا (بنابراین تو نیز میدانی)» (گلن میلر ارکستر) ۲:۵۸
|
"I Know Why (And So Do You)" (Glenn Miller and His Orchestra) 2:58
| 1
|
بیش از 300 میلیون نفر در سرتاسر دنیا التهاب کبد ویروسی دارند بدون این که حتی خودشان خبری از آن داشته باشند.
|
More than 300 million people worldwide have viral hepatitis without even knowing.
| 1
|
من از شر این خلاص میشم ولی میخوام کل دیوار زپلین باشه
|
I'll get rid of the pit, but I want that entire wall covered in Zeppelin.
| 1
|
تو چرا میخواستی من را ببینی؟
|
why do you wish to see me?
| 1
|
ولي با اين وجود زنده ميمونه- اين که نشد جواب-
|
- And yet it lives. - That's not an answer.
| 1
|
هر چند اون واقعا از فيلم نامه خوشش اومده بود
|
- He really liked the script, though, huh?
| 1
|
گرگ بیچاره هم Coyote است.
|
A Coyote is a Coyote.
| 1
|
سلامت غذا .
|
Thanks for the Food.
| 1
|
من کتابخونه فولگر شکسپير رو دوست دارم باغ دروازه مهتاب در اسميتسون خيلي زيباست
|
Um, I like the Folger Shakespeare Library, the, uh, Moongate Garden at the Smithsonian...
| 1
|
گفتم چرا کمی سردمه
|
No wonder I felt a little bit chilly.
| 1
|
این شغلیه که هر لحظه هر اتفاقی ممکنه بیفته
|
This is a job where anything can happen at any moment.
| 1
|
من 15 آگوست میخوام برم سنگاپور برای خرید
|
I'm going to Singapore on the 15th for shopping.
| 1
|
میدونم که اونا میدونن، اما نمیخواستم که الان ببینن
|
I know they know, but I didn't want them to see it right now.
| 1
|
که در برخی از این مناطق شاهد حضور کشاورزان و باغداران کرمانی برای کاشت پسته در حجم وسیعی نیز هستیم.
|
In some of these areas, we see the presence of Kerman's farmers to plant pistachios in large volumes.
| 1
|
شما هم همین طور فکر می کنید یا کاملا برعکس؟
|
Are we made that way, or is it quite the opposite?
| 1
|
یواساس رسکیو (۱۸۶۱) (به انگلیسی: USS Rescue (1861)) یک کشتی بود که طول آن 80’ بود.
|
Greek landing shipLesvos(L176) a Jason-class tank landing ship commissioned in 1999.
| 1
|
وقتی بزرگ شد، قوی ترین خواهد بود.
|
Once he is grown, he'll be the strongest.
| 1
|
هنوزم باید هواپیما رو برگردونم؟
|
- Am I still turning the plane around?
| 1
|
یک نامه، تماس تلفنی یا ملاقات از سوی یک دوست نزدیک یا عشقتان باعث می شود که خبرهای جالب و جدیدی بگیرید.
|
A letter, call, or visit from a lover or close friend is likely to bring interesting news your way.
| 1
|
تا شانزده سالگی، بیس بال احتمالا مهم ترین چیز در زندگی من بود.
|
Until I was about 16, baseball was probably the most important thing in my life.
| 1
|
از کجا پول در بیاریم- ...جلوی چینتو-
|
-From where do I get the money? -In front of Chintu...
| 1
|
والدین در چنین شرایطی بر روی فرزندان خویش امری نا ممکن است.
|
None can deny the parents' favor upon their children.
| 1
|
تو محوطه دوچرخه سواری بعد مدرسه می بینمت
|
Meet you at the bike rack after school.
| 1
|
دستاورد بسیار خوب برای دانلود بدون تردید.
|
Very nice achievement to download without hesitation.
| 1
|
ما همین کار را در مورد اقیانوس اطلس نیز انجام دادیم.
|
We made the same in Atlantic Ocean.
| 1
|
آنها همچنین باید بر قوانین موضوعه تسلط داشته باشند.
|
They also need to be the subjects of legal action.
| 1
|
اولین گام های خود را به جهان از bartending بروید!
|
Take your first steps into the world of bartending!
| 1
|
چطور ممکنه ؟
|
How could it be possible?
| 1
|
توی مانیلا جراح بودم
|
- I was a surgeon in Manila.
| 1
|
فکر نمیکنم که اون بخواد رهنمون هایِ دلگرم کننده یِ ازدواجیِ تو رو بشنوه
|
I don't think she needs to hear your uplifting marriage insight.
| 1
|
همانطور که فرسایش رودخانه با خوردن سرزمین خانوادگی ادامه یافت و پدرش دیگر نمیتوانست از طریق برنج سالانه از خانواده حمایت کند، او مجبور به رفتن به ماهیگیری شد و بایوکل مجبور شد بیرون برود و شروع به کار کند.
|
As riverbank erosion kept eating up the family land and her father could no longer support the family through the yearly rice crop, he had to shift to fishing and Bhokul had to go out and start working.
| 1
|
چطور همۀ دنیا در این مورد مطلع شده، مادر؟
|
How does the entire world already know about this, Mom?
| 1
|
وزارت محیط زیست میگوید سطح آب از ۱۹۸۲ تاکنون به این حد بالا نیامده بود.
|
The country’s environment ministry said the Seine had not reached such levels since 1982.
| 1
|
بااینکه لی نی شجاعه ولی عجول نیست
|
Though Li Yi is an unworthy guy, he doesn't seem reckless.
| 1
|
پدرم بهم ياد داد كه هميشه برنده باشم
|
My father taught me to win.
| 1
|
شاید الان زمان خوبی برای گرفتن نقشه های همیش باشه
|
Maybe now would be a good time to hand overthe Hamish plans.
| 1
|
باشه، اما نبايد بوش رو از دهنت احساس کنن.
|
Fine, but they can't smell it on your breath,
| 1
|
گفتم که همهي پوله رو من ندزديدم
|
I told you I didn't steal all the money.
| 1
|
اونها هارو رو ميبرن!
|
They could take Haru away!
| 1
|
(کلاس چهل و هشتم، دانشگاه گوسان)
|
THE 48TH CLASS OF GUSAN UNIVERSITY
| 1
|
مونتلا باور دارد میلان به صعود در جدول ادامه خواهد داد.
|
Baron believes Tesla will continue to grow at a quick clip.
| 1
|
افراد شجاع شاید برای همیشه زندگی نکنند، ولی افراد محتاط اصلا زندگی نمی کنند.
|
The brave may not live forever but the cautious do not live at all.
| 1
|
بسیاری از برنامه نویسان خبره معتقدند که Python آسانترین زبان برای شروع کار است.
|
Many professional programmers will tell you that Python is the best first programming language to learn.
| 1
|
به حرفایی که بهم گفته بودی فکر میکردم
|
I kept thinking of the things you said to me.
| 1
|
همچنین میتوانید غذای یخ زده را با قرار دادن آن در یک کاسه آب داغ به مدت ۵ تا ۱۰ دقیقه گرم کنید (یعنی غذا را با ظرفش در آب جوش قرار دهید).
|
You can also reheat frozen food by putting it in a bowl of hot water for 5-10 minutes (while it’s still in the package or container).
| 1
|
پانل کانالی تهویه مطبوع با فوم پلی اورتان (PU) پیش عایق شده
|
Polyurethane (PU) Foam Pre-Insulated HVAC Ductwork Panel Product Detail Product Tags
| 1
|
اون توپهای زیرین رو بزنین.
|
Hit those underbelly cannons.
| 1
|
سبزیجات منابع مهم بسیاری از
|
number of very important raw materials from
| 1
|
کسی که کباب میکنه مهمه
|
Who cares who mans the grill?
| 1
|
، پروژه غیر ممکن
|
the Impossible Project
| 1
|
کانادا با 21 محصول، هلند با 17 محصول و آلمان با 11 محصول در رتبههای بعدی قرار دارند.
|
Canada with 18 products, Holland with 17 products, and Germany with 15 products have the next ranks.
| 1
|
و کسانی که به خدا و پیامبرانش ایمان آوردند، ایشان، (هم)آنان راستان و گواهان نزد پروردگارشانند (و) ایشان راست پاداششان و نورشان. و کسانی که کفر ورزیده و به آیاتمان (همانها و ما را) تکذیب کردند آنان همدمان آتشند.
|
And those who believe in Allah and His apostles - those! they are the saints and martyrs in the sight of their Lord; theirs will be their full hire and their light. And those who disbelieved and belied Our signs--they shall be the fellows of the Blaze.
| 1
|
ما بچه دار میشیم
|
We will have children.
| 1
|
اون زن ديگه زندگي "اسکات"ـه
|
The other woman in Scott's life.
| 1
|
اون بیست سال رئیس مهندسین نیروگاه بود.
|
He was the chief engineer at the plant for 20 years.
| 1
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.