fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
شما از اين همه قدرت سرمست هستيد ... ... ! از اون همه راز و رمز ، از اقتدار خودتون
|
You revel in all that power, that mystery, your authority!
| 1
|
وقتی آقای هی اعتراض کرد، نگهبانان و زندانیان به او سیلی زدند و موهای ناحیه تناسلیاش را کشیدند، سرپرست لی ادعا کرد که آقای هی پای خود را با ادرارش شسته است.
|
Director Li claimed that Mr. He washed his feet with his urine. When Mr. He protested, the guards and inmates slapped him and pulled his pubic hair out.
| 1
|
آپارتمان های زیبا در آلانیا، محموتلر فارسی
|
Elegant Apartments in Mahmutlar, Alanya _ Summer Home
| 1
|
محیط کسب و کار یک شرکت شامل طیف وسیعی از اجزای داخلی و خارجی میشود که نه تنها بر کارکرد امور تجاری تأثیر میگذارد، بلکه نشان میدهد که همه این عوامل در کنار هم چطور میتوانند به موفقیت شرکت کمک کنند.
|
A company’s business environment involves an array of internal and external components that not only influence how business matters are conducted but also how all of those components piece together to produce a successful enterprise.
| 1
|
نظري ندارم، منتظر نتايجم
|
I have no idea. I'm awaiting the results.
| 1
|
الجی و سامسونگی دیگر وجود ندارد.
|
There is no Sean and Liz anymore.
| 1
|
با محدود کردن یا اجتناب از این عوامل به طور کامل، ممکن است نشانه های کمتر داشته باشید.
|
By limiting or avoiding these triggers altogether, you may experience fewer symptoms.
| 1
|
- پدر دختر مرده ات؟
|
- You the dead girl's grandfather?
| 1
|
اینجا اومدی که این حرفها رو بزنی؟
|
Did you come here to say those words?
| 1
|
میخوای این بچه هرجایی وارث کاخ بشه؟
|
You want that nobody's child to be the heir of this palace?
| 1
|
با همدیگر یک جنگ ناقص را در برابر رفتار ظالمانه آن محل انجام دادند؛ در برابر کوره های شیب انبساطی، پشت سر و پشت و نفس های هوا پرت می کند.
|
Together they waged a perfunctory battle against the outrageous behavior of that place; against turned-over slop jars, smacks on the behind, and gusts of sour air.
| 1
|
اگر شما پاسخ دیگری بدهید، شما به واقع امنیت ملی و بازدارندگی ما را زیر سوال میبرید».
|
“If you give any other answer then you are, frankly, undermining our national security, undermining our deterrent.”
| 1
|
چرا از جنایت خسته نمی شویم ؟
|
Why aren't we tough on crime?
| 1
|
اينجوري نه براي من خوبه نه براي بچه ها
|
It's not fair on me or the children.
| 1
|
خلبان هواپیما "ویلفردو پِرِز پِرِز" این پیام رادیویی را به برج مراقبت مخابره کرد: " داخل هواپیما انفجار رخ داده است، ما به سرعت در حال فرود آمدن هستیم! ...
|
The captain, Wilfredo Pérez Pérez, radioed to the control tower: "We have an explosion aboard, we are descending immediately!...
| 1
|
همگی ممکن است خطر سقط را بالا ببرند.
|
These can all increase the risk of falling.
| 1
|
هنر عمومی اغلب برای اهداف سیاسی مورد استفاده قرار گرفته شدهاست.
|
Public art has often been used for political ends.
| 1
|
فقط وقتی Restart میشه؟
|
Or only after start-up?
| 1
|
من یه تماس از سالی دانگی داشتم
|
I got a call from Sally Doneghy.
| 1
|
بانوی اسکاتلندی که این اتهامات رو بیان کرده بود و تا آخر راه رفت تا مجلس اعیان، به او دستور داده شد به دو زنی که
|
The lady in Scotland who made the accusations appealed, and it went all the way up to the House of Lords, who ordered her to pay the two women whose lives she had destroyed with her tittle-tattle
| 1
|
زودباش بریم کفترها رو ببینیم
|
Come on. Let's go look at pigeons.
| 1
|
ما راهی نداریم که بریم اونجا
|
We have no way of getting over there.
| 1
|
عاشق طرز حرف زدنشونم
|
I just love the way they talk.
| 1
|
داریم واسه فردی یه دقیقه سکوتمیکنیم دیروز جسدش رو پیداکردن البته اگه توبزاری
|
We're trying to have a minute's silence for Freddy, they found his body yesterday.
| 1
|
. حس بويايي شما خوب کار ميکنه ، دکتر
|
That is some nose you have there, doctor.
| 1
|
پوست چهره نشان دهنده سن و سلامت عمومی بدن است.
|
Skin reflects the overall health and age of the body.
| 1
|
سلام دخترا خوش گذشت؟
|
Hi, girls. Have a nice time? Yes.
| 1
|
اگر چه طراحی مد است یکی از محبوب مشاغل به دنبال, اگر استعدادهای خود را به دروغ در این زمینه, وجود دارد فرصت کافی در انتظار شما.
|
Although fashion design isn't one of the most popular careers to pursue, in case your talents lie in this subject, there's ample chance waiting for you.
| 1
|
یکی از سخت ترین مراحل تصمیم گیری برای خرید این است که خانه جدید را در کجا باید خرید.
|
It is a challenge deciding where to buy that new home.
| 1
|
تجسم اندکی است از فاجعهای بزرگ.
|
Shortly thereafter a great miracle occurred.
| 1
|
خوشبختانه بعد از جراحی او سرطان آزاد بود.
|
Following treatment he was cancer free.
| 1
|
" سیاره ما نیاز به هر یک از ما به یک شرکت فعال در این روند تحول." – پرو Sardzoski پگاسوس (Pegasus) مدرسه زبان انگلیسی, واقع در تتوفو, شمالی مقدونیه, در تاسیس شد 2002. به گفته مدیر مدرسه مطالعات, اما Sardzoski, هدف اصلی بود برای ایجاد یک "طرح صلح" در غلبه بر درگیری بین دو جوامع قومی متمرکز (مقدونیها و آلبانی)...
|
"Our planet needs every one of us to take an active part in this transformative process." – Pero Sardzoski The Pegasus English Language School, located in Tetovo, North Macedonia, was founded in 2002. According to the school's Director of Studies, Pero Sardzoski, the original goal was to create a "peace project" focused on overcoming the conflict between two ethnic communities (the Macedonians and the Albanians)...
| 1
|
این روشن برای موارد فرد از دست رفته جدید به 75 و یا بعد از این اطلاعات، نان ابزار خانه ما منطقه ریاست آکسو شد: که ناشناخته یک نفر وجود دارد حتی (نام چینی 乌什 县) پیدا شد. نام Imine-Mumin از فرد از دست رفته (Imin مومن IAkira • 莫明). در آن زمان، 2009، 28 ساله. این پدر از پسر شش ساله است. پدر او با imine-Mumin زندگی می کرد تا در یک دلخراش از دست رفته پس از درگذشت آن رفت از دست رفته. در حال حاضر، همسر و خواهرش از imine-Mumin در کار فیزیکی تنگ در اورومچی زندگی می کنند، گفته شده است که به دنبال محل نگهداری خود را در همان زمان.
|
It became clear for a new missing person cases to 75 or later on our information, our house instruments bread Prefecture Aksu district: that there are unknown one person even (Chinese name 乌什县) was found. Imine-Mumin name of the missing person (Imin mömin IAkira • 莫明). At the time, 2009, 28-year-old. It is the father of six-year-old son. His father was living with imine-Mumin has died in a heartbreaking missing after it went missing. Currently, wife and sister of the imine-Mumin is living in physical labor tight in Urumqi, It is said that looking for his whereabouts at the same time.
| 1
|
اه ، نقشه هاي توپوگرافي با عوارض زمين در استان ژجيانگ چين مطابقت داره درست بيرون شهر هانگزو
|
Uh, the topography matches terrain in the Chinese province of Zhejiang, just outside the City of Hangzhou.
| 1
|
آیا من میتوانم برای تو هم همین کار را انجام دهم؟
|
Can I do this for you too?
| 1
|
جشنواره فیلم هالیوود
|
Hollywood Film Festival Award for Best Ensemble
| 1
|
همیشه میریم بیرون با هم میچرخیم !
|
We hang out all the time!
| 1
|
مادر برای کودک توضیح می دهد که الان زمان خوردن شام است.
|
The mother of one of the children calls to say it’s time to come home for dinner.
| 1
|
برای پیشگیری از افسردگی درست غذا بخورید
|
Eat well for depression.
| 1
|
سیاست را چه می دانید؟
|
What do you know about politics?
| 1
|
استفاده بیش از حد از آنتی بیوتیک ها، واضح ترین شواهد شکست روش شیفتگی و نابودی است که تفکر ضد باکتریایی تولید می کند و منجر به شکست بازار می شود که بعضی از متخصصان معتقدند بزرگتر از تغییرات آب و هوایی.
|
Our overuse of antibiotics is the most obvious evidence of the failure of the demonise-and-destroy approach that antibacterial thinking produces, leading to a market failure that some experts posit is bigger than climate change.
| 1
|
تسنیم: چرا تاکنون نتوانستهاید برای خود مغازهای دست و پا کنید؟
|
CM: Why are you NOT allowed to take a shower by yourself anymore?
| 1
|
من نمیگم مطمئنم تازه یاد یه ماشین پلیس افتادم
|
I'm not saying I'm certain. I just remembered a police car.
| 1
|
یکیشون از دانشکده پزشکیه
|
One of them is from medical school.
| 1
|
اگه همون اول قبول کرده بود ما خونه رو بفروشیم
|
If she'd agreed to sell the house at first,
| 1
|
ما هممون يک کاري کرديم ، پس فقط حفظش کن .
|
we all did something, so just save it.
| 1
|
مسیر یخی Tuktoyaktuk، کانادا
|
Ice road to Tuktoyaktuk, Canada
| 1
|
EmpFlix 4 سال پیش تحقیر شوهرتحقیر کردن شوهرخفت کردن زن وشوهرسکس عمویم
|
Upornia 4 years ago mature humiliationamateur wife bdsmhumiliated maturehusband humiliationamateur wife hhumiliated
| 1
|
خيلي خب ، زودباشين دكتر ، بايد بريم
|
All right, come on. Doc, we gotta leave.
| 1
|
اینمن مستقیم اومد به خونه پریش
|
Inman came straight to Parish's house.
| 1
|
۲.۴ دههٔ افزایش تحقیقات (دههٔ ۱۹۷۰)
|
2.4 Decade of increased research (1970s)
| 1
|
مياي اين پايين و صحبت کنيم يا ميخواي به پاشيدن خاک و گل رو پوتينام ادامه بدي؟
|
Are you gonna come down here and talk, or you just gonna keep knocking dirt on my boots?
| 1
|
خب اون از اين قسر در نميره اريک چندتا پياز خرد کن با گوشت مخلوطش کن
|
He's not gonna get away with this. Eric, chop up some onions and mix it in with the meat.
| 1
|
حضور مجوز برای تولید و فروش.
|
Presence of permits for production and sale.
| 1
|
این بحث در حوزه تخصصته
|
Kristov? This is your area of expertise.
| 1
|
> اگر شما را متوقف برقراری ارتباط با کسی, آن را بوقلمون سرد نمی. حداقل ارسال آن شخص توجه داشته باشید مودب به طوری که او / او می داند که چرا. فرد شما را برای این موضوع را بیشتر احترام.
|
> If you stop communicating with someone, don’t do it cold turkey. At least send that person a polite note so that he/she knows why. The person will respect you more for this.
| 1
|
اتوبوس شوالیه وسیلهیحملونقلویژهی جادوگران درمانده است.
|
emergency transport for the stranded witch or wizard
| 1
|
یوسف خودش، خود را به برادرانش شناساند.
|
Joseph makes himself known to his brothers.
| 1
|
هری پاتر و قسمت اول Deathly Hallows پایان مجموعه فیلمهای هری پاتر است که با تغییر لحن و داستان تفاوت قابل توجهی با دیگر فیلمهای این مجموعه دارد.
|
Overview Harry Potter: Harry Potter And the Deathly Hallows Part II is a second installment of the two-part film series based on Harry Potter and The Deathly Hallows and the final film in the.
| 1
|
بهگفتهی پاشایف، در دورهی اتحاد جماهیر شوروی، گاهیوقتها از گلهای آتشفشانی برای ساختن قالب برای درمان استخوانهای شکسته استفاده میکردند.
|
Pashayev explains that during the Soviet era, the volcanic mud was sometimes used to create casts to treat broken bones.
| 1
|
اشک روی گونههای ناهموار و سرخ و گوشتآلودش جاری شد، و کی سیلی بر او خندید.
|
The tears rolled down her coarse, red, fat cheeks; and Cacilie laughed at her.
| 1
|
ميخواي باهم بريم دنبالش بگرديم؟
|
You wanna help me look for it?
| 1
|
این بحث رایجی توی ازدواجه
|
It's a common argument in marriages.
| 1
|
این معمولاً به عنوان یک منطقه آرام میباشد.
|
"It is normally a quiet area.
| 1
|
کسی که به شما اعتماد نکند از شما خرید نخواهد کرد.
|
A prospect who does not trust you will not buy from you.
| 1
|
سوم، هر گونه خدمتی که در موارد قوه قهریه (فرس ماژور) یا بلیاتی که حیات یا رفاه جامعه را تهدید میکند تکلیف بشود.
|
- c. service exacted in time of danger or calamity that threatens the existence or the well-being of the community; or
| 1
|
من اين حرفُ زدم؟
|
Did I say that?
| 1
|
همهچیزخوار به گونههایی از جانداران گفته میشود که هم از گیاهان و هم از جانوران به عنوان غذای اصلی خود استفاده میکنند و دستگاه گوارشی آنها هم برای هضم مواد گیاهی و هم گوشت انطباق یافتهاست.
|
A central aspect of biodynamics is that the farm as a whole is seen as an organism, and therefore should be a largely self-sustaining system, producing its own manure and animal feed.
| 1
|
پس در طراحی آن بسیار دقیق و ریزبین باشید.
|
Be accurate and honest in your designs.
| 1
|
-واقعا کمک نمیخوای؟
|
- You really don't need help?
| 1
|
برای مثال، در مکزیک، علاقه مندی به آمریکا با ۳۶درصد کاهش به نصفِ میزانِ قبل، و از ۶۶% به ۳۰% رسیده است.
|
In North America, for example, positive views of the U.S. in Mexico have already dropped from 66 percent to 30 percent.
| 1
|
سری RC توسط دوربین های دیجیتال Canon PowerShot و Digital IXUS دنبال شد.
|
The RC digital camera series was followed by the PowerShot and Digital IXUS series.
| 1
|
تنها کسیه که بهم کمک میکنه اما احساس میکنم اینطوری بیشتر از مواقعی که تنهام ، میتونم آشپزی بکنم
|
Even though he's the only one supporting me, compared to when I cook alone, it's like I'm moving many times faster!
| 1
|
Load – رویداد Load در ابتدا برای صفحه وسپس به صورت بازگشتی برای همه فرزندان کنترل اجرا می شود.
|
Load - This event is raised for the page first and after that, recursively for all the child controls.
| 1
|
يه جور اتفاق بود.
|
It was practically an accident.
| 1
|
اون بوسه شکم چي بود؟
|
Ew! What is with the stomach kiss?
| 1
|
چرا تقصیر تو نیست؟
|
Why isn't that your fault?
| 1
|
و برای همین، شاید موقعیتهایی پیش آیند که در آنها من با جهان تا اندازهای به عدموحدت برسم که فقط بتوانم به سخنگفتن با خودم بازگردم ـ و شاید هم با یک دوست، با یک خویشتن دیگر، آنگونه که ارسطو به زیبایی بیان میکرد: autos allos [خویشتن دیگر].
|
And so, there may be situations in which I become at disunity with the world to such an extent that I can only fall back on conversing with myself—and perhaps with a friend, too, with the other self, as Aristotle so beautifully put it: autos allos.
| 1
|
فیبرهای کلاژن از پروتئین تشکیل شدهاند و مقدار زیادی از دو نوع آمینواسید به نامهای «hydrauylysine, hydroxyproline» دارند.
|
Collagen fibers are made from protein that has a high proportion of two amino acids, called hydroxylysine and hydroxyproline.
| 1
|
انو، گشنمه میشه یه چیزی درست کنی؟
|
Anu, am feeling hungry. Can you prepare something please?
| 1
|
مقاله Antithetic Meaning of Primal Words منتشر
|
The Antithetical Meaning of Primal Words
| 1
|
باید بسیار نیرومند، و یا بسیار لاابالی بود تا بتوان چنین چیزی را تاب آورد.
|
They must needs be very strong or very indifferent to each other to withstand it.
| 1
|
اما من مطمئن هستم که ما می توانیم زمانی را پیدا کنیم که شما را به خانه برسانم.
|
But I'm sure we can find a time while I drive you home.
| 1
|
بله فقط میخواهم کنار گذاشته شوند.
|
I just want to be left out.
| 1
|
میدونم که ممکنه هرگز برنگرده.
|
I know he might never come back.
| 1
|
مدّتی منتظر ماندند تا پزشک از راه برسد.
|
It took a long time to see the doctor.
| 1
|
مچت رو گرفتم؛ باعث شدم "بارباراي" ضد عشق، عاشق بشه
|
I got Barbara "Down With Love" Novak to fall in love.
| 1
|
انتخابات پارلمانی
|
The Legislative Presidential
| 1
|
یکی از محبوبترین هدایایی که در روز مادر خریداری میشود، گل است!
|
One of the most suggested gifts for Mother’s Day is flowers.
| 1
|
در مواجهه با این ویرانگری ها، کشورهای غربی مجبور بوده اند رضایت روزمره را در میان جمعیت های خود تامین کنند.
|
In the face of this devastation, Western nations have had to secure ongoing consent among their own populations.
| 1
|
قرص های Valsartan و Hydrochlorothiazide ممکن است در بیماران استفاده شود که فشار خون آنها به اندازه کافی در کنترل مونوتراپی نیست.
|
Add-On Therapy Valsartan And Hydrochlorothiazide Tablets, Usp May Be Used In Patients Whose Blood Pressure Is Not Adequately Controlled On Monotherapy.
| 1
|
- چرا ميخواد منو ببينه- اون منتظرتونه
|
- but why does he want me? - he's waiting for you.
| 1
|
بعضی وقت ها هم خود شخصیت ها را مینشانم.
|
I sometimes mix characters up as well.
| 1
|
سایمن میتونی صدام رو بشنوی؟
|
Simon, can you hear me?
| 1
|
دفاع شخصی به معنی استفاده از نیروی فیزیکی برای مقابله با یک تهدید خشونتآمیز فوری است.
|
Self-Defense is use of physical force to protect an immediate threat of violence.
| 1
|
دیگه نیاز نیست تظاهر کنی
|
You don't have to pretend anymore.
| 1
|
خانوم طبقه اول شماره 14
|
Miss is at 14. It is on the first floor.
| 1
|
خبر خوب این است که این کار تنها یک بار لازم است انجام شود.
|
The good news is that this is only needed once.
| 1
|
اين حداقل مال يک سال قبل از اين بود که ما با هم آشنا بشيم
|
It was at least a year before you and I met.
| 1
|
مردم تصمیم نمی گیرند که خارق العاده باشند.
|
“People don’t decide to become extraordinary.
| 1
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.