fr
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
Certainement. Oh! combien... je pourrais simplement...
|
Yes, sir. Oh, how many I could just...
| 1
|
Je voudrais ensuite remercier les Secrétaires généraux de l’Organisation des Nations Unies et de la Ligue desEtats arabes de leur exposé respectif sur la situation au Moyen-Orient.
|
I also thank the Secretary-General of the United Nations and the Secretary General of the League of Arab States for their respective briefings on the situation in the Middle East.
| 1
|
Par exemple, l’autorisation de créer des banques privées servira les besoins des PME, mais un certain temps est requis entre l’autorisation et la création de ces banques.
|
For example, the approval of private-funded banks will serve the needs of SMEs, but the setup of these banks has taken some time following approval.
| 1
|
Ce sextoy haut de gamme vous conduira rapidement vers de nouveaux sommets de plaisir.
|
This top of the range sex toy will quickly take you to new heights of pleasure.
| 1
|
Son pas était élastique, son visage tanné, osseux – on lui donnait moins que les 55 ans qu’il avait.
|
He had a spring in his step, his face was tanned, angular – you would have thought him younger than his actual 55 years.
| 1
|
Un observateur du phénomène enfonça le clou en faisant remarquer que le « narcissisme ordinaire » équivalait à avoir affaire à un enfant de six ans.
|
One observer of the phenomenon nailed this one by pointing out that "Garden Variety Narcissism" is like dealing with a six-year-old.
| 1
|
Attention en plusieurs langues et informations touristiques.
|
Assistance in several languages and with tourist information.
| 1
|
Pour améliorer cette liquidité, des séries de SBBS existants pourraient être rouvertes (émissions en continu, ou « tap issues ») à condition que les changements au sein du pool restent relativement modestes.
|
In order to improve liquidity, existing SBBS series could be re-opened (“tap issues”), as long as changes in the cover pool remain relatively small. Conclusions and outlook
| 1
|
Renvoie un Polygon représentant l’union de tous les polygones composant cette collection.
|
Returns a Polygon that is the union of all of the component polygons in this collection.
| 1
|
J'ai eu connaissance du fait que le déménagement d'Ottawa à Calgary de projets de plus de 2 milliards de dollars a coûté jusqu'à 300 millions de dollars alors qu'il s'agissait simplement de doter Calgary d'une nouvelle technologie.
|
I have seen projects worth over $2 billion where the cost of a move from Ottawa to Calgary could be as high as $300 million because a technology is being given to Calgary.
| 1
|
D’une manière générale, le rapport a été établi conformément aux directives concernant la présentation et le contenu des rapports périodiques.
|
222. The report accords generally with the guidelines for such reports.
| 1
|
Twitter Email 20QTW pour Teezily : quand les entrepreneurs Argentins nous inspirent !
|
Twitter Email 20 QTW for Teezily: get inspired by entrepreneurs from Argentina!
| 1
|
Escalier du portail latéral de Zegama.
|
Staircase of the side doorway in Zegama.
| 1
|
Tous ces sites e-commerce sont connectés en temps réel avec un ERP.
|
All these ecommerce websites are connected and synchronised with an ERP
| 1
|
Découpe laser ultra rapide Pour la production de grandes séries, Raytech dispose d’une configuration laser ultra-rapide.
|
For the production of large series (mass production), Raytech uses a high speed laser setup.
| 1
|
Inch Taille: 1/4” -1” avec différentes longueurs
|
Inch Size: 1/4”-1” with various lengths
| 1
|
Partie 4: Détermination de la charge de soudure de lubrifiants consistants
|
Part 4: Determination of welding load of consistent lubricants
| 1
|
Il est convaincu que tout est en mouvement et que le changement est perpétuel.
|
He is convinced that everything is in motion and that everything is changing.
| 1
|
Dans un esprit de partage des ressources, le Centre de Création O Vertigo (CCOV) souhaite offrir aux artistes du milieu de la danse l’accès à son lieu de création ; un studio réunissant les conditions optimales à la pratique de la discipline.
|
In the spirit of resource-sharing, the Centre de Création O Vertigo (CCOV) offers dance artists exclusive, short-term access to its studio resources, providing optimum conditions for intensive research and creation development.
| 1
|
4.0 Études de cas de participation du public à la gestion des lieux contaminés Ces études de cas présentent quelques uns des nombreux plans de participation du public que les ministères responsables des sites contaminés en vertu du PALCF ont élaborés et mis en oeuvre depuis 2003.
|
4.0 Public Involvement Case Studies at Contaminated Sites These case studies present some of the many public involvement plans that custodial departments responsible for contaminated sites under FCSAP have developed and implemented since 2003.
| 1
|
Nous vous proposons 7 itinéraires en train, covoiturage, autocar pour préparer votre voyage Montpellier Rognac.
|
We are suggesting 29 routes by plane, train, carpooling, bus to plan your trip Montpellier Carrbridge.
| 1
|
– Pour lancer une promotion, un concours, un sondage ou une autre fonctionnalité du sitePour envoyer aux utilisateurs les informations qu’ils ont accepté de recevoir sur des sujets que nous pensons être susceptibles de les intéresser.
|
– To run a promotion, contest, survey or other Site feature To send Users information they agreed to receive about topics we think will be of interest to them.
| 1
|
Tous sont importants, mais les informations les plus importantes du point de vue de l'utilisation de l'appareil se trouvent dans le manuel d’utilisation Sony ICF-SC1PC.
|
All of them are important, but the most important information from the point of view of use of the device are in the user manual Sony ICF-SC1PC.
| 1
|
Informations sur la quantité d'énergie consommée, ainsi que des recommandations pour l'installation et l’alimentation NEC DT 150.
|
Information concerning the amount of energy used as well as recommendations regarding the installation and supply for Roberts Gorden 150.
| 1
|
Record du Tour du monde: 57 jours 13 heures 34 minutes et 6 secondes, février 2008 (record valide à ce jour)
|
The Round the World Record: 57 days 13 hours 34 minutes and 6 seconds, February 2008 (still the record today)
| 1
|
BMO Banque de Montréal est l’un des prêteurs participants pour les Premières nations admissibles au Fonds.
|
BMO Bank of Montreal is a participating lender for First Nations who qualify for the Fund.
| 1
|
Veeam Agent pour Microsoft Windows comble l’écart que connaissent certaines grandes entreprises avec de vastes environnements hétérogènes et permet une meilleure mobilité des workloads dont il assure l’hyper-disponibilité dans le cloud.
|
Veeam Agent for Microsoft Windows closes the gap that some enterprises face with large heterogeneous environments and further enables workload mobility by delivering Hyper-Availability for cloud-based workloads.
| 1
|
DriiveMe vous propose des prix imbattables pour tous vos transports de voitures entre Paris et Fleury-les-Aubrais
|
DriiveMe offers you unbeatable prices for all your transport of cars between Paris and Fleury-les-Aubrais
| 1
|
Dans une autre variante de ce procédé ("flip-chip"), on utilise une puce à bosses ou protubérances ("bumps") que l'on place avec sa face active vers le bas, la connexion électrique étant assurée soit par des bosses métalliques ou en polymère, soit par un adhésif anisotrope.
|
In another variation of this method (“flip chip”), a chip with bumps or protuberances placed with the active side downward is used, the electrical connection being provided either by metallic or polymer bumps or by an anisotropic adhesive.
| 1
|
k) Le 13 novembre 2008, le Rapporteur spécial a participé à la Conférence Robert G. Mead Jr de 2008, tenue à Hartford (États-Unis d ' Amérique) au Centre d ' études latino-américaines et caribéennes de l ' Université du Connecticut;
|
(k) On 13 November 2008, the Special Rapporteur participated in the 2008 Robert G. Mead, Jr., Lecture at the Centre for Latin American and Caribbean Studies at the University of Connecticut, Hartford, United States of America;
| 1
|
D'une mixtape de musique Brésilienne contemporaine à du bon vieux Hip Hop Old School, les deux dernières mixtapes du mois d'Août.
|
From today's Brazil mixtape to Hip Hop old school, two mixtapes for the end of summer.
| 1
|
24.Le paragraphe 624 du rapport mentionne que l ' âge minimum du mariage est de 14 ans pour les filles et de 16 ans pour les garçons.
|
24. With reference to paragraph 624 of the State party 's report, minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys.
| 1
|
ESCORT Berlin / Indépendant Alex
|
Escort in Berlin / Independent Alex
| 1
|
En théorie, le principe de la responsabilité du producteur individuel (IPR) s'attelle à la question de savoir qui payera pour le recyclage en demandant aux entreprises d'assumer une « certaine responsabilité » pour le coût du recyclage ou de dépôt des produits en fin de vie.
|
In theory, the individual producer responsibility (IPR) principle addresses the'who pays?' question in recycling by requiring companies to bear "a degree of responsibility" for the cost of recycling or safely disposing of products at the end of their useful lives.
| 1
|
o est responsable des renseignements personnels qu'elle détient pour le compte du Ministère.
|
o Is accountable on behalf of the Department for personal information under our control.
| 1
|
-Augmentation du nombre de sites Internet en français sur l'inforoute et rapprochement accru entre les communautés.
|
-Increase in number of Internet sites in French on the Information Highway and increased contact between communities.
| 1
|
J'ai décidé de briguer la présidence pour réaliser les buts et objectifs de la révolution du 25 janvier !
|
I decided to run for presidency in order to achieve the goals and aims of the January 25th revolution!
| 1
|
Ils disposent d'un lit King size ou bien de deux lits de 90 cm, avec un coin salon, d'une salle d'eau et d'une terrasse l'ensemble d'une surface totale de 44 m2.
|
They feature a king size bed or two beds of 90 cm, with a seating area, a bathroom and a terrace all with a total surface of 44 m2.
| 1
|
Pour la commande moins que 1000USD, vous suggérerait le salaire 100% à l'avance pour réduire les frais bancaires.
|
For small order less than 1000USD, would suggest you pay 100% in advance to reduce the bank charges.
| 1
|
Ce certificat est délivré lorsqu'il est démontré que le candidat satisfait aux règles établies pour garantir la conformité avec les exigences essentielles applicables définies à l’annexe III.
|
That certificate shall be issued when it is shown that the applicant complies with the rules established to ensure compliance with the relevant essential requirements as laid down in Annex III.
| 1
|
Nouveau *Livraison quotidienne pour le Luxembourg
|
New * Daily delivery for Luxembourg
| 1
|
La décision prédominante sur le sens de résider est l'affaire Thomson v. Minister of National Revenue, [1946] SCR 209, 2 DTC 812.
|
The leading decision on the meaning of resident is Thomson v Minister of National Revenue, [1946] SCR 209, 2 DTC 812.
| 1
|
Le Hotel Novotel Budapest Centrum offre un service de mini-bar.
|
The Hotel Novotel Budapest Centrum offers a minibar service.
| 1
|
Sur notre site, vous pouvez voir le manuel le plus populaire d’utilisation du produit Tektronix VM700T.
|
In our website you can view the most popular manual of the product Tektronix VM700T. Similar manuals
| 1
|
Daniel Mueller a pris connaissance de l’industrie du réseau quand il avait seulement 24 ans.
|
Daniel Mueller became acquainted with the network industry when he was just 24 years old.
| 1
|
Assurez-vous de vous enregistrez dans les 24 heures avant votre vol et au plus tard 90 minutes pour les vols intérieurs et 2 heures pour les vols internationaux.
|
Make sure you check in 24 hours before your flight and nothing less than 90 minutes for Domestic flights and 2 hours for your international your flight.
| 1
|
Le programme de travail "Égalité des chances" défini pour l'année 2002 est excellent.
|
The work programme'Equal Opportunities' for the year 2002 is an excellent document.
| 1
|
Vendredi 22 juin de 11 heures à 14 heures
|
Friday 22 June from 11am to 2
| 1
|
En nous conformant à ces normes, nous nous assurons que les internautes avec des handicaps pourront avoir accès à toute l’information disponible.
|
By complying with these guidelines, we are ensuring that users with disabilities will be able to access the information.
| 1
|
La semaine suivante, le photographe français Sami Trabelsi était à Abuja pour une masterclass avec 10 photographes nigérians sur le thème « Corps et Architecture ».
|
The following week, French photographer Sami Trabelsi came to Abuja to share a masterclass with 10 Nigerian photographers.
| 1
|
La plus haute utilisation de synergies dans le monde du recrutement
|
The highest use of synergies in the recruiting business.
| 1
|
AVIS DIVERS Allfirst Bank et First Union Rail Corporation, dépôt de documents Canadian National Railway Company, dépôt de document Compagnie d'assurance voyage RBC, réduction du capital déclaré *Compagnie de sûreté Virginia Inc., changement de raison sociale Dryden Forest Management Co.
|
COMMISSIONS Canada Customs and Revenue Agency Income Tax Act Revocation of registration of charities Canadian International Trade Tribunal Bicycles and frames -- Expiry review of order Notice No.
| 1
|
Nous disposons aussi de véhicules de capacité de 1,5 à 12 tonnes, avec la hauteur de 1.85 à 2.75 m.
|
We also have smaller vehicles with a payload ranging from 1.5 to 12 t, with the internal height ranging from 1.85 to 2.75 m.
| 1
|
Encouragées par le mot-clic #MoiAussi, de nombreuses présumées victimes ont brisé le silence.
|
The #MeToo movement has encouraged many alleged victims to break the silence and speak out.
| 1
|
La responsabilité pour ce qui a trait à la qualité de la législation communautaire doit être assumée entièrement non seulement par la Commission, mais également par le Parlement européen et par les États membres.
|
Not only the Commission, but also the European Parliament and the Member States have to take full responsibility for quality of EU-law.
| 1
|
Promouvoir et encourager les relations commerciales au sein de la Grande Caraïbe.
|
The promotion and facilitation of trade relations in the Greater Caribbean
| 1
|
Après l’audience publique, les compagnies de chemin de fer auront l’occasion de déposer des présentations écrites
|
Following the oral hearing, shipper associations will have the opportunity to make written submissions.
| 1
|
Présentant ses travaux dans des zones de conservation de poissons locaux (FCZ), elle a expliqué comment le marquage et le suivi des poissons ont aidé à fournir la preuve concrète de l'impact des FCZ au-delà de leurs limites, et la façon dont le partage de l’information sur les espèces de la liste rouge de l'UICN, par le biais de consultations au niveau des communautés locales, a motivé les communautés à créer de nouvelles FCZ.
|
Presenting on her work with local fish conservation zones (FCZs), she explained how fish tagging and monitoring helped provide concrete proof of the impact of FCZs beyond their boundaries, and how information sharing on IUCN Red-Listed species through local-level consultations motivated communities to create new FCZs.
| 1
|
Découvrez les programmes et les services du gouvernement de la Saskatchewan offerts en français.
|
Find out which programs and services are offered in French by the Government of Saskatchewan.
| 1
|
Si votre ordinateur ouvre le fichier CACHE, mais avec une application inadaptée, vous devez changer les réglages d’association de fichier dans votre registre Windows.
|
If your PC opens the CACHE file, but it's the wrong application, you'll need to change your Windows registry file association settings.
| 1
|
Tous ces changements sont porteurs de vastes perspectives, mais aussi de graves risques et problèmes.
|
These changes bring great opportunities - but also severe challenges and problems.
| 1
|
Rwanda Energie Initiative « Énergie durable pour tous » (SE4ALL)
|
Rwanda Energy & Power Sustainable Energy for All (SE4ALL)
| 1
|
Tes données personnelles et les états hors de l’Union Européenne
|
Your personal data and states outside the European Union
| 1
|
Comme l'Allemagne s'est engagée à respecter toutes les conditions imposées par les règlements de la Commission sur les aides de minimis265 et les aides aux PME266, la Commission a considéré que l'aide ne menaçait pas de fausser la concurrence sur le marché unique et qu'elle était donc compatible avec l'article 87 du traité CE.
|
As Germany committed itself to respecting all the requirements of Commission Regulations on de minimis aid265 and aid to SMEs266, the Commission considered that the aid did not threaten to distort competition in the single market and was therefore compatible with Article 87 EC.
| 1
|
Taille parfaite pour les guitares de taille standard y compris électriques, acoustiques et basses
|
Perfect size for standard size guitars including acoustic, electric and basses
| 1
|
Nous sommes déterminés à protéger les citoyens les plus vulnérables de cet acte odieux. »
|
We are committed to protecting our most vulnerable citizens from this abhorrent act.”
| 1
|
En outre, un sondage réalisé auprès des deux sites Web les plus fréquentés parmi les sites diffusant des articles d ' Afrique Renouveau, à savoir < afrik.com > * (qui reçoit 700 000 visites par mois et dont le contenu est repris sous forme imprimée dans 20 quotidiens de langue française) et < allAfrica.com > * (dont 14,5 millions de pages ont été consultées en novembre 2005), a révélé que cette publication était une source d ' information exceptionnelle et difficilement égalable.
|
In addition, a poll of the two largest websites posting Africa Renewal material, namely, afrik.com* (which receives about 700,000 hits each month and is reprinted in 20 francophone daily papers) and allAfrica.com* (which in November 2005 had 14.5 million page views) considered the publication to be an exceptional source of information that would be difficult to obtain elsewhere.
| 1
|
Pour l'industrie des algues, Dr James S. Craigie, chercheur principal supérieur à l'Institut des biosciences marines de Halifax est un pionnier international en commercialisation des plantes marines.
|
To the seaweed industry, Dr. James S. Craigie, a principal senior research officer with the Institute for Marine Biosciences in Halifax, is an international pioneer in marine plant commercialization.
| 1
|
Description Cette ressource encourage les élèves à découvrir leurs "endroits sauvages spéciaux" personnels, c'est-à-dire des lieux où ils peuvent explorer leur rapport avec la nature et ressentir un sentiment d’appartenance et d’appréciation pour leur environnement.
|
Description Explore and Embrace a Special Wild Place helps students discover their own special wild spaces where they can explore their relationship with the wild.
| 1
|
Deuxièmement, vous pouvez posséder le ciel avec la foi, mais vous ne pouvez pas entrer dans le plus beau lieu de séjour dans le ciel qui est la Nouvelle Jérusalem si vous ne possédez pas l’amour.
|
Secondly, you can possess Heaven with faith, but you can't go into the most beautiful dwelling place in Heaven that is New Jerusalem if you don't have love.
| 1
|
la figure 3 représente une vue en coupe transversale de la lisse double de la figure 1 sur laquelle deux toiles tendues sont fixées.
|
FIG. 3 shows a cross-sectional view of the double rail of FIG. 1 whereon two stretched fabrics are fastened.
| 1
|
Le criminel s'était enfui une première fois en septembre 2002, avant d'être repris à Pretoria, en Afrique du Sud, cinq mois plus tard.
|
He escaped for the first time in September 2002, and was captured in the South African capital of Pretoria five months later.
| 1
|
Or, le rapport du comité des banques pose la question suivante: voulons-nous que nos banques, qui sont peu nombreuses, se lancent dans d'autres formes d'activités au Canada?
|
However, this report of the Banking Committee raises a question: Do we want our banks, which are few in number, to expand into other forms of business within Canada?
| 1
|
Tableau 13 La perception à l'égard du système de justice pénale, selon l'identité autochtone, les 10 provinces canadiennes, 2009
|
Table 13 Perceptions of the criminal justice system, Canada's territories, 2009 Data source Methodology
| 1
|
Parmi ces recommandations, figuraient un examen de l ' ensemble des instruments juridiques internationaux de la CEE dans le domaine des transports et, le cas échéant, l ' incorporation de dispositions relatives à la sûreté dans ses instruments (ECE/TRANS/200, par. 36).
|
These included inter alia a review of all UNECE international legal instruments in transport and, as appropriate, the inclusion of security provisions therein (ECE/TRANS/200, para. 36).
| 1
|
Le centre Frayba a demandé à ce que les autorités du gouvernement prennent des mesures pour "garantir la sécurité et l'intégrité personnelle des familles" des quatre communautés indigènes menacées, qu'ils respectent les accords de 1984 et les autres qui leur ont accordés leurs terres, et que soient respectés les traités internationaux qui garantissent ces dites protections pour les peuples indigènes.
|
The Frayba Center demanded that government authorities take measures to "guarantee the personal security and integrity of the families" of the four threatened indigenous communities, that they respect the 1984 agreement and others that granted them their lands, and that international treaties guaranteeing such protections for indigenous peoples be respected.
| 1
|
Le langage humain est capable d'exprimer une quantité infinie d'idées.
|
Human language is capable of expressing an infinite amount of ideas.
| 1
|
Je tiens également à remercier brièvement ceux qui nous servent tous les jours et qui passent souvent inaperçus.
|
I also want to briefly thank those who serve us day in and day out and who often go unrecognized.
| 1
|
C’est aussi simple que ça !
|
And it’s as simple as that!
| 1
|
(1.1) Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, le droit d’auteur sur l’enregistrement sonore expire à la fin de la cinquantième année suivant l’année civile de sa première fixation; toutefois, s’il est publié avant l’expiration du droit d’auteur, celui-ci demeure jusqu’à la fin de la cinquantième année suivant l’année civile de sa première publication.
|
(1.1) Subject to this Act, copyright in a sound recording subsists until the end of 50 years after the end of the calendar year in which the first fixation of the sound recording occurs. However, if the sound recording is published before the copyright expires, the copyright continues until the end of 50 years after the end of the calendar year in which the first publication of the enregistrement sonore
| 1
|
1 C. Bloom — Frais d'accueil 2008 — 7 octobre
|
1 C. Bloom - Hospitality expense 2012 - March 29
| 1
|
Pas d'autre produit pour l'instant.
|
Not of the other product at the moment.
| 1
|
Ces échanges ont contribué à la croissance et au développement de leurs cultures.
|
Expansive trading practices contributed to the growth and development of First Nations cultures.
| 1
|
Haché eut un certain succès, puisqu’en 1861 il remplit les fonctions d’agent recenseur à Caraquet et, trois ans plus tard, il devint le premier maître de poste acadien du village.
|
He had some success: in 1861 he took the Caraquet census, and three years later he became the community’s first Acadian postmaster.
| 1
|
Conformément à cet engagement, Santé Canada invite toutes les parties intéressées à fournir des observations écrites en réponse à une consultation officielle qui seront résumées dans des rapports, tels que le Résumé des commentaires et le rapport Ce que nous avons entendu, qui sont rendus publics.
|
In line with this commitment, Health Canada invites all stakeholders to provide written submissions in response to formal consultations that will be summarized in reports, such as Summary of Comments and What we Heard Report, which are made publicly available.
| 1
|
Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l ' ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.
|
It is recommended that agreement be reached on the slate of candidates for posts falling within the ambit of the Main Committee before the opening of the Conference, thus permitting elections by acclamation and dispensing with the requirement of a secret ballot.
| 1
|
Très Haute Importance Ces antimicrobiens qui sont de la plus haute importance en médecine humaine sont utilisés pour traiter des infections bactériennes parfois mortelles.
|
Very High Importance These antimicrobial classes are of highest importance in human medicine and are used for the treatment of life-threatening bacterial infections.
| 1
|
Edward Somerset, 2nd marquis de Worcester (9 mars 1602 ou 9 mars 1603 – 3 avril 1667), dit Lord Herbert de Raglan, aristocrate et inventeur anglais, fut de 1628 à 1644 un protagoniste royaliste de la Première révolution anglaise.
|
Edward Somerset, 2nd Marquess of Worcester (9 March 1602 or 9 March 1603 – 3 April 1667), styled Lord Herbert of Raglan from 1628–1644, was an English nobleman involved in royalist politics, and an inventor.
| 1
|
Nous avons le plaisir de vous inviter à la première édition du salon international d’art contemporain Contemporary ART FAIR - Paris.
|
It is our pleasure to invite you to the third edition of the international contemporary art exhibition Contemporary ART FAIR - Paris.
| 1
|
Il ya plusieurs raisons pour lesquelles les gens déménagent à d'autres nations; certains le font pour échapper aux problèmes de la société, certains le font pour des raisons professionnelles tandis que d'autres le font pour un changement dans leur environnement.
|
There are various reasons why people relocate to other nations; some do so to escape problems in the society, some do so for professional reasons while others do so for a change in their environment.
| 1
|
Ce mémoire couvre les étapes du développement du système, notamment l'approche de fusion de pose selon des points de vue multiples basée sur le filtrage particulaire.
|
This thesis covers the stages of the system development, including the fusion approach based on multiple views based on particle filtering.
| 1
|
Trouvez votre vol pas cher Nadi - Auckland avec notre moteur de recherche vol gratuit.
|
Find cheap Islamabad - Auckland flights with our free flight search engine.
| 1
|
Longtemps j’avais désiré y arriver dans ma propre vie et réaliser l’atmosphère antique et l’énergie de Koguryo, cependant, quand j’arrivai à être pourvue de l’opportunité d’y visiter, je fus frappée par la crainte et m’y résistait pour quelque raison inconnue.
|
I had long wished to get there in my life time and realize the ancient atmosphere and energy of Koguryo, however when I came to be provided with the opportunity to visit there, I was hit by fear and resisted for an unknown reason.
| 1
|
Diazinon Insecticide 60 - Producteurs, fournisseurs, fournisseurs de la Chine
|
Diazinon Insecticide 60 - manufacturer, factory, supplier from China
| 1
|
La production d'électricité à des fins commerciales.
|
Commercial electric power development.
| 1
|
C’est-à-dire que vous pourrez faire toutes les activités le même jour ou les répartir sur la durée de votre séjour à Dubaï de 5 jours.
|
So you can do all the activities in one day or spread them over the 5 days of your stay in Dubai.
| 1
|
En coopération avec les fabricants, les pouvoirs publics devraient contrebalancer les pratiques de vente et de publicité qui faisaient obstacle à une politique de santé rationnelle et veiller au respect des normes déontologiques de publicité des substances pharmaceutiques établies tant par l ' industrie pharmaceutique que par l ' OMS.
|
In cooperation with the manufacturing industry, Governments should counteract sales and promotion practices that interfered with a sound health policy and ensure the observance of the ethical norms developed by both the pharmaceutical industry and WHO for the promotion of medicinal drugs.
| 1
|
Xiaomi 2 MP Intérieur with Jour Nuit 64(Jour Nuit Détection de présence Accès à Distance Wi-Fi Protected Setup Prêt à l'emploi) IP Camera
|
MP Indoor with Päivä yö 64(Day Night Motion Detection Remote Access Wi-Fi Protected Setup Plug and play) IP Camera $249.95 USD $114.95
| 1
|
À leur quarantième session, le SBSTA et le SBI ont prié le secrétariat d ' établir une note précisant lesquelles des informations mentionnées à l ' alinéa b du paragraphe 161 de la décision 2/CP.17 seront soumises pour examen dans le cadre du dialogue structuré, et dans quel délai, et de communiquer cette note aux Parties au plus tard le 1er octobre 2014.
|
38. SBSTA 40 and SBI 40 requested the secretariat to prepare a note containing an indicative, descriptive identification of what information, as listed in decision 2/CP.17, paragraph 161(b), will be available for consideration by the SED and by when, and to make it available to Parties no later than 1 October 2014.
| 1
|
En parcourant cette partie du document, vous serez en mesure de vérifier si votre Scholtès BC 99DT P est livré avec un ensemble complet d'accessoires.
|
By looking through this part of the document, you will be able to verify whether your Scholtès BC 99DT P has been delivered to you with a full set of accessories.
| 1
|