ja
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
パレートの法則では、収益の80%は20%のリードからしか得られないと言われています。
|
The Pareto principle says that 80% of your revenue will come from only 20% leads.
| 1
|
右の中粒状の塩※の価格は、トン当たり4万円くらいですが、追肥的に塩を施用する場合に活用します。
|
The price of medium granular salt *on the right is around ¥40,000 per ton, and it will be used when applying salt as supplementary fertilizer.
| 1
|
デバイスが次の場合は、スマートフォンを新しいものと交換します(またはバッテリーを交換します ) 。 充電の喪失が速すぎる 充電に時間がかかりすぎる 仕事中はとても暑くなります 正の温度でもオフになります 作業中は著しく遅くなります 現代人の忠実な仲間は携帯電話であり、単なる電話ではなく、電話やSMSに加えて、他の多くのタスクに対応するスマートフォンです。
|
Replace your smartphone with a new one (or change the battery) if your device: Loses charge too quickly It takes too long to charge It gets very hot during work Switches off even at positive temperatures Noticeably slows down when working A faithful companion of a modern person is a mobile phone, and not just a phone, but a smartphone, which, in addition to calls and SMS, copes with many other tasks.
| 1
|
人生で一番大事なもの、それは成功体験かもしれませんね。
|
This is maybe the most important thing in life when you will achieve success.
| 1
|
それも1か月というのは驚きです。
|
It’s amazing for a month.
| 1
|
サンドイッチやるから許してくれ
|
And now I want a sandwich, so please excuse me.
| 1
|
世界で初めて商業生産ベースで二次加工(リサイクル)炭素繊維の安定生産を実現し、自動車産業や電子材料産業向け等に供給しています。
|
ECF is the first company in the world to have established stable commercial production of reprocessed carbon fiber, supplying the automotive and electronics industries, among others.
| 1
|
国際社会が対北制裁に集中する前は、1日100台以上のトラックが往来した。
|
More than 100 trucks a day would come and go before the international community strengthened sanctions against the North.
| 1
|
正しくない場合は、リストに必要な言語を選択してください。
|
If it does it not correctly, select the required language in the list.
| 1
|
一人につき4〜5コマ描くことになります。
|
You will average about four to five glass pieces per person.
| 1
|
ただし、放浪の癖が、自分の家族、鞭毛に属していないことはありません。
|
Although the habit of wandering, but never does not belong to a family of self-flagellation.
| 1
|
私自身は、第5の夜の全体を通して経済危機はひたすら深まって第6の昼へと続き、2011年10月28日のマヤカレンダーの終わりまで、多くの人々を巻き込み続けていくと見ている。
|
My own view is that the economic crisis will only deepen as we go throughout the fifth night into the Sixth day and take large proportions onwards until the end of the Mayan calendar on October 28, 2011.
| 1
|
あなたは流れ星、分かるの
|
You know she's a star, I know it.
| 1
|
KDBファイルを開くアプリケーションがない場合は、KDBファイルを開くことのできるアプリケーションをインターネットで探していただく必要があります。 ファイル拡張子はコンピューターが特定のファイルを開くために適切なアプリケーションを指定する際に役立つものです。
|
If there is no application on your computer which can open KDB files you need to search on the internet which application can open KDB files. What is KDB File? File extensions help computers locate correct application for specific files.
| 1
|
NECは残念な結果でしたね。
|
It was unfortunate for NEC.
| 1
|
小包は1つのステーションでスキャンされるだけでなく、新しいノードで再度スキャンされるため、システムは常に荷物がどこにあるかを把握しています。
|
Since the parcel is not only scanned in one station and scanned again in each new node.
| 1
|
人間の理性は、自らの未来を予測することも意図的に形づくることもできない。
|
Human reason can neither predict nor deliberately shape its own future.
| 1
|
中心地かもしれない。
|
It may be in center field.
| 1
|
人材サービス大手のヒューマンリソシアは11月30日、ネパールの首都カトマンズにある3大学と、日本語教育の推進およびITエンジニアとしての日本での就職支援に向けて覚書を締結したと発表しました。
|
On November 30th, the major recruiting service Human Resocia announced that it has entered into a memorandum with three universities in the Nepalese capital Kathmandu to promote Japanese language education and support Nepalese people looking for work in Japan as IT engineers.
| 1
|
小栗判官と父親は、故郷の常陸の国に落ちのびる際、父親とはぐれてしまいました。
|
Oguri Hangan and his father escaped to their land in Hitach province (Ibaraki prefectuer), on the way to Hitachi, he became separated from his father.
| 1
|
私の家系には医者が多い。
|
I have lots of doctors in my family.
| 1
|
注: マニフェスト ファイルを参照する HTML ファイルは自動的にキャッシュされます。このような HTML ファイルをマニフェストに含める必要はありませんが、含めることを推奨します。
|
Note: The HTML file that references your manifest file is automatically cached.
| 1
|
一人で渡るんじゃない
|
you never cross the road without me.
| 1
|
赤貝の旬の季節は11月から2月です。
|
The season for ark shells in Japan is from November to February.
| 1
|
常に最良なものを求めるようにいしていますよ。
|
You are always looking for the best.
| 1
|
値段交渉はそのあとだ。
|
The price discussion came afterwards.
| 1
|
パリでテロあったのか。
|
There was an attack in Paris?
| 1
|
The Pond And The Stream
|
The Pond and the Stream
| 1
|
あなたはこれだけのお金を貯めることを想定していますか?
|
You expected me to save all of that money?
| 1
|
しかし,METAL GEAR SURVIVEではそうはいかない。
|
Metal Gear Survive is like that.
| 1
|
自分を捨てて死に、永遠のいのちをいただくのですから」
|
I will even do away with sin and death and enable you to live forever.”
| 1
|
フォントの代替色は影響を受けず、上記のように選ばれます。
|
The alternative font color is unaffected and chosen as described above.
| 1
|
海洋の感受性 海洋性のアコヤガイは、淡水性の類似種よりもずっと環境の影響を受けやすい。 そのためアコヤガイの養殖業者は環境収容力や外的汚染の影響といった問題に、かなりの注意を払っている。
|
Oceanic sensitivity Marine pearl oysters are much more sensitive than their freshwater cousins and the farmers cultivating them are much more aware of issues such as carrying capacity and the influence of external pollution on oysters.
| 1
|
少なくとも10人に1人は誤診しているということですね。
|
Estimates are that one in 10 diagnoses are incorrect.
| 1
|
オランダのユニバーシアード金メダリスト
|
Universiade gold medalists for the Netherlands
| 1
|
あなたは家族の死のため旅行の家をカバーする保険を購入することができますが、友人の死のための旅行の家はほとんど確実にカバーされず、事実上または婚約相手の死さえカバーされないかもしれません。叔母、叔父、およびいとこなどの非直系の家族がどちらかに含まれることはめったにありません。
|
You can purchase insurance covering a trip home because of the death of a family member, but a trip home due to the death of a friend almost certainly won’t be covered, and even a de facto or engaged partner’s death might not be. Non-immediate family is rarely included either, such as aunts, uncles, and cousins.
| 1
|
次に、運搬のムダです。
|
Next is the time wasted on transport.
| 1
|
これに関しては当社グループとしてはアンモニアの活用が水素社会への第一歩と して有効であると考えています。
|
Our Group also sees that the use of ammonia is an effective first step toward a hydrogen society especially in countries like Japan.
| 1
|
熱ストレスの緩和と適応は、地域レベル、国家レベル、州レベル、および州レベルですべて行わなければなりません。
|
Mitigation of and adaptation to heat stress must happen at all levels: regional, national, state, and especially at the city scale.
| 1
|
( 拍手 ) マット : 質問なんですが
|
(Applause) Matt Ridley: Mark, one question.
| 1
|
ある地域では胃腸系の疾病といった現実の問題を抱えています。 この問題は間違いなく、飲料水の水質の悪さと直接関連しているのです。
|
Some communities have a real problem with gastro-intestinal cases which is most probably directly linked to poor potable water quality.
| 1
|
どのお菓子も最低1個は買うものとして
|
I must buy at least 1 of every sweet.
| 1
|
そのブルキニが、なぜフランス各地で禁止されるに至ったのだろうか。
|
Why burkinis are banned in some French cities
| 1
|
米クレジットカード大手のマスターカード(MasterCard)が発表したアジア太平洋地域の幸福度指数調査で、ベトナムのハノイ市とホーチミン市がそれぞれ71.0ポイント、68.0ポイントで、4位と8位の高順位を獲得した。この調査は、アジア太平洋17か国・地域の33都市の約9000人を対象に実施したもの。
|
Hanoi ranked as the fourth happiest city in Asia Pacific with 71 points, behind India's Bangalore (73.2 points), Indonesia's Jakarta (72.1 points) and India's New Delhi (71.7 points), according to the first MasterCard Happiness Cities Index for the region.
| 1
|
おそらくどなたかが調査研究しているのでしょう。
|
Surely someone has been doing some research.
| 1
|
Episode 4 – 新たなる希望:A New Hope (1977年)
|
From Episode IV: A New Hope (1977)
| 1
|
今月の初めに、BBCミュージック(BBCミュージック・ラジオ・チャンネルすべて)は、好きなカバー曲に投票するようにリスナーに呼びかけていた。
|
Earlier this month, BBC Music (which covers all BBC music radio channels) asked its listeners to choose their favourite song cover ever.
| 1
|
« Arduino DHCP Libraryを使ってみる
|
For use with the Arduino DHT.h library.
| 1
|
P017013: プロジェクト内に上位識別子構造を持つデバイスと上位識別子構造を持たないデバイスがあります ナビ付きでトピックを開く この機能を使用できるのは、特定のモジュール パッケージだけです。
|
P017013: Device occurs both with a higher-level identification structure in the project as well as without one Open topic with navigation This functionality is only available for certain module packages.
| 1
|
思うに、単に考えて行動することは誰にでもできる
|
But just think, that anyone can act.
| 1
|
全てのベンチマークは~_setup -> ~_run -> ~_cleanupという3段階の処理で実装されており、この順で実行されることを想定しています。(使い方の例は後述します。)
|
All the benchmark follows the similar process, ~_setup -> ~_run -> ~_cleanup, and it is assumed to call in order.(Usage is written below.)
| 1
|
挑発行為を続ける北朝鮮に対しては 、 「 核保有は断じて認められず、今のままでは未来がない」とのメッセージを、G7のリーダーたちと、明確に発することができたと考えます。
|
I believe that together with the other leaders of the G7 I was able to send out a clear message to North Korea, which has continued its provocative actions, that "we will absolutely not accept North Korea possessing nuclear weapons, and that there will be no future in maintaining the current state of affairs."
| 1
|
ぜひ、 環境のupgrade による意識や身体の癒しと共に、創造的成長に適した環境創りのお手伝いをさせていただければと思います。
|
We would like to support environment creation suitable for your creative growth along with healing of consciousness and body by upgrading your environment.
| 1
|
ファイルシステムのパスを指定することで、サーバ起動中に直接Excelファイルの内容を編集し、テストすることが可能となる。
|
By specifying the file system path, the contents of an Excel file can be edited and tested directly while the server is running.
| 1
|
カスタマイズされたポリ塩化ビニール党テント800 Seater 12 x 80mの強い熱い-すくいによって電流を通される鋼鉄
|
Customized PVC Party Tent 800 Seater 12 X 80m Strong Hot - Dip Galvanized Steel
| 1
|
これ以上簡単なことはありません!
|
It simply doesn’t get any easier than this!
| 1
|
投資額0.2BTCに関してはどうしたらいいのでしょうか?
|
Want to invest 0.2btc how to do?
| 1
|
Mike Shinodaが新曲 “Prove You Wrong”, “What The Words Meant” を公開しました。
|
Listen to two new Mike Shinoda songs, “Prove You Wrong” and “What the Words Meant”
| 1
|
環境友好的なWi-Fiは家の芳香剤システム/電気部屋のFreshener機械を接続しました
|
Eco - Friendly Wi-Fi Connected House Air Freshener System / Electric Room Freshener Machine
| 1
|
ドロップダウンリストで 、 [ デバイスの説明]セクションに移動します。
|
In the drop-down list, go to the "Device Description" section.
| 1
|
私は数字を駄目だとは言っていない。
|
I am not saying that I didn’t run the numbers.
| 1
|
Alyssa Reece Dp's 彼女自身 とともに A
|
Alyssa Reece's Doctor Checkup Tu
| 1
|
誰かがそれに腹を立てた。それは誰もがやるべき仕事だったからだ。
|
Somebody got angry about that, because it was Everybody’s job.
| 1
|
持続 管理 システム
|
the Sustainable Management System
| 1
|
スタートアップがグローバルを目指すならば、ベンチャー投資環境もまたグローバルでなければなりません。
|
Startups competing in the global market call for investment environment to be also global.
| 1
|
また、Mike と一緒に仕事することになり光栄です。
|
It would be a pleasure to work with Mike again.
| 1
|
標準構成 は無料で、iOSとAndroidのためのMeasurement Partner(MP)Fieldアプリケーションおよび MP Cloudによる遠隔サポートを提供します。
|
The standard configuration is free and provides field support with the Measurement Partner (MP) Field App for iOS and Android, and MP Cloud.
| 1
|
下半身が蛇体となった姿をしており、女媧と伏羲とがからみあった形状で描かれる。
|
The women appear slightly menacing and are rendered with angular and disjointed body shapes.
| 1
|
彼らはあなたが今まで見た中で最速のバーテンダーを持っています。
|
They have the fastest bartenders you’ve ever seen.
| 1
|
どちらも若者自身によって運営されている。
|
Both these outlets were founded by youths themselves.
| 1
|
即答はいただけなかったので、月曜日に再度伺うことにしました。
|
It did not immediately reply when asked again Monday.
| 1
|
Rocket valley tycoon - スペースレースに参加してください。
|
Rocket Valley Tycoon Takes You to Space Race
| 1
|
大会の2回戦は5月15日及び22日に開催され、オーストラリアやパプアニューギニア、サモア、シンガポールからの選手も参加する予定です。
|
The second round of matches in the competition, which will also feature players from Australia, Papua New Guinea, Samoa and Singapore, will take place on the 15th and 22nd of May.
| 1
|
音声対話開発用SDK 音声を使って各種機器利用を支える音声対話システムを開発するSDKツールです。
|
1.SDK for Dialog Spoken System development It is SDK tool that develops the dialog spoken system that supports various equipment use by using the voice.
| 1
|
はい! 私は最近、ブランドを彼女と一緒に働くことに苦労していた新しいブロガーにいくつかアドバイスをした。 私は彼女のストリームを見て、彼女のソーシャルメディアには戦略はありませんでした。 彼女の投稿には韻や理由はありませんでした。
|
Yes! I recently gave some advice to a new blogger who was struggling to get brands to work with her. I took a look at her stream and there was no strategy to her social media. There was no rhyme or reason to her posting.
| 1
|
7、好きな場所に置く
|
7, Put anywhere you like
| 1
|
シングルスピードシリーズ
|
Single Speed Series
| 1
|
計算の実行、あなたは材料が仕事に十分であることを確認する必要があります。
|
Performing calculations, you need to make sure that the material is enough to work.
| 1
|
原題はThis Masquerade。
|
It is this that I wish to evoke in Masquerade.
| 1
|
選択したタスクは灰色にハイライトされます。
|
Selected tasks will be highlighted in grey.
| 1
|
使いやすく、構成の自由度に優れ、組織の規模に応じたスケール調整が可能です。
|
It is easy to use, highly configurable, and scalable to the enterprise level.
| 1
|
歌いなさい誰も聞いていないかのように
|
Sing as if no one can hear you.
| 1
|
4.罪ある人々に対する神の愛
|
That is God’s love for sinners.
| 1
|
それでも問題がある場合は、この記事のコメントに常に書くことができますが、解決するのに役立ちます。
|
If you still have any problems, you can always write in the comments to this article, and we will help them solve.
| 1
|
シワも増えるし...
|
we get more wrinkles...
| 1
|
それからもしあなたがたの中に,わたしの遣わされた使命を信じる一団と,それを信じない一団とがある時は,アッラーがわたしたちの間を裁かれるまで待ちなさい。本当にかれは裁決に最も優れた御方であられる。」
|
If a group of you have believed in what I have been sent with, and a group have not believed, be patient until Allah judges between us, and He is the best of judges.’
| 1
|
「とっとと、寝ろ!」と、言ってくれたので、さっさと寝た。
|
And He said "Lay down and go to sleep," and I went to sleep.
| 1
|
単にドキュメントを表示および操作することから、インタラクティブなフォームを作成すること、PDFファイルを組み合わせるなど、 Adobe Acrobat Pro DCには、PDFソリューションに必要なすべてのものが揃っています。
|
From simply viewing and manipulating documents to creating interactive forms to combining PDF files and much more, Adobe Acrobat Pro DC has everything one could ever need in a PDF solution.
| 1
|
太陽の子達は、笑顔で大好きなご家族の皆さんと一緒にコーナーを回り、制作を楽しんでいました。
|
The children of the sun were all smiles, spending fun time with their beloved parents, as they enjoyed making crafts at their favorite booths.
| 1
|
特に、あなたたちのお母さんのようなひとの時は。
|
Especially when they have a mother like you.
| 1
|
世界的には男女が互いに愛を伝え合う日。
|
To this day, men and women send love notes to each other.
| 1
|
あなたが受け取ったのは「地獄への片道切符」かもしれません。
|
In his words, it can be a “one way ticket to hell.”
| 1
|
私がいい 話
|
my kind of story.
| 1
|
英語の文字でロシア語の名前を転送するためのこの標準は、GOSTによって定義されています。
|
This standard for the transfer of Russian names in English letters is defined by GOST.
| 1
|
第7艦隊を呼び戻す ことはできん
|
we can't just recall the seventh fleet.
| 1
|
空高く投げ上げたボールが弧を描いて地面に戻ってくるのは,地球が周囲の時空をゆがめているためで,それによってボールの軌跡が地面と再び交わるからだ。
|
When you throw a ball high into the air, it arcs back to the ground because Earth distorts the spacetime around it, so that the paths of the ball and the ground intersect again.
| 1
|
冬には、この辺りにクリスマスマーケットも登場し、いっそう賑やかな広場になります。
|
During winter you’ll find a really popular, lovely Christmas market in this square too.
| 1
|
「今やらなければ北海道の食や農業、地方が維持できなくなってしまうと思います」と専務自身も危機感を抱いています。
|
"If I don't do this now, I think countrysides cannot maintain Hokkaido's food and agriculture."Kobayashi also feels a sense of danger.
| 1
|
オクラホマの場合は、一時的に、特に-ご自宅の略奪でお金をオンラインにする方法のうち少なくとも3つの種類に関係なく、ブログやその他のWebサイトかどうかです。 ブログの記事については、私たちは特に:
|
Ok, to the case, briefly, and in particular - are at least three main types of ways to make money online with your home looting, regardless whether it is a blog or other website. Stories about blogs, because we specifically:
| 1
|
床が急に冷たくなり、スリッパは何処、カーペットはどうしようか。
|
As media gets cooler and cooler, where does the tapas go?
| 1
|