fr
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
Le Représentant spécial espère vivement que la Conférence chargée de l ' examen de la Convention sur l ' interdiction ou la limitation de l ' emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination de 1990 (dont le Protocole II vise les mines terrestres) permettra de progresser véritablement vers l ' objectif proposé par le Secrétaire général.
|
The Special Representative profoundly hopes that the Review Conference of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects of 1990 (Protocol II of which deals with land-mines) will achieve real progress towards the goal advocated by the Secretary-General.
| 1
|
Le Secrétaire général du Comité économique et social a l'honneur de vous transmettre le
|
The Secretary-General of the Economic and Social Committee has pleasure in sending you herewith the
| 1
|
Aucun fichier n'est disponible en ce moment.
|
There is no file available at the moment.
| 1
|
L'auteur déclare expressément qu'au moment de l'établissement des liens, les pages Internet auxquels ils renvoient étaient libres de contenus illégaux.
|
The author hereby expressly declares that at the time the links were created, no illegal content was recognisable on the linked pages.
| 1
|
Envoyer Email Appartement à vendre, Roseto degli Abruzzi
|
Send Email Apartment For sale, Roseto degli Abruzzi
| 1
|
Si vous êtes curieux ou impatient de savoir ce que votre instructeur vous demandera de faire en piscine et en milieu naturel, alors vous pouvez regarder l’ensemble des compétences qu’il vous demandera dans chacune des sessions.
|
If you wonder what your instructor is going to ask of you in the pool and the open water, then you can take a look at the set of skills that are done in each of the sessions.
| 1
|
Thread Aucun fil à afficher - cliquer sur le bouton arrière une fois ou deux et réessayer
|
;background-color:Thread No thread to show - click Back once or twice and try again
| 1
|
4.1 La requête subsidiaire ne diffère de la requête principale qu'en ce qu'elle n'inclut pas la revendication 17.
|
Main request 4.1 The main and auxiliary requests differ only in that the latter does not include claim 17.
| 1
|
- Dans le panneau de Partage, tapotez sur 'Ouvrir dans VirusBarrier'
|
- In the middle section of the share sheet, select'Open in VirusBarrier'
| 1
|
La marée a le grand avantage que la plage est propre.
|
The tide has the great advantage that the beach is kept clean.
| 1
|
La Figure 7 est un graphique qui présente l'évolution de la capacité nominale entre 1V et 3V vs. Li + /Li à 20°C, en fonction du nombre de cycles et du régime de charge/décharge pour des piles bouton fabriquées avec une électrode négative de lithium métallique et une électrode positive respectivement à base de TiO 2 -B (électrode conventionnelle, courbe A), ou comprenant le mélange TiO 2 -B/Carbone préparé par le procédé de l'invention dans l'exemple 2 (Courbe B).
|
FIG. 7 is a graph which shows the change in the rated capacity between 1V and 3V versus Li + /Li at 20° C., depending on the number of cycles and on the charging/discharging rates for button cells manufactured with a negative metal lithium electrode and a positive electrode respectively based on TiO 2 —B (conventional electrode, curve A), or comprising the TiO 2 —B/carbon mixture prepared by the method of the invention in Example 2 (curve B).
| 1
|
Fonds thématique pour la sécurité des approvisionnements en articles de santé de la procréation
|
Thematic fund for reproductive health commodity security
| 1
|
Günter Verheugen, Vice-président de la Commission européenne, chargé des entreprises et de la politique industrielle commente: «Nous simplifions la législation, nous améliorons la sécurité routière, nous agissons en faveur d’une réduction de la consommation.
|
European Commission Vice-President Günter Verheugen, responsible for Enterprise and Industry, stated: "We are simplifying legislation. We are improving road safety. We are promoting fuel efficiency.
| 1
|
(2) Un homme marié à une femme, mais qui a une ou plusieurs maîtresses;
|
(2) A man married to one woman but having and supporting one or more mistresses;
| 1
|
Si un effet indésirable devient sérieux ou si vous remarquez un effet indésirable non mentionné dans cette notice, veuillez en informer votre médecin ou pharmacien.
|
132 If any of the side effects gets serious, or if you notice any side effects not listed in this leaflet, please tell your doctor or pharmacist.
| 1
|
* Les prix s'entendent hors taxe, hors frais de livraison, hors droits de douane, et ne comprennent pas l'ensemble des coûts supplémentaires liés aux options d'installation ou de mise en service.
|
Fishing bay Prices are pre-tax, exclude delivery charges and customs duties, and do not include additional charges for installation or activation options.
| 1
|
Tissé à la main; chaque meuble est unique.
|
Handwoven; each piece of furniture is unique.
| 1
|
Certaines observations témoignent en faveur de l’effet pragmatique du protocole.
|
Our observations point out the pragmatic effect of the protocol used.
| 1
|
Toutes les informations se référant à une personne physique identifiée ou identifiable sont des données à caractère personnel.
|
All items of information that refer to an identified or identifiable natural person are personal data.
| 1
|
Chaque appartement privilégie une sélection de matériaux qui mise sur la qualité des finitions, obéissant aux exigences des clients les plus exigeants.
|
Each apartment favors a selection of materials that bets on the quality of the finishes, obeying the requirements of the most demanding customers.
| 1
|
b) à l’égard des ajouts et des suppressions de flotteurs ou de skis;
|
(b) the installation or removal of floats or skis;
| 1
|
Les propriétaires ne communiquent des informations qu'aux opérateurs qui satisfont aux annexes de la directive 2008/68/CE et aux dispositions de la présente directive.
|
Owners shall only provide information to operators which complies with the Annexes to Directive 2008/68/EC and with this Directive.
| 1
|
C'est exactement le cas dans la présente affaire et le Tribunal conclut donc que les marchandises en cause doivent être classées dans la position no 62.10 et, plus précisément, dans la sous-position no 6210.10, qui vise expressément, entre autres choses, les vêtements en produits de la position no 56.02.
|
That is precisely the situation in this case and, accordingly, the Tribunal finds that the goods in issue should be classified in heading No. 62.10 and, in particular, in subheading No. 6210.10, which expressly contemplates, inter alia, garments of fabrics of heading No. 56.02.
| 1
|
Interdiction des violations des systèmes de sécurité.
|
No Violations of Security Systems.
| 1
|
Bozhanov sur la carte
|
Bozhanov on the map
| 1
|
La lutte consiste essentiellement, á l'heure actuelle, á tuer les populations acridiennes, de préférence larvaires, á l'aide de produits chimiques.
|
The main method used today to combat locusts is to kill off locust populations, preferably at the larval stage, with chemicals.
| 1
|
Sa construction a commencé en 1342, mais elle ne fut achevée qu’en 1574.
|
Its construction began in 1342, but it was not completed until 1574.
| 1
|
Si, autrefois, on mettait en évidence, au centre de cette question, le problème de la «classe», à une époque plus récente, on met au premier plan le problème du «monde» (LE, 2, 4) .
|
While, in bygone days, the problem of ’class’ was highlighted at the centre of this issue, in more recent times the emphasis has shifted to the ‘world’ issue.
| 1
|
Il doit contenir des informations sur l'emplacement de la table des matières Motorola DCH100, FAQ ou des problèmes les plus fréquents - les points qui sont les plus souvent recherchés par les utilisateurs de chaque manuel
|
It should include information about the location of the Contents of the Motorola DCT6208, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
| 1
|
N'importe qui peut créer un modèle en dix minutes sans connaître les détails du processus de création d'un emballage.
|
Anyone can design a model in 10 minutes without having to understand the details of the design process for said model.
| 1
|
Dénomination enregistrée: Jolly Nyeko Foundation Canada
|
Registered Name: Jolly Nyeko Foundation Canada
| 1
|
Installations médicales accréditées internationalement utilisant les dernières technologies
|
Internationally accredited medical facilities using the latest technologies.
| 1
|
Vous savez ce que je veux dire, le concessionnaire se pète à gauche et à corriger, je dessine cinq cartes vingt petits, et la pile de jetons devant moi devient de plus en plus gros.
|
You know what I mean, the croupier is busting left and correct, I’m drawing five-card 21s, and the stack of chips in front of me gets bigger and bigger.
| 1
|
-- Sélectionner -- Sélectionner -- Biloxi Hattiesburg Jackson Meridian Natchez Mississippi du Nord
|
-- Select -- Biloxi Hattiesburg Jackson Meridian Natchez North Mississippi
| 1
|
[27] DOF répond également à chacun des aspects supplémentaires des travaux à exécuter.
|
[27] DOF also responds to each of the additional aspects of the work to be performed.
| 1
|
A qui nous aidons Galerie Actualités
|
Who we help Gallery News
| 1
|
Il est assisté par le Comité Exécutif du Groupe, composé de 13 membres. Mission
|
He is assisted by the Group Executive Committee, which is comprised of 13 members.
| 1
|
Contactez STEMMER IMAGING S.A.S.
|
Get in contact STEMMER IMAGING Ltd.
| 1
|
6. La représentation de la schizophrénie dans le média.
|
6. The image of schizophrenia in mass media.
| 1
|
º Le logement n'est pas inclus pour les participants de l'Exposition des Universitées.
|
º Housing is not provided for the representatives of the Graduate Faire.
| 1
|
Kurt n'a pas oublié ce genre de connaissances fondamentales...
|
Kurt didn't forget that kind of fundamental knowledge...
| 1
|
Les figures 5, 6 et 7 représentent l'assemblage d'une voûte selon l'invention dessinée dans ces trois vues.
|
FIGS. 5, 6 and 7 show three views of the assembly of a vault according to the invention.
| 1
|
Veuillez consulter notre Politique de confidentialité pour en savoir plus.
|
Please see our Privacy Policy for more details.
| 1
|
Il va de soi que vous ne serez en aucun cas tenus de poser dans des situations ou dans un environnement qui ne vous conviendraient pas.
|
It goes without saying that you will have no obligation to put in situations or in an environment that does not suit you.
| 1
|
Commentaires sur les personnes qui ont pris les corps cétoniques ont signalé la perte de poids de jusqu’à 10 kg, 20lbs et parfois même 30 lbs + dans les 3 premiers mois.
|
Responses for individuals who have taken ketones have actually reported weight loss of as much as 10lbs, 20lbs and often even 30lbs+ within the first 3 months.
| 1
|
Il y a un certain nombre de raisons que les aviculteurs ne vaccinent pas leurs poulets.
|
There are a number of reasons farmers do not vaccinate.
| 1
|
D’autres causes ont un poids plus important dans la décision d’un jeune de poursuivre ou non ses études, comme les résultats scolaires à l’école secondaire, par exemple.
|
Other causes weigh more heavily in a young person’s decision as to whether or not to continue with studies, such as high school results, for example.
| 1
|
× Retour sur TransferWise en cette nouvelle année 2016
|
Log in × Looking ahead to TransferWise in 2016
| 1
|
Par exemple, pour de nombreuses personnes, l’éducation à la santé est plus importante que l’alphabétisation en tant que telle.
|
For example, health education is more important to many people than literacy on its own.
| 1
|
Pour obtenir gain de cause dans une action en contrefaçon aux États-Unis, le demandeur doit établir qu’il est propriétaire d’un droit d’auteur valide sur l’œuvre visée et démontrer que le défendeur a copié l’œuvre.
|
To succeed in a copyright infringement action in the US, the plaintiff must establish that he or she owns a valid copyright in the work at issue and that the defendant copied the work.
| 1
|
Syma x5c jouet d'enfant cadeau rc hélicoptère, RC drone avec hd caméra, FPV quadcopter avec caméra
|
syma x5c kid toy gift rc helicopter, RC drone with hd camera, FPV quadcopter with camera
| 1
|
QUESTIONS MÉTHODOLOGIQUES ET RECOURS AU SONDAGE
|
METHODOLOGICAL ISSUES AND USE OF THE SURVEY
| 1
|
Breton Build vous propose des solutions personnalisées pour ajouter de l’espace à votre maison.
|
We provide custom-made solutions to adding space to your home Building Services
| 1
|
Où acheter Phen375 aux États-Unis
|
Where to Buy Phen375 in United Arab Emirates
| 1
|
Ouvert 7/7 de juin à septembre, mai et octobre uniquement en cas de beau temps
|
Open 7/7 from June to September, May and October only by nice weather.
| 1
|
Un jour commémoratif de cris (SHD 8643) – teruwah, c'est-à-dire faire une clameur en sonnant les trompettes, comme à Psaume 47:5.
|
A memorial day of blowing (SHD 8643) – teruwah i.e. make acclamation through clanging the trumpets as in Psalm 47:5.
| 1
|
En 2012-2013, les exportations de semences canadiennes étaient estimées à près de 450 millions de dollars, alors qu'elles étaient de 220 millions de dollars en 2009-2010.
|
In 2012/13, Canadian seed exports were valued at nearly $450 million, up from $220 million three years prior.
| 1
|
Disponibles livres rares, de livres d’occasion et de livres de seconde main du titre "L'Art D'Eviter Le Divorce: Conseils Aux Nouveaux Maries: Essai Physiologique 2e Edition" De Felix Spring sont complètement répertoriés.
|
Available rare books, used books and second hand books of the title "L'Art D'Eviter Le Divorce: Bangladesh Tanzania Ghana Ethiopia Malawi
| 1
|
Si ce produit est un modèle sans fil, assurez-vous que le socle du téléphone se trouve
|
If this product is a cordless model, make sure the telephone base is also away from
| 1
|
En interdisant l’utilisation des HPH dans les aliments, nous pourrons réduire au plus bas niveau possible les gras trans dans l’approvisionnement alimentaire des Canadiens et contribuer au respect de la recommandation de santé publique de l’Organisation mondiale de la Santé, qui consiste à limiter l’apport en gras trans de la majorité de la population à moins de 1 % de son apport énergétique total.
|
Banning the use of PHOs in foods will effectively reduce trans fats in the Canadian food supply to the lowest level possible, and help achieve the World Health Organization’s public health recommendation to reduce the intake of trans fats by the majority of the population to less than 1% of total energy intake.
| 1
|
Il y avait dans le pays d'Uts un homme dont le nom était Job; et cet homme était parfait et droit, craignant Dieu et se retirant du mal.
|
41 42 MKJV(i) 1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job.
| 1
|
Les vols de Helsinki à Koh Samui sont environ 14% plus chers le après-midi que le matin.
|
Helsinki to Koh Samui flights are approximately 14% more expensive in the afternoon than in the morning.
| 1
|
Restes de table – Combien de temps garderont-ils leur fraîcheur? - Canada.ca
|
Leftovers – how long will they last - Canada.ca
| 1
|
Conformément à la présente invention, on a fait la découverte surprenante qu'en utilisant aussi du nickel en association avec du palladium comme éléments catalytiquement actifs du catalyseur, mais en choisissant toutefois comme matière de support une silice présentant une surface spécifique très élevée, il est possible de confectionner un catalyseur excellent qui satisfait à toutes les exigences technologiques et économiques rappelées plus haut aux points (1) à (6) et qui peut donc être utilisé très avantageusement pour la production de la gamma-butyrolactone à partir de l'anhydride maléique en un seul stade.
|
According to the present invention, we have made the surprising discovery that, by using also nickel in combination with palladium as the catalytically active elements of the catalyst, but selecting however a silica having a very high specific surface area as support material, it is possible to make an excellent catalyst which meets all the technical and economic requirements set out above in points (1) to (6), and which can therefore be used with great advantage in the production of gamma-butyrolactone from maleic anhydride in a single step.
| 1
|
S'il n'est pas défini, le serveur en crée un automatiquement.
|
When this header isn't added the server will add it automatically.
| 1
|
Ayant grandi sur une ferme laitière dans l'Est de l'Ontario, je ne voudrais pas qu'un gouvernement se concentre sur un seul aspect du secteur agricole.
|
Having been raised on a dairy farm in Eastern Ontario, I would not want any government to concentrate on only one aspect of the agricultural issue.
| 1
|
Tous les essais effectués dans le but d'induire de l'électrocyclisation (130 °C, dans du THF ou 200 °C, dans le KOtBu-tBuOH) se sont soldés par des insuccès.
|
Attempts to induce electrocyclization (130 °C in THF or 200 °C in KOtBu-HOtBu) have proven unsuccessful.
| 1
|
Les équipes de support inbound aident leurs clients existants à trouver des réponses à leurs questions, à obtenir de l'aide lorsqu'ils en ont besoin et de la façon dont ils le souhaitent, et à optimiser leur expérience avec l'entreprise.
|
As an inbound service professional, you help your existing customers find answers to their questions, get help when they need it and how they want it, and enjoy their experience with you.
| 1
|
Les produits suisses sont synonymes de qualité, de précision, de sécurité et de fiabilité – des caractéristiques pour lesquelles de nombreux acheteurs à l’étranger sont prêts à payer le prix.
|
Swiss products stand for quality, precision, safety, and reliability – attributes that many foreign buyers are prepared to pay a premium for.
| 1
|
Sommaire des revues affichées sur TINA_AF
|
Summary of reviews posted on TINA_AF
| 1
|
Ajouter à une liste Dans votre panier
|
Add to list In your cart
| 1
|
Il y avait tout ce dont nous avions besoin, lit queen size, 2 porte-valise, sèche-cheveux, fer à repasser, planche à repasser, télé, un petit réfrigérateur et un micro-ondes.
|
Had everything we needed, queen bed, 2 suitcase racks, hair dryer, iron, ironing board, nice TV, small refrigerator and microwave.
| 1
|
Le Bangladesh avait été prié dans la recommandation 38/3 de veiller à ce que la documentation fournisse une description des mesures de réglementation prévues, afin de limiter le recours aux inhalateurs-doseurs utilisant des CFC et d ' accélérer le recours à des solutions de remplacement ne contenant pas de CFC.
|
Recommendation 38/3 had requested Bangladesh to ensure that the documentation provided a description of the planned regulatory measures intended to restrict the consumption of CFCbased metereddose inhalers and to expedite the adoption of CFC-free alternatives.
| 1
|
La figure 7 est une vue en coupe d'une variante de réalisation concernant l'emplacement des différentes chambres caractéristiques de l'invention.
|
FIG. 7 shows a section of an alternative embodiment concerning the positioning of the various characteristic chambers of the invention.
| 1
|
Les liquides ainsi obtenus sont ensuite généralement soumis aux traitements suivants :
|
The liquids thus obtained are then generally submitted to the following processes:
| 1
|
On y a ajouté, pour des raisons de clarté, des explications sur le taux de change à utiliser lorsque des paiements (en devises étrangères) sont faits avant la date d'acquisition d'un bien.
|
An explanation has been added, for clarification purposes, with respect to the exchange rate to use where payments (in foreign currency) are made before the date of acquisition of a property.
| 1
|
Conférence « Green Energy Ports » à Vigo : la performance environnementale des infrastructures portuaires
|
Green Energy Ports Conference in Vigo: environmental performance of port infrastructures
| 1
|
Les dauphins de cette espèce se nourrissent surtout d'anchois (Engraulis ringens) dont les stocks ont été décimés par El Niño en 1983; cette diminution a gravement affecté d'autres prédateurs d'anchois.
|
Dusky dolphins feed primarily on anchoveta (Engraulis ringens), the stocks of which collapsed during the 1983 El Niño; this collapse severely affected other anchoveta predators.
| 1
|
Cela fonctionne même dans le sable!
|
It even works in sand!
| 1
|
SBS Radio fait partie du groupe ProSiebenSat.1.
|
SBS Radio is part of the PeoSiebenSat.1 Group.
| 1
|
Les meilleurs prix pour votre séjour
|
Hotel Villa prices for your stay
| 1
|
Le studio à Toulon était dans une place, un parking privé très calme et agréable et un studio très bien meublé.
|
The studio in Toulon was in a very quiet and pleasant place, private Mal! Simon 10 Excellent
| 1
|
Un examen macroscopique des soudures pour chaque procédé de soudure doit être réalisé.
|
A macroscopic weld examination for each type of welding procedure shall be performed.
| 1
|
Le Shelfie est un beau miroir et en même temps très pratique: un miroir sur pied avec une fonction de rangement.
|
Description SHELFIE is both a beautiful and very practical item.
| 1
|
LA DEMANDE NON CONFORME AU MODÈLE POURRA ÊTRE JUGÉE INADMISSIBLE À L'ATTRIBUTION D'UNE QUOTE-PART DE LA PORTION DU CT DU DINDON POUR 2007 RÉSERVÉE À LA PRODUCTION DE PRODUITS DU DINDON NON-INSCRITS SUR LA LISTE DES MARCHANDISES D'IMPORTATION CONTRÔLÉE (LMIC).
|
APPLICATION THAT IS NOT IN THIS FORMAT MAY BE RULED INELIGIBLE FOR A SHARE OF THE TURKEY TRQ FOR 2007 ALLOCATED TO PROCESSORS OF PRODUCTS NOT ON THE IMPORT CONTROL LIST (ICL).
| 1
|
Plus nous vous connaissons, mieux nous pouvons vous conseiller – ceci afin de vous permettre de vous concentrer sur ce qui vous préoccupe véritablement : votre business !
|
The better we know you, the better we can advise you, allowing you to focus on what really matters to you: your business!
| 1
|
Clanimal est d’avis qu’à moins de facturer des centaines de dollars
|
At Clanimal, we believe that unless hundreds of dollars would be
| 1
|
« Le Fonds mondial finance des programmes de lutte contre la tuberculose dont l’efficacité peut se mesurer au nombre de vies sauvées », rappelle le Dr Lucica Ditiu, Secrétaire exécutive du partenariat Stop TB. « Tous les patients atteints de tuberculose devraient pouvoir bénéficier de soins de qualité...
|
"The Global Fund's success can be measured in the number of lives that have been saved through care provided by the TB programmes it finances," says Dr Lucica Ditiu, Executive Secretary of the Stop TB Partnership.
| 1
|
Critical Community Practice (Butcher, Hugh L; Banks,… - 9781861347923 - acheter le livre
|
Critical Community Practice (Butcher, Hugh L; Banks,… - 9781861347923 - buy book
| 1
|
Casques d'écoute peuvent être utilisés pour des applications qui nécessitent une communication, soit Skype, les jeux avec le chat vocal, téléphones mobiles, etc. AKG K935 Beats by Dre Solo HD
|
Headsets can be used for applications which require communication i.e. Skype, games with voice chat, mobile phones etc. AKG K935 Beats by Dre Solo 2
| 1
|
Comme pour le RID/ADR, il est fait usage du document MSC/78/3/4, qui contient les propositions d ' amendements au Code IMDG.
|
Similar as for RID/ADR, use is being made of document MSC 78/3/4, which contains the proposed amendments to the IMDG Code.
| 1
|
Dans certains cas, nous avons découvert qu'en raison d'incompréhensions et de polémiques passées, nous nous sommes mal jugés les uns les autres.
|
In some cases we have discovered that due to misunderstandings and polemics in the past, we had misjudged one another.
| 1
|
20 Nov Aylmer, QC – Vendredi 20 novembre VaperTown, le plus récent « lounge » pour les adeptes du vapotage de la capitale nationale, célébrera son ouverture officielle à Aylmer, Québec.
|
20 Nov Aylmer, QC – On Friday, November 20, VaperTown, the National Capital’s newest vape lounge will be celebrating its official opening, in Aylmer, Quebec.
| 1
|
Offres sur les hôtels à Alytus
|
Last Minute Hotels in Alytus
| 1
|
Par exemple, 58% des actifs originaires des Philippines étaient des femmes, contre seulement 36% des personnes originaires de l'Asie occidentale et des Arabes.
|
For example, 58% of Filipino Canadians in the labour force were women compared with only 36% of West Asian and Arab Canadians.
| 1
|
Dans l’épingle à cheveux sur la droite, prendre la petite route à gauche avec le panneau Plan Vouthier, les Burdines.
|
Just after 4 trasch can of selective sorting, on the hair-pin bend, turn left in the small road indicated: "Plan Vouthier - Les Burdines".
| 1
|
Accueil > Où se loger > Harbour Side Escape
|
Home > Where to Stay > Harbour Side Escape
| 1
|
Votre mot de passe est le moyen d’accès à votre compte sur Maseratitude.com, conservez-le soigneusement et en aucun cas une personne affiliée de Maseratitude.com, de phpBB ou une d’une tierce partie ne peut vous demander légitimement votre mot de passe.
|
Your password is the means of accessing your account at “CSA "Share" Forum”, so please guard it carefully and under no circumstance will anyone affiliated with “CSA "Share" Forum”, phpBB or another 3rd party, legitimately ask you for your password.
| 1
|
Le microscope MEB EM-30 serait la meilleure solution à bas coût pour analyser vos échantillons.
|
The EM-30 SEM microscope would be the best low cost solution for analyzing your samples.
| 1
|
(Pour un dossier partagé réseau, lancez File Scavenger sur l'ordinateur où le dossier réside physiquement.)
|
(For a network shared folder, run File Scavenger on the computer where the folder physically resides.)
| 1
|