pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
Você sabe que eu não sei falar francês.
|
You know I can't speak French.
| 1
|
Ser um imbecil para ela foi o mais difícil.
|
Acting like a jerk in front of Holland was my toughest role yet.
| 1
|
B4-0487/99, dos deputados Pasty, Andrews e Girão Pereira, em nome do Grupo União para a Europa; -B4-0507/99, do deputado Correi, em nome do Grupo do Partido Popular Europeu; -B4-0508/99, do deputado Hory, em nome do Grupo da Aliança Radical Europeia, sobre a situação nas Ilhas Comores.
|
B4-0487/99 by Mr Pasty, Mr Andrews and Mr Girão Pereira, on behalf of the Union for Europe Group-B4-0507/99 by Mr Corrie, on behalf of the Group of the European People's Party-B4-0508/99 by Mr Hory, on behalf of the Group of the European Radical Allianceon the situation in the Comoros.
| 1
|
O suporte para multi-processador — também chamado de “multi-processamento simétrico” ou SMP — está disponível para esta arquitectura.
|
Multiple Processors Multiprocessor support — also called “symmetric multiprocessing” or SMP — is available for this architecture.
| 1
|
A investigação inicia-se obrigatoriamente pela radiografia simples, estendendo-se por exames de maior complexidade e de excelência na avaliação tecidual e capacidade multiplanar, como a tomografia computadorizada e a ressonância magnética(4).
|
The first step in the imaging investigation is conventional X-ray, which can be followed by examinations of greater complexity, such as computed tomography and magnetic resonance imaging, which have the capacity to evaluate different tissues and to obtain multiplanar images(4).
| 1
|
Sites, produtos e serviços de terceiros
|
Third party websites products and services Additional Terms
| 1
|
sendo assim, o objetivo principal deste trabalho é pesquisar a corporeidade nas práticas no 1º ano do ensino fundamental.
|
thus, in this work we aimed to research about the corporeity in the practices of the first year in the elementary school.
| 1
|
Em 2016, a Albânia exportou US $ 2,24 Bilhões, tornando-se o 131º maior exportador do mundo.
|
Exports In 2016 Sudan exported $3.1B, making it the 120th largest exporter in the world.
| 1
|
SIM | NÃO 9,6 matthew, Estados Unidos da América
|
YES | NO 9.6 matthew from United States
| 1
|
E pagarão por isso.
|
And they will pay for their folly.
| 1
|
Os fungos filamentosos são microrganismos explorados devido ao potencial biotecnológico de seus produtos, nos quais as enzimas têm papel de destaque.
|
Filamentous fungi are very exploited due to biotechnological potential of their products, which enzymes play a prominent role.
| 1
|
Em termos mais gerais, quaisquer medidas propostas pela Comissão na sequência do presente relatório serão sujeitas aos princípios da iniciativa «Legislar melhor», incluindo uma avaliação de impacto.
|
More generally, any measures which the Commission would propose as a follow-up to the present report would be subject to better regulation principles, including an impact assessment.
| 1
|
Atraiu muitos relatórios, tanto de agências de notícias especializadas quanto de grandes jornais.
|
It has attracted quite a few reports, both from specialized and mainstream news outlets.
| 1
|
Comunicações aos produtores e à Comissão
|
Communications to the producers and Commission
| 1
|
Ele poderia acomodar materiais abundantes, tais como carteira, celular, chaves, dinheiro, etc.
|
It could accommodate plentiful stuffs, such as wallet, cellphone, keys, money etc.
| 1
|
A consulta pública tem a duração de 45 dias. Nesse período, as partes interessadas são convidadas a formular observações sobre as classes de perigo para as quais foram fornecidos dados no dossiê CRH.
|
The public consultation lasts for 45 days in which interested parties are invited to comment on those hazard classes for which data has been provided in the CLH dossier.
| 1
|
Os panfletos dizem que o ar é diferente em Miami.
|
The brochures say the air's different in Miami.
| 1
|
Hotéis próximos a: Standford Online University
|
Hotels near Hotels near Standford Online University
| 1
|
Fiji nos Jogos Paralímpicos «Fiji - National Paralympic Committee».
|
Fiji at the Paralympics "Fiji - National Paralympic Committee".
| 1
|
Fotogrametria: ele está preocupado com a obtenção de medições precisas das imagens.
|
Photogrammetry: it is concerned with obtaining accurate measurements from images.
| 1
|
Os membros actuais da Comunidade Europeia são o Reino da Bélgica, a República Checa, o Reino da Dinamarca, a República Federal da Alemanha, a República da Estónia, a República Helénica, o Reino de Espanha, a República Francesa, a Irlanda, a República Italiana, a República de Chipre, a República da Letónia, a República da Lituânia, o Grão-Ducado do Luxemburgo, a República da Hungria, a República de Malta, o Reino dos Países Baixos, a República da Áustria, a República da Polónia, a República Portuguesa, a República da Eslovénia, a República Eslovaca, a República da Finlândia, o Reino da Suécia e o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte.
|
The current members of the European Community are the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
| 1
|
Por isso seria fácil ao Stephen Price saber disso.
|
It would've been easy for Stephen Price to know about it.
| 1
|
No âmbito dos meios televisivos há também grandes e médios empresários, que operam majoritariamente em televisão aberta, à cabo e paga.
|
In the area of television there are also large and medium-sized businesses, which operate mainly open TV channels, via cable and pay-per-view.
| 1
|
Anna-Louisa era uma dessas pessoas.
|
Anna-Louisa was one of those people.
| 1
|
A Reed Exhibitions organiza toda uma série de eventos, incluindo exposições comerciais e para o consumidor, conferências e reuniões.
|
Events Reed Exhibitions organises a wide range of events, including trade and consumer exhibitions, conferences and meetings.
| 1
|
Durante o processo de escrita, Flea teria ouvido os álbuns Exile on Main St. e Tattoo You, ambos dos Rolling Stones.
|
During the writing process, Flea reportedly listened to the Rolling Stones' albums Exile on Main Street and Tattoo You frequently.
| 1
|
O serviço de atendimento Pré-escolar, saúde e género recebe as famílias residentes no cantão de Genebra que têm filhos sem estatuto legal ou em processo de pedido de autorização com idade pré-escolar, nascidas na maternidade ou que chegaram à Suíça antes da sua entrada na escola obrigatória (0-4 anos).
|
Do you have questions about access to healthcare, or childcare options? Our consultation on Pre-school, health and gender is for families living in Geneva who have children who do not (yet) have a residency permit and who were either born in Geneva or who have come to Switzerland before the age of 4.
| 1
|
É o meu desejo para partir. - F-Moll.
|
It is my wish to depart. - f-Moll.
| 1
|
Lua quadratura Urano, exato às 00:03 (L)
|
Mercury square MC, exact at 00:27 (L)
| 1
|
A AG preside a rede enquanto que a UAR é responsável pelo funcionamento da rede e pela implementação do seu plano de implementação.
|
The MA chairs the network, while the NSU is responsible for the functioning of the network and the implementation of its work plan.
| 1
|
Estava bêbado.
|
Burned off the booze, man.
| 1
|
Para encontrar o voos Tacna Orlando mais adequado, utilize o nosso motor de pesquisa de voos Tacna Orlando.
|
Find the best flight Albany - Orlando on our Albany Orlando flight search engine. Compare all flight to Orlando.
| 1
|
Abordagem cirúrgica, curva de aprendizado dos cirurgiões, topografia arterial, multiplicidade e tamanho dos aneurismas também não interferiram nos resultados dos testes aplicados.CONCLUSÃO: Em pacientes com aneurismas intracranianos incidentais não rotos de circulação cerebral anterior, o tratamento microcirúrgico não alterou as funções cognitivas e comportamentais a curto ou a longo prazo.
|
Surgical approach, surgeons` learning curve, topography, multiplicity and size of aneurysms did not interfere with the results of the tests as well.CONCLUSION: Microsurgical clipping in patients with unruptured intracranial aneurysms did not alter the behavioral and cognitive functions in the short or long term.
| 1
|
- Sabem que mais temos?
|
-You know what else we have?
| 1
|
A temperatura deverá variar entre os seguintes valores:
|
Tavira: The temperature for the next 7 days
| 1
|
Ele está sozinho, para atender a toda a cidade.
|
He is himself alone, to answer all the city,
| 1
|
a nossa menina de vendas para informações sobre preços detalhados.
|
our sales girl for detailed price information.
| 1
|
- A tua terceira vítima, Rajal Lamba.
|
Your third suicide victim, Rajal Lamba.
| 1
|
Após a eleição de 9 de agosto, onde o presidente em exercício Alexander Lukashenko declarou vitória apesar das alegações de fraude, Tsepkalo pediu a outros países que reconhecessem Tikhanovsakaya como o presidente legitimamente eleita da Bielorrússia. [1]
|
Following the August 9 election where incumbent President Alexander Lukashenko declared victory amid allegations of fraud, Tsepkalo called on other countries to recognize Tikhanovsakaya as the legitimately elected president of Belarus.[6]
| 1
|
O Sussex torpedeado emocionou-nos... e depois houve o episódio do Lusitânia.
|
The torpedeado Sussex moved us... e later had episode of the Lusitânia.
| 1
|
“O Skype é uma plataforma reconhecida no Oriente Médio e pareceu uma escolha natural para o NaTakallam e seus usuários.
|
“Skype is a well-known platform in the Middle East and seemed like a natural fit for NaTakallam and its users.
| 1
|
As coisas estão feias desde que o Rainy e o Davenport morreram.
|
Things have been pretty icy since Rainy and Davenport got hit.
| 1
|
O produto foi adicionado ao carrinho com sucesso
|
has been added successfully to the cart
| 1
|
que escolheu ser crucificado por nós .
|
who chose to be crucified for us.
| 1
|
Mas não dei a nenhuma o meu apelido.
|
But none of them got the name of my family.
| 1
|
Eu traduzo e envio-lhes.
|
Write it in Korean. I'll translate it for you.
| 1
|
Pilares: Incentivando a boa higiene e o saneamento
|
PILLARS: Encouraging good hygiene and sanitation
| 1
|
↑ Lady Jessie Ann Hopkins (em inglês) no Find a Grave
|
^ Lady Jessie Ann Hopkins at Find a Grave
| 1
|
Percebes que não poderás voltar atrás?
|
You do realize that you can't take this back...
| 1
|
Toda terça e sábado, os comerciantes da Lombardia são trazidos para Papiniano frutos do trabalho de seus associados de fábrica - trajes e saias das calças, vestidos retidos e sarafans frívolos, barcos e botas de tornozelo.
|
Every Tuesday and Saturday, Lombard merchants are brought to Papiniano fruits of labor of their factory associates - trouser suits and skirts, restrained dresses and frivolous sarafans, boats and ankle boots.
| 1
|
Em um piscar eu vou desaparecer, e depois eu vou voltar para assombrar você
|
In one blink I'll disappear, and then I'll come back to haunt you
| 1
|
Limpeza 2,5 Onde ficar em Toronto?
|
2.5 Where to stay in Toronto?
| 1
|
Kofax RPA KappZone - uma biblioteca publicada de todos os Kapplets disponíveis, para ser descoberta e recuperada pelo usuário comercial.
|
Kofax Kapow KappZone - a published library of all available Kapplets, to be discovered and retrieved by the business user.
| 1
|
A Chase Aircraft Company, fundada em 1943, foi um fabricante de aviões dos Estados Unidos, construindo inicialmente planadores de assalto e aeronaves de transporte militar.
|
The Chase Aircraft Company, founded in 1943, was an aircraft manufacturer of the United States of America, primarily constructing gliders and military transport aircraft.
| 1
|
Ele se negou a participar do assassínio de seu irmão, e propôs que José fosse lançado vivo em uma cova, e ali deixado a perecer, sendo, entretanto, seu intuito secreto, livrá-lo, e devolvê-lo ao pai.
|
He shrank from participating in the murder of his brother, and proposed that Joseph be cast alive into a pit, and left there to perish; secretly intending, however, to rescue him and return him to his father.
| 1
|
Você pode seguir o Gibraltar Race a qualquer momento.
|
You can follow the Gibraltar Race at any time.
| 1
|
Não é uma vida fácil na terra.
|
It's not an easy life on earth.
| 1
|
Por conseguinte, temos de ter cuidado, porque a declaração feita no artigo 3.º, de acordo com a redacção proposta pela alteração 52 do relatório da Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos introduz um princípio diametralmente oposto à declaração n.º 11 constante do artigo 17.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia.
|
Therefore, we must be careful, because the statement made in Article 3 according to the wording proposed by Amendment 52 of the report by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs introduces a principle diametrically opposed to Declaration 11 in Article 17 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
| 1
|
Há somente um par diferenças notáveis entre os dois, e você pode encontrá-los em versões orais de Trenbolone e no pó de Trenbolone para criar suas próprias comprimidos ou injeções.
|
There are only a couple of notable differences between the two, and you can find them in oral Trenbolone versions and in Trenbolone powder for creating your own pills or injections.
| 1
|
Boogie Sunny Versão mais recente 2.0
|
Boogie Sunny Latest version 2.0
| 1
|
Assim, considerando-se a biomecânica da deglutição, a traqueostomia irá alterar a anatomia e a fisiologia do sistema respiratório, influenciando nos mecanismos de proteção das vias aéreas, da produção vocal, e também do sistema digestivo, repercutindo na dinâmica da deglutição.
|
Thus, considering the biomechanics of swallowing, tracheostomy alters the anatomy and physiology of the respiratory system, influencing the protective mechanisms of the airways, the voice production and also the digestive system, affecting in the dynamics of swallowing.
| 1
|
Os desafios diários serão enviados no prazo de 72 horas após cumpridas essas duas condições.
|
The daily challenges will be sent within 72 hours of fulfilling these two conditions.
| 1
|
E pensei, por que não gostamos todas de Twinkies juntas?
|
And it hit me... why don't we all like Twinkies together?
| 1
|
Na foto: cortador de grama STIGA Combi 48 S BW B.
|
On the photo: lawn mower STIGA Combi 48 S BW B.
| 1
|
É para sempre removida a mancha que ele atirou sobre o Céu.
|
The reproach Satan has cast on heaven is forever removed.
| 1
|
Porque é que é sempre assim tão má?
|
Why are you always so mean?
| 1
|
O Grand Wailea tem a localização mais central em Wailea Beach, uma costa em forma de meia-lua com areia marrom clara que se estende por mais de um terço de uma milha.
|
The Grand Wailea has the most central location on Wailea Beach, a crescent-shaped shore with light brown, powdery sand that stretches over a third of a mile.
| 1
|
Veja o que acontece, quando se tenta.
|
Look what happens when you try.
| 1
|
A jogar para um treinador de miúdas. Os Poderosos Miners... Que engraçado.
|
He chose to go to a school where he actually could play and get real minutes during a game.
| 1
|
Senhor Presidente, muito obrigada, Senhor Comissário, pela sua declaração cautelosa.
|
on behalf of the ALDE Group. - Mr President, thank you, Commissioner, for your very careful statement.
| 1
|
Deve-se lembrar, porém, que alguns procedimentos que causam atividade osteoblástica ou osteoclástica, como extrações dentárias, podem interferir nos resultados das imagens obtidas.
|
It is noteworthy, however, that some procedures that cause osteoblastic or osteoclastic activity, such as dental extractions, can interfere with imaging results.
| 1
|
AB16787 Rolamento de roda de fechamento e fundição para plantadores de algodão
|
AB16787 Closing wheel bearing and casting for cotton planters
| 1
|
Disse à Polícia que ele esteve no clube nessa noite.
|
You told the police that he was at the club that night.
| 1
|
Procura o melhor preço para o seu bilhete de avião Brest - Los Angeles? Encontre o Voo para Los Angeles mais barato com a Jetcost.
|
Search and find the best fares and deals for Washington to Los Angeles flights.
| 1
|
Tipo de veículo utilizado para a viagem Old Red Rock Place, trânsito na estrada Old Red Rock Place, CA-Denver, WV /li>
|
Type of vehicle used for travel Old Red Rock Place, CA - Denver, WV (Car, Public transit, Cycling) or Walking
| 1
|
Adicionalmente, qualquer decisão que anule uma decisão anterior objeto de recurso deve igualmente ser publicada.
|
Moreover, any decision annulling a decision subject to appeal shall also be published.
| 1
|
R: A posição do jogador em seu item Destaque do FUT 19 não mudará.
|
A: The player’s position on his FUT 19 Headliner item type will not change.
| 1
|
"Tivemos um momento maravilho..."
|
“We had a wonderful time! ”
| 1
|
O Humalog Mix50 é uma suspensão pré- misturada de insulina lispro (análogo da insulina humana de acção rápida) e suspensão de insulina lispro protamina (análogo de insulina humana de acção intermédia).
|
Humalog Mix50 is a premixed suspension consisting of insulin lispro (fast-acting human insulin analogue) and insulin lispro protamine suspension (intermediate acting human insulin analogue).
| 1
|
O texto prevê ainda algumas disposições transitórias aplicáveis em determinadas circunstâncias à regra geral de separação de funções.
|
The text also provides for transitional arrangements concerning the general rule of separation of functions under certain circumstances.
| 1
|
Encontrei as respostas às minhas questões."
|
I found the answers to the questions of my life."
| 1
|
Um sistema flexível, conectado: fluxos de trabalho claros e comunicação simplificada
|
A flexible, connected system: clear workflows and simplified communication
| 1
|
Veja estudos de caso relevantes para o seu setor
|
Discover case studies relevant to your industry
| 1
|
Para concretizar este estudo, realizou-se um pequeno trabalho de campo (etnográfico) culminando na recolha de alguns depoimentos de marnotos, no activo, no salgado da Figueira da Foz .
|
To carry out this study, a small (ethnographic) fieldwork took place, culminating in a collection of some testimonies of salt workers, in active, at the salty territory of Figueira da Foz.
| 1
|
De repente tudo é mais sério.
|
Everything is so serious suddenly.
| 1
|
Comece sua visita com um passeio tranquilo pela "Calçada da Fama de Hilo", conhecida pelas figueiras-de-bengala plantadas por celebridades.
|
Start your tour with a leisurely drive through the "Hilo Walk of Fame? known for all the banyan trees that have been planted by celebrities.
| 1
|
As estimativas populacionais do Brasil e de cada região do país utilizadas nos cálculos de taxas de prevalência e de incidência foram feitas a partir de estimativas atualizadas do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) para julho de 2016.
|
The estimates for the Brazilian population and the numbers for each region of the country updated for July 2016 used in the prevalence and incidence calculations were borrowed from the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE).
| 1
|
Quando queima de plástico destaca-se uma grande quantidade de substâncias nocivas, que não é necessário para respirar.
|
When burning plastic stands out a lot of harmful substances, which is not necessary to breathe.
| 1
|
A ação que você tentou executar está limitada a usuários do grupo: Usuários.
|
The action you have requested is limited to users in the group: *.
| 1
|
É o teu romance?
|
Is it your novel?
| 1
|
Bem, as bicicletas elétricas oferecem os mesmos grandes benefícios que as bicicletas tradicionais, incluindo economia de custos (sem necessidade de licenciamento ou seguro), melhoria da saúde e conexão com a comunidade.
|
Well, electric bicycles offer the same great benefits as traditional bicycles including cost savings (no licensing or insurance required), improved health and connection with community.
| 1
|
E agora estamos a construir um barco à medida.
|
- Wow, okay. We happen to be building a custom boat.
| 1
|
escrever relatórios factuais sobre a conformidade do sistema de gerenciamento de acordo com as normas de auditoria;
|
Write factual reports on the compliance of the management system against the audit standards
| 1
|
Se não o tivéssemos feito parar para a captura, se tivéssemos tomado um caminho diferente, se o jogo tivesse terminado 15 minutos mais tarde, só ela...
|
If we hadn't stopped for takeout, if we'd taken a different route, if the game had finished 15 minutes later, just she...
| 1
|
Aproveite o tempo para decorar o carro também.
|
Take the time to decorate the car as well.
| 1
|
Dr. Crane, espero que não se importe.
|
Dr. Crane, I hope you don't mind.
| 1
|
Como pode este princípio ser alargado a países que nem sequer candidatos são?
|
How can this be extended to countries which are not even candidates yet?
| 1
|
No mesmo tipo de alojamento (individual, duplo, triplo, quádrupo)
|
In the same type of accommodation (single, double, triple, quadruple)
| 1
|
Clique nos botões de navegação para mudar de cena.
|
Click navigation buttons to switch between scenes.
| 1
|
Faça download da app gratuitamente! Deixe que a sua criatividade lhe traga lucro!
|
Download the app for free! Let your creativity bring you profit!
| 1
|