pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
Portanto, vim para Londres e criei a Angelique, fazendo com que a prostituição fosse a minha única hipótese, e tornando-me a mim próprio apto para nada mais que a degradação e o ridículo.
|
So I came to London and created Angelique... leaving me fit for no trade but whoring... and myself fit for nothing but degradation and ridicule.
| 1
|
O Grupo Alibaba é a maior empresa de comércio eletrónico na China, sendo que o maior fornecedor de serviços de pagamento a terceiros pertence também ao mesmo grupo económico.
|
Alibaba Group is the largest e-commerce company in China and the largest third-party payment platform also belongs to the same economic group.
| 1
|
Devemos reflectir sobre o tipo de formação e de aperfeiçoamento que podemos disponibilizar nesta área, por exemplo em institutos politécnicos, em cadeiras técnicas nas universidades.
|
We should think about the type of education and training we can offer in this field, e. g. at colleges of higher education and through university departments.
| 1
|
Levantem-se quando...
|
We stand when someone...
| 1
|
Porque tenho de ter estas aulas?
|
Why do I have to take these lessons?
| 1
|
Podes ser tu daqui a uns meses.
|
Could be you in a couple months.
| 1
|
Às vezes são ouriços do Mar do Japão, ou caras de olhete do Equador.
|
- Sometimes it's uni from the Sea of Japan or yellowtail cheeks from Ecuador.
| 1
|
O encontro de um texto precioso e uma melodia antiga é uma combinação surpreendente, mas é verdadeiramente convincente.
|
The coming together of a treasured text and an ancient melody is a surprising combination, yet it is truly compelling.
| 1
|
É muito importante entender que o uso de apenas remédios populares pode trazer alívio temporário, mas simplesmente não é possível curar completamente as doenças inflamatórias do ouvido médio ou outras doenças complicadas da orelha.
|
It is very important to understand that the use of only folk remedies can bring temporary relief, but it is simply not possible to completely cure inflammatory diseases of the middle ear or other complicated ear diseases.
| 1
|
Desde estar a uma altitude elevada, com neve até estar debaixo de um calor abrasador.
|
But I have to keepNthe greatest possible distance.
| 1
|
O Cliff viu-te na baixa há umas semanas.
|
Cliff saw you downtown a few weeks ago.
| 1
|
Devido às amplitudes térmicas elevadas durante os meses de Abril, Maio e Junho vericou-se um atraso de aproximadamente duas semanas no ciclo vegetativo.
|
Due to the high thermal range in April, May and June there was a delay of approximately two weeks in the vegetative cycle.
| 1
|
Não haverá taxas mensais como acontece com as empresas que fornecem acesso à internet.
|
There will be no monthly fees as it happens with internet access providers.
| 1
|
"Nunca irá acontecer." Demorei uns dias a absorver completamente o incidente e as suas implicações, mas assim que o fiz, cheguei a três conclusões.
|
It's just never going to happen. ""It took me a couple of days to fully absorb this incident and its implications, but once I did, I reached three conclusions.
| 1
|
-Não, vou me arrumar pra sair.
|
-No, I'm getting ready to head out.
| 1
|
Comprou-lhe o vestido?
|
He bought her dress?
| 1
|
Se você está procurando por ideias para criar um website pessoal com rapidez e facilidade mas você não possui conhecimentos específicos na área, então o Ultima Website é a resposta para seus problemas.
|
If you are looking to create a personal website quickly and easily, yet do not have any special knowledge on the subject, then Ultima Website is the answer to your problems.
| 1
|
Tudo o que é preciso é abrir a caixa, ligar a sua câmera e você está pronto para ver o Unseen ™.
|
All it takes is opening the box, powering up your camera, and you are ready to See the Unseen™.
| 1
|
Espero que sim. Tome, leve isto a seu irmão.
|
No need, give this to your Big Bro for me.
| 1
|
A eliminação da elevada discricionariedade do poder administrativo, o fornecimento de boas orientações e uma supervisão eficaz aumentam o respeito pelo Estado de direito e a eficiência dos procedimentos de naturalização.
|
People applying for naturalisation in the Netherlands do not have to sit the naturalisation exam if they have resided in the country for eight years at compulsory school age, graduated from universities in the Netherlands or are Dutch-speakers from Surinam and Belgium.
| 1
|
10 Melhores Princeville Apartamentos para temporada: 237 Apartamentos para temporada em Princeville, Havaí - TripAdvisor
|
10 Best Princeville Vacation Rentals, Condos (with Photos) - Villas in Princeville, HI | TripAdvisor
| 1
|
Outras interacções: a co- administração de probenecide com micofenolato de mofetil no macaco aumenta em 3 vezes a AUC plasmática do GAMF.
|
Other interactions: co administration of probenecid with mycophenolate mofetil in monkeys raises plasma AUC of MPAG by 3-fold.
| 1
|
Abordar a dimensão externa da crise dos refugiados: a dimensão externa é uma componente essencial dos esforços para resolver esta crise.
|
Addressing the external dimension of the refugee crisis: The external dimension is a key component in the efforts of solving this crisis.
| 1
|
Balanças pessoais, mecânicas, pretas
|
Personal scales, mechanical type, black
| 1
|
O desenvolvimento científico e tecnológico do país está entre as áreas de atuação do Ministério de Minas e Energia, que investe em centros de pesquisa relacionados ao setor.
|
The scientific and technological development of the country is among the areas of activity of the Ministry of Mines and Energy, which invests in research centers related to the sector.
| 1
|
Só tu, a primeira a viajar entre o reino do nosso Senhor e o mundo dos humanos,
|
Only you, the first one to travel from the kingdom of Our Lord to the human world,
| 1
|
Aqui você encontra os horários de funcionamento, endereços e mais sobre as lojas de marcas Ray-Ban em Nova Iorque.
|
Here you find opening hours, addresses and more about shops for Ray-Ban in Gateshead and surroundings.
| 1
|
A minha pergunta dirige-se hoje em particular ao senhor comissário.
|
Now my question today is addressed primarily to the Commissioner.
| 1
|
A última ligação foi às 04:34 da manhã.
|
The last call came in at 4:34 a.m..
| 1
|
Pegue um cartão de plástico, como a carteira de motorista ou cartão de crédito.
|
Grab a stiff plastic card, like a drivers license or credit card.
| 1
|
E se você olhar para os desenvolvimentos científicos na nossa sociedade hoje em dia, verá que tudo isto foi anunciado por Rael há quase 32 anos.
|
And if you look at all the scientific developments in our society nowadays, all this was announced by Rael 32 years ago already.
| 1
|
Vi nas notícias aquilo dos dois agentes.
|
I heard on the news about those two cops.
| 1
|
Existem várias razões pelas quais você deveria escolher piscinas aquecidas em Tunísia.
|
There are several reasons why you should choose a heated swimming pool in Tunisia.
| 1
|
Se o orçamento francês tivesse sido indexado ao aumento do PIB, como o prevê o projecto de orçamento, as despesas suplementares a cargo da França representariam 45 mil milhões de francos, ou seja, 0, 5% do Produto Interno Bruto.
|
If the French budget had been indexed to an increase in GDP, as the draft budget proposes, the extra expenditure for France would have been 45 billion French francs, that is 0.5% of gross domestic product.
| 1
|
Os/as autores/res deverão anexar uma carta onde especifique que o estudo foi aprovado pelo comitê de ética e deve ser declarado explicitamente no manuscrito.
|
The author/res shall attach a letter where you specify that the study has been approved by an ethics committee and must be explicitly declared in the manuscript.
| 1
|
34:10 Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas queles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
|
34:10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
| 1
|
Naquela altura, eu já trabalhava em televisão há dez anos.
|
I had been working in TV for ten years by then.
| 1
|
Embora a elaboração de perfil quantitativo e qualitativo das pessoas há longo tempo internadas seja considerada uma prioridade para os processos de transformação da assistência psiquiátrica baseada no modelo asilar OPAS, 1992, apenas recentemente verifica-se, no cenário nacional, o desenvolvimento de estudos censitários que conhecem e caracterizam as pessoas internadas em hospitais psiquiátricos ; ; ; ; .
|
Although drawing up a quantitative and qualitative profile of those who have been hospitalized long-term is considered priority for transforming asylum-based psychological care processes, census studies to discover and characterize those hospitalized in psychiatric institutions on a national level have only recently been verified;;;;.
| 1
|
Cursos de inglês de longa duração em São Francisco
|
Small group business English courses in San Francisco
| 1
|
Segurança dos Consumidores – com poucos cliques confira os produtos retirados de circulação em todo o mundo
|
Consumer Safety – Check Product Recalls Worldwide in a Few Clicks!
| 1
|
Centro da Cidade - Belváros, Hotel Erzsebet City Center desfruta de uma posição dominante em restaurantes,...
|
City Center - Belváros, Guest Rest Studio Apartments enjoys a commanding position in the sightseeing, shopping,...
| 1
|
d) Informações sobre acções preventivas com o objectivo de reduzir a poluição e/ou a exposição à mesma: indicação dos principais sectores fontes de poluição; recomendação de acções com o objectivo de reduzir as emissões;
|
(d) information on preventive action to reduce pollution and/or exposure to it: indication of main source sectors; recommendations for action to reduce emissions;
| 1
|
N.º 13 de 22 Compras em Natal
|
0.6 km from of 22 Shopping in Natal
| 1
|
Bem, na altura éramos jovens.
|
Well, we were young back then.
| 1
|
Os Estados-Membros devem assegurar que as decisões tomadas em conformidade com o disposto no presente regulamento são devidamente fundamentadas e passíveis de recurso perante um tribunal.
|
Member States shall ensure that decisions taken under the provisions of this Regulation are properly reasoned and subject to a right of appeal before a tribunal.
| 1
|
Discutindo dados do IBGE, de 1983 a 2003, sobre a chefia do domicílio, chama a atenção que a maioria dos idosos do sexo masculino chefia suas famílias 90% e que essa condição não se alterou ao longo dos anos.
|
Discussing IBGE data on family heads for the period from 1983 to 2003, it is remarkable that most male elderly head their families 90% and that this condition did not change over the years.
| 1
|
Dj Simon Del La Onda, Group Estilo Faixa e o Samba da Gente farão a alegria de vocês com o melhor da música, dança e vibe brasileira, o que levará cada um de vocês ao êxtase.
|
Dj Simon Del La Onda, Group Estilo Faixa and Samba da Gente will entertain you with some the best of music, dance and vibe from Brazil, that can put anyone in a good mood.
| 1
|
Por isso, fizeram uma amniocentese e esperamos agora pelos resultados. E acho que estão para chegar a qualquer momento.
|
So they got an amnio and we're now waiting for the results and I think they're due any minute.
| 1
|
Em cuja mistura vem do Tasnim,
|
and whose seasoning is from Tasneem,
| 1
|
Também tentamos dar voz àqueles que não a têm, estamos contra a discriminação e a segregação, contribuindo para a abertura de uma Medellín que muitos fazem, sem fronteiras, em troca com o mundo.
|
We also try to give voice to those who have none, we are against discrimination and segregation, contributing to open a Medellin that many are creating, without borders, exchanging with the world.
| 1
|
Você não sabe o que fazer em uma situação onde não é possível abrir o arquivo PBK?
|
You don't know what to do in a situation when your PBK file doesn't want to open?
| 1
|
O que acontece se pegarmos na tatuagem nova e a sobrepusermos às antigas na área esquerda do meu peito?
|
So what happens if you take the new tattoo and overlay it with the old ink tattoos on my left chest area?
| 1
|
A Roménia apresentou também à Comissão, para aprovação, em 27 de Setembro de 2006, um plano de erradicação da peste suína clássica em suínos selvagens e um plano de vacinação de emergência de suínos selvagens contra a peste suína clássica em todo o seu território.
|
Romania has also submitted to the Commission for approval on 27 September 2006 a plan for the eradication of classical swine fever in feral pigs and a plan for the emergency vaccination of feral pigs against classical swine fever in the whole territory of Romania.
| 1
|
As dimensões da oportunidade de financiamento estão a ser reavaliadas, de modo a assegurar que esta seja adequada para as condições em causa.
|
The size of the funding gap is being reassessed to ensure that it is adequate for current conditions..
| 1
|
Esta função é extremamente valiosa para manutenção e suporte remoto de PCs.
|
This feature is invaluable for remote PC maintenance and support.
| 1
|
2015: Fundação de uma subsidiária no México mais
|
2015: Establishment of a subsidiary in Mexico more
| 1
|
Tempo de recuperação é apenas um par de dias.
|
Recovery time is just a couple of days.
| 1
|
Maria um dia toma coragem e, na hora de dormir, pergunta se algo está errado.
|
One day, Mary screws up courage and, when going to bed, asks if something is wrong.
| 1
|
A Kathryn tem tido muito mais cuidado com a forma como comunica.
|
Kathryn is being much more careful about the way that she communicates.
| 1
|
No princípio da Guerra, durante algum tempo, Lady Elgar ensinou francês a um grupo de soldados em Chelsea Barracks.
|
At the beginning of World War I, for a short while, Lady Elgar taught French to a group of private soldiers at Chelsea Barracks.
| 1
|
Auto FTP Manager é uma ferramenta poderosa que pode ser usada para automatizar transferências de arquivos e sincronizar pastas.
|
Auto FTP Manager is a powerful tool that can be used to automate file transfers and synchronize folders.
| 1
|
Compartilhe as suas fotos e opinião para ajudar outros viajantes a descobrirem listas e lugares relacionados com Tribus " Adivasi "
|
Add your opinion and photos and help other travelers discover Lists and places related to Tribus "Adivasi"
| 1
|
Assim chegou Jacó à Luz, que está na terra de Canaã (esta é Betel), ele e todo o povo que estava com ele.
|
And Jakob came to Luz in the land of Kenaan, which is Bethel, he and all the people who were with him.
| 1
|
Bônus: Para atribuir um bónus no caso de ser fã de VioletaLight!
|
Bonus: To give a bonus if you are a fan of VioletaLight!
| 1
|
Recurso de produtos especiais de grafite
|
Feature of Special Graphite Products
| 1
|
Queres a cidade?
|
You want the town?
| 1
|
Para usar uma extensão, você precisa instalá-lo primeiro.
|
To use an extension, you need to install it first.
| 1
|
Se eu contar à polícia o que sei sobre ele é apenas a mesma merda que eles já ouviram milhões de vezes. É apenas um rumor.
|
If I tell the cops what I know about him it's just the same shit they've heard a million times already.
| 1
|
Então... tu...
|
You and you, down there!
| 1
|
A iluminação da churrasqueira é feita com madeira de faia.
|
Lighting for the grill is done with beech wood.
| 1
|
Centenas de fãs imediatamente começaram a escrever suas mensagens de pesar na página do Facebook, expressando sua tristeza pela talentosa princesa de 39 anos de idade estar morta.
|
Hundreds of fans immediately started writing their messages of condolence on the Facebook page, expressing their sadness that the talented 72-year-old actor was dead.
| 1
|
Todavia, a mais longo prazo, este periodo de crescimento rápido poderia ser seguido de um declínio, talvez sensível, sob o efeito conjugado de vários factores:
|
Nevertheless, in the longer term, this period of rapid growth could possibly be followed by an appreciable de cline, as a result of the combined effect of several factors:
| 1
|
Membro da Comissão. - (EN) Senhora Presidente, agradeço à senhora deputada Ţicău a avaliação positiva que fez da criação da lista negra.
|
Member of the Commission. - Madam President, I thank Mrs Ţicău for her very positive evaluation of the approach to the blacklist.
| 1
|
essa escolha foi orientada de modo que pudéssemos observar um movimento agroecológico formado por homens e mulheres (misto), diferentemente do movimento de mulheres camponesas (mmc), composto exclusivamente por mulheres, e que tem como uma das suas bandeiras de luta a agroecologia.
|
association from the greater florianópolis region, in the state of santa catarina). the sample was chosen so that we could observe a mixed agroecological movement formed by men and women, unlike the movimento de mulheres camponesas? mmc (peasant women?s movement) composed exclusively by women and also with agroecological principles.
| 1
|
Eu temia que eles aparecessem.
|
I feared they would appear.
| 1
|
●Cinto de segurança de cinco pontos, proteção abrangente da segurança do seu bebê
|
●Five-point seat belt, comprehensive protection of your baby's safety
| 1
|
Falando um pouco do álbum, ele foi gravado em três cidades diferentes.
|
Let’s see, other info about the album? It was recorded in three different cities.
| 1
|
A embalagem de início de tratamento de Leganto contém 4 embalagens diferentes (uma para cada dosagem) com 7 adesivos cada, para as primeiras quatro semanas de terapêutica.
|
Leganto treatment initiation pack contains 4 different packages (one for each strength) with 7 patches each, for the first four weeks of therapy.
| 1
|
Não é assim que se faz.
|
That is not how it is done.
| 1
|
Quando o sistema de controle de frequência é realizado através de dispositivos móveis, como os celulares, estes sempre deverão ser portados pelo trabalhador.
|
When the attendance control system is carried out through mobile devices, such as cell phones, these must always be carried by the worker.
| 1
|
Não sei qual é a parte dela, mas seja qual for, é pequena.
|
By the way, I don't know what her cut is in this... but whatever it is, it's not enough.
| 1
|
Fox Family
|
The Family Channel
| 1
|
C) Aplicar ao isolamento de energia elétrica e bloqueio, alta exigência de lugares corrosivos ou à prova de explosão.
|
c) Apply to electric power isolation and lock, high requirement of corrosive or explosion-proof places.
| 1
|
Esta missão foi agora posta em palavras de maneira miraculosa com as palavras do Vaticano e do Cardeal Angelo Sodano.
|
This mission has now been miraculously put into words by the letter from the Vatican and Cardinal Angelo Sodano.
| 1
|
Não me vai ouvir nem seguir as minhas ordens.
|
He's not going to listen to me, nor follow my orders.
| 1
|
É também utilizado em certos casos de excessivo corrimento nasal provocado por alergias ou na prevenção de ataques de asma provocados pelo exercício físico.
|
It is also used in certain patients to relieve runny nose caused by allergy and to prevent asthma attacks caused by is this medicine?
| 1
|
UmaatualizaçãoexaustivadaAIAefetuadaem2007 identificou lacunas em termos de continuidade das atividades e das disposições válidas nessa data.
|
A comprehensive BIA update performed in 2007 identified gaps in terms of business continuity and the arrangements valid at that time.
| 1
|
ou como um aventureiro a caminho do tesouro. Paulo Coelho
|
or as an adventurer on his way to the treasure.
| 1
|
As dotações anuais serão autorizadas pela autoridade orçamental, no limite do quadro financeiro.
|
The annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial framework.
| 1
|
Tenho dois miúdos lá em cima.
|
I got two little boys upstairs.
| 1
|
no caso de menores não acompanhados, as informações que permitam o contacto direto com o menor ou com a pessoa responsável pelo mesmo no local de estadia do menor;
|
for unaccompanied children, information enabling direct contact with the child or the person responsible for the child, where the child is staying;
| 1
|
Mas ao romper da manhã, Jesus se apresentou na praia; todavia os discípulos não sabiam que era ele.
|
And morning being now come, Jesus stood at the shore, yet indeed the disciples did not know that it is Jesus;
| 1
|
i. Expressões discriminatórias: Em nenhum caso serão permitidas expressões que vão contra um particular e que vulnerem os princípios do direito à honra, à intimidade pessoal e familiar, à própria imagem e à dignidade da pessoa.
|
Discriminatory remarks: In no case will CIVITATIS publish Users’ remarks that are offensive, unsuitable or derogatory to an individual and that violate the right to personal and family rights and taint the self-image or dignity of a person.
| 1
|
O encantamento que matou o Foley causa uma reação em cadeia.
|
Whatever incantation killed Foley has some kind of chain reaction.
| 1
|
Eu gostaria de conversar com você sobre o que aconteceu ontem na escola.
|
I'd like to talk to you about what happened at school yesterday.
| 1
|
Tenho a certeza que quem trabalha ali Lava as fardas de vez enquanto.
|
I'm sure employees that actually work there wash their uniforms every once in a while.
| 1
|
Qual é a diferença entre "Fair Trade" (Comércio Justo) e "Fairtrade"?
|
What is the difference between "Fair Trade" and "Fairtrade"?
| 1
|
A operação terminou, vamos regressar aos navios, por favor.
|
The operation is over now, so we're just gonna head back to the ships, please.
| 1
|
Todos os livros para 9789509009394 - compare todas as ofertas Arquivo de entrada: Alejandro Horowicz (?
|
All books for 9789509009394 - compare every offer Archive entry: Alejandro Horowicz (?
| 1
|
- A Abby e eu concordamos...
|
- Abby and I both agreed-
| 1
|