pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
A fralda TENA Flex tem barreiras antifugas muito eficazes para proteção reforçada, quer o utente esteja de pé, sentado ou deitado. | TENA Flex has high-performance leakage barriers for added protection, whether the user is standing, sitting or lying down. | 1 |
A holoprosencefalia lobar, na qual existe uma evidência considerável de separação dos hemisférios do cérebro, é a forma menos grave. | Lobar holoprosencephaly, in which there is considerable evidence of separate brain hemispheres, is the least severe form. | 1 |
Resolução do Parlamento Europeu sobre a situação económica e a situação do emprego no sector dos transportes aéreos e nos sectores conexos da indústria e dos serviços | European Parliament resolution on the economic and employment situation in the air transport sector and in the industrial and related services sectors | 1 |
No século IV d.C. o local foi ocupado por uma pequena igreja com três naves, em cuja construção foram usados elementos arquitetónicos do santuário destruído. | In the 4th century AD it was finally replaced by a small, three-aisled church, using the quader and architectural parts of the destroyed sanctuary. | 1 |
Concepção e execução de desenho ornamental com caráter islâmico e italiano. | Designing and executing ornamental drawing with Islamic and Italian character. | 1 |
Ser ou não ser, eis a questão: | to be or not to to be or not to | 1 |
Friendship: Sheeva gira pratos com seus quatro braços. | Friendship: Sheeva spins plates with her four arms. | 1 |
A regra relativa à limitação dos juros é necessária para desencorajar essas práticas ao limitar a dedutibilidade dos custos financeiros líquidos dos contribuintes (ou seja, o montante pelo qual as despesas financeiras excedem as receitas financeiras). | The interest limitation rule is necessary to discourage such practices by limiting the deductibility of taxpayers’ net financial costs (i.e. the amount by which financial expenses exceed financial revenues). | 1 |
(1) não há autocarros ou táxis para a Portillo, (3) há alguns autocarros / comboios, mas são muito lentos e com horários pouco frequentes, (5) chegar à estância é fácil com ligações frequentes de autocarros / comboios. | (1) There are no buses or taxis to Bonneval sur Arc, (3) there are slow or infrequent buses / trains available, (5) getting to the resort is easy with frequent bus / train connections. | 1 |
Tente marcar quando o solo estiver mais seco se tiver chovido recentemente, para garantir que o giz se instale e não se cristalize muito. | Try to chalk when the ground is as dry as possible if it has recently rained, to ensure that the chalk settles and doesn’t clump too much. | 1 |
Inúmeros ciclos podem ser repetidos para a replicação das cópias dos fragmentos de DNA. | We go through many cycles to make copies of the DNA. | 1 |
Se eram leais ao antigo mestre, eles não me servem para nada. | If they were loyal to the former master, they are no good to me. | 1 |
Parece igual, mas a impressão é metade do tamanho. | Look the same, but the print's half the size, | 1 |
Você tem dor que vai e vem mas não permanece o tempo todo. | You have pain that comes and goes but does not hurt all the time. | 1 |
Não é realista. | It is not realistic. | 1 |
A UE está a integrar este objectivo nas suas políticas, designadamente na área da energia, cujas bases foram elaboradas a partir do pacote clima-energia adoptado há dois anos atrás, e da Política Agrícola Comum, que está em vias de ser revista. | Metals too have a significant environmental impact, mostly related to mining, extraction and refining. These stages are very energy intensive and can be the cause of substantial air, water and soil pollution. | 1 |
O primeiro torneio foi realizado em algum momento no final dos Século 12 ou do século 13. | The first Tournament was held in sometime in the late 12th or 13th century. | 1 |
Nós, portanto, concluímos que nosso Senhor morreu, não de asfixia, mas de um enfarte de coração, causado por choque e constrição do coração por fluidos no pericárdio. | We, therefore, have rather conclusive post- mortem evidence that our Lord died, not the usual crucifixion death by suffocation, but of heart failure due to shock and constriction of the heart by fluid in the pericardium. | 1 |
Apelidado de "pulmão verde de Nova Iorque", o Central Park é o lugar ideal para dar um passeio, fazer jogging, andar de patins ou patinar no gelo (no inverno), assistir a concertos… Uma coisa é certa: é o parque preferido dos novaiorquinos! | Nicknamed “the green lung of New York”, Central Park is the ideal place for walking, jogging, rollerblading or ice skating (in winter), and attending concerts. One thing is sure: it is New York's favourite playground! | 1 |
Vocês nunca conectam. | You see, you never ever connect. | 1 |
Consulte a disponibilidade e os preços em Esplendor Buenos Aires | Check availability and prices at Esplendor Buenos Aires | 1 |
A verdade é que quando eu era mais jovem, treinei por 2 anos. | The truth is when I was younger, I trained for 2 years | 1 |
Lagostas "Palinurus spp., Panulirus spp." e "Jasus spp.", mesmo sem casca, congeladas, incl. lagostas com casca, cozidas em água ou vapor | Frozen rock lobster and other sea crawfish "Palinurus spp.", "Panulirus spp." and "Jasus spp.", whether in shell or not, incl. rock lobster and other sea crawfish in shell, cooked by steaming or by boiling in water | 1 |
Saul deu-lhe por mulher sua filha Micol. | And Saul gave him his daughter Michal for a wife. | 1 |
“Tendo, pois, ó amados, tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus” (2 Coríntios 7.1). | (Colossians 3:5) Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. | 1 |
Bem precisavas de um banho. | You could sure use a washing up. | 1 |
Estas decisões institucionais devem todavia ser tomadas dentro dos limites da disponibilidade das dotações e devem ser reportadas ao Tribunal de Contas. | These are institutional decisions which must nevertheless be taken within the limits of available appropriations and, of course, they must be reported to the Court of Auditors. | 1 |
Notem que podem recriar estes looks com peças que já tenham no vosso guarda-roupa. | Note that you can create this look with pieces that you already have in your wardrobe. | 1 |
Não é tarefa fácil reduzir o número de peças sem destruir o aspecto visual dos modelos. | Not an easy task to reduce the number of elements without destroying the models look. | 1 |
Que estímulos causam desconforto em dentes sensíveis? | How can I prevent sensitive teeth? | 1 |
Que resta, portanto, depois disso, do papel regulador da lei do valor? | What then, after this, remains of the regulating function of the law of value? | 1 |
| Eventos Perfil de Carlos Andrés Toro | | Events Profile of Carlos Andrés Toro | 1 |
Ativos financeiros de empresas diferentes têm betas diferentes, em função de diferentes percepções de risco manifestadas pelos participantes do mercado. | Financial assets of different firms have different betas, as a function of different risk perceptions manifested by the market participants. | 1 |
Eu vivo da melhor forma possível. | I live my life as well as I can. | 1 |
HERNÁNDEZ BATALLER afirmou que esta reunião suplementar permitiria precisamente debater da organização deste Dia do Consumidor. | Mr Hernandez Bataller explained that one purpose of this additional meeting was precisely to discuss the arrangements for this Consumers' Day. | 1 |
Aqui vamos nós! | And in we go. | 1 |
Alojamento Descrição O apartamento em Punta del Moral tem 3 quarto(s) e capacidade para 9 pessoa(s). | Accommodation Description The apartment in Punta del Moral has 3 bedrooms and has capacity for 9 people. | 1 |
Estou à vontade financeiramente, tenho uma casa amorosa... | I have a comfortable income, a lovely home... | 1 |
Os consumidores, e as crianças em especial, devem ser mais bem protegidos contra os custos inesperados resultantes de compras integradas nas aplicações. | Consumers and in particular children need better protection against unexpected costs from in-app purchases. | 1 |
ao invés do modelo cliente/servidor, utilizamos comunicação que segue o paradigma publica/assina. | instead of client/server model, we employ a publish/subscribe paradigm. | 1 |
A DC A área da recepção da Igreja Fundadora de Scientology de Washington, DC, com a sua exposição dos primeiros tempos da vida de L. Ron Hubbard. | Washington, DC The Founding Church of Scientology of Washington, DC, reception area, with its exhibition of the early life of L. Ron Hubbard. | 1 |
Procura o melhor preço para o seu bilhete de avião Munique - Montego Bay? | Search and find the best fares and deals for Munich to Montego Bay flights. | 1 |
Estou a ajudar a instalar os alvos para os machados. | Uh, just help setting up the axe-throwing targets. | 1 |
Os cruzmaltinos desembarcaram em Santiago no dia 8 de fevereiro. | The Cruzmaltinos landed in Santiago on February 8. | 1 |
A La Roche-Posay também apoia dermatologistas, proporcionando-lhes acesso a ferramentas e recursos para aumentar o conhecimento dos profissionais de saúde sobre o rastreio de lesões cutâneas. | La Roche-Posay also supports dermatologists by giving them access to tools and resources to increase health professionals' expertise in the screening of skin lesions. | 1 |
Encontre os objetos que o homem precisa para sobreviver nesta ilha escondida.Lost on Hidden Island Pontuação: 9,7 | Find the objects the man needs to survive on this hidden island.Lost on Hidden Island Score: 9.7 | 1 |
Procurando Hotéis românticos em Siem Reap? | See all 583 Hotels in Siem Reap | 1 |
Os módulos são pedidos separadamente. | The modules are ordered separately. | 1 |
De fato, em 1891, foi admitido por Riecke que os raios catódicos podiam ser focados por esses campos magnéticos, permitindo o uso de lentes simples. | In 1891 Riecke noticed that the cathode rays could be focused by magnetic fields, allowing for simple electromagnetic lens designs. | 1 |
Miss MacKaye, tenho 305 dólares... duas selas e um par de pistolas de duelo que o meu avô me deixou. | Miss MacKaye, I've got three hundred and five dollars and two saddles and a brace of dueling pistols my grandpa left me. | 1 |
Este projeto de pesquisa visa o financiamento da vinda do prof. Juan M. Ruso, da Universidade de Santiago de Compostela, Espanha, para o Brasil por um período de 15 dias. | Juan M. Ruso, from Universidad de Santiago de Compostela, Spain, to Brazil for a period of 15 days. | 1 |
São investigadas algumas outras variáveis na análise de regressão logística, que estuda a razão de chance de o aluno se encontrar em situação de defasagem em seu processo de escolarização considerando o pertencimento a determinada denominação religiosa (conforme a declaração dos responsáveis na ficha de matrícula). | Other variables are investigated in the logistic regression analysis that studies the ratio of probability that students be in age-grade gap situation, in their schooling process, considering their belonging to a given religious denomination (as stated by the people responsible for them in the enrollment form). | 1 |
Situada às margens da Lagoa de Araruama, a Praia do Siqueira possui calçadão iluminado e quiosques com música ao vivo. | Situated on the shores of Lake Araruama, Beach Siqueira has lighted boardwalk and kiosks with live music. | 1 |
No caso de um acordo em determinada matéria, celebrado pelo Conselho e um ou mais Estados terceiros, prever que estes últimos têm a faculdade de apresentar memorandos ou observações escritas quando um órgão jurisdicional de um Estado-Membro submeta ao Tribunal de Justiça uma questão prejudicial sobre matéria do âmbito de aplicação do mesmo acordo, a decisão do órgão jurisdicional nacional que contenha essa questão é igualmente notificada aos Estados terceiros em causa que, no prazo de dois meses a contar da notificação, podem apresentar ao Tribunal memorandos ou observações escritas. | Where an agreement relating to a specific subject matter, concluded by the Council and one or more non-member States, provides that those States are to be entitled to submit statements of case or written observations where a court or tribunal of a Member State refers to the Court of Justice for a preliminary ruling a question falling within the scope of the agreement, the decision of the national court or tribunal containing that question shall also be notified to the non-member States concerned. Within two months from such notification, those States may lodge at the Court statements of case or written observations. | 1 |
Quanto aos coprólitos experimentais verificou-se que aqueles que não passaram pelo processo de reidratação e sedimentação espontânea apresentaram melhor rendimento na técnica molecular quando comparado aos que passaram por este procedimento. | As for the experimental coprolites found that those who had not been submit to rehydration and spontaneous sedimentation process showed better performance in the molecular technique when compared to those who underwent this procedure. | 1 |
A individualidade não é anulada, mas absorve toda a humanidade porque, como um fragmento do todo, a pessoa deve carregar tudo dentro dela. | Individuality is not nullified, rather it absorbs all of humanity because, as a fragment of the whole, a person must carry everything within him. | 1 |
O trio começa uma difícil viagem para tentar fazer parte dos 1 % recebidos na escola. | The newfound trio begins a seemingly impossible journey to get accepted into an academy where all applicants only have a 1% chance of being accepted into the Space Academy. | 1 |
Poucos dias antes do aparecimento da erupção, pode haver lombalgia ao longo do nervo devido à inflamação do nervo causada por vírus do herpes, irritabilidade, dores no corpo, dor nas articulações, aumento da temperatura corporal (mais frequentemente com infecção primária pelo vírus). | A few days before the appearance of the rash, there may be lumbago along the nerve due to the inflammation of the nerve caused by herpes virus, irritability, aches in the body, joint pain, increased body temperature (more often with primary infection with the virus). | 1 |
Chama-se "gerador de vapor", portanto, é uma máquina, certo? | It's called a "steam generator," so that means it's a machine, right? | 1 |
Medicamentos anti- hipertensores apropriados devem substituir o Aprovel antes de iniciar uma gravidez. | Appropriate antihypertensive drug must usually replace Aprovel before starting a pregnancy. | 1 |
Resumo: As alterações neuro-motoras podem diminuir os movimentos, as atividades de vida diária e o convívio social. | Abstract: Neuro-motor changes can reduce the movements, activities of daily living and social conviviality. | 1 |
Na outra noite, quando eu te beijei, o que, já agora, não foi planeado e te disse... | Okay... The other night when I... Kissed you... | 1 |
Naturalmente, vão culpar os muçulmanos. | Blame it on the Muslims, naturally. | 1 |
em seguida, ensaios em escala de laboratório foram elaborados para se avali | next, assays in laboratory scale were worked out in order to evaluate the efficiency of phospholipids extraction from | 1 |
Na manhã seguinte, o segundo homem decidiu que escalar era uma tolice, mesmo que o rei oferecesse baldes de ouro, pensou que não valeria a pena gastá-los no seu leito de morte, pelo que desistiu. | The next morning, the second man decided to climb was foolish. Even if the king were offering pails of gold, he figured it wouldn't be worth spending from his deathbed. So, off he went. | 1 |
Se você tem certeza de que todas estas razões não existem no seu caso (ou já foram eliminadas), o arquivo MEM deve trabalhar com os seus programas sem qualquer problema. | If you are sure that all of these reasons do not exist click on the selected Q1Q file. | 1 |
- Agora você pode imprimir o mapa de Costa Rica (use o botão com a imagem de impressora). | - Now you can print the map of Costa Rica (use the button with computer printer). | 1 |
Só falem comigo depois de me ter vindo duas vezes. | Don't talk to me until I've come at least twice. | 1 |
Estamos a tentar perceber qual o nosso lugar na vida um do outro, ou se esse lugar existe. | We're trying to figure out how we fit into each other's lives or if we even do. | 1 |
27Os homens de Micmás, cento e vinte e dois. | men of Michmas, one hundred and twenty-two; | 1 |
Schygulla nasceu em Königshütte (hoje Chorzów), Alta Silésia, filha de um casal de alemães, Antonie Mzyk e Joseph Schygulla. | Schygulla was born in Königshütte (now Chorzów, Poland) to German parents Antonie (née Mzyk) and Joseph Schygulla. | 1 |
Acredita-se que a realização de entrevistas, por ser um método de coleta de dados, permite ao pesquisador um contato direto com seu objeto de estudo, trazendo uma visão profunda e concreta do universo pesquisado. | It is believed that conducting interviews, as a method of data collection, allows the researcher a direct contact with his object of study, bringing a deep and concrete vision of the universe researched. | 1 |
Ash, tens de provar esta abóbora, Tao bom. | Ash, you've got to try this squash. So good. | 1 |
E é por isso que até hoje, ainda há um debate sobre o que realmente significa que o fator geral. | And that's why to this day there's still a debate about what that general factor really means. | 1 |
Morte sem fim irá ainda contar com uma presença musical, com um concerto de Filipe Felizardo e a banda sonora de Sonja. | Morte sem fim will include a musical element with a concert by Filipe Felizardo and a soundtrack arranged by Sonja. | 1 |
Assim como você se torna um motorista melhor ao dirigir com frequência, você irá se tornar um falante fluente falando um pouco todos os dias. | Just as you become a better driver by driving frequently, you will become more fluent by speaking a little every day. | 1 |
Hoon (S). - (EN) Agradeço a esclarecedora resposta do Sr. Comissário, especialmente no que respeita à | Lord Cockfield. — There are really two points I would like to make in reply to the honourable Member. | 1 |
Renfe propõe uma linha ferroviária Pamplona-San Sebastian de comboio Alvia com partida da estação de Pamplona (1.6 km do centro da cidade) e serve a estação de San Sebastian/Donostia à chegada (0.7 km distante do centro) | Railway companies Renfe provides a rail connection Irun-Pamplona with the train Alvia from Irun railway station (0.6 mi from city-centre) and serving the rail station of Pamplona at arrival (1 mi from centre) | 1 |
Uma vez em sua casa, eu me anunciarei, como fiz contigo. | I will announce my presence at his house, as I did with you. | 1 |
Sim, obrigado pela ajuda, Monsieur. | Hm? Oh-- yes? Thank you, Monsieur, for your help. | 1 |
(EN) Senhor Presidente, como sabe está a decorrer um debate na Irlanda sobre o Tratado de Lisboa, uma vez que temos o privilégio de votar como eleitores este Tratado. | Mr President, there is, as you know, a debate going on in Ireland on the Treaty of Lisbon as we have the privilege of voting as an electorate on this Treaty. | 1 |
No entanto, se você quiser saber mais sobre o SOAP, o OAuth2 e os outros recursos que fazem essas chamadas funcionarem, consulte Estrutura da chamada de API. | But if you want to know more about SOAP, OAuth2, and the other plumbing that makes these calls work, see API Call Structure. | 1 |
Você e Tom falaram sobre isso? | Did you and Tom talk about it? | 1 |
Lepite, jogue jogos de dedo, mosaico, amarre as contas, brinque com garupa e água. | Lepite, play finger games, mosaic, string the beads, play with croup and water. | 1 |
Dicas para fixar o alfabeto russo | On Russia The Russian alphabet | 1 |
O valor acrescentado tem significado económico tanto para os sectores insti tucionais como para os ramos de actividade. | Value added is economically significant for both the institutional sectors and the industries. | 1 |
Vais dizer-me o que respondeste na número sete, ou não? | Are you going to tell me what you did on number seven or not? | 1 |
Tiveram o que mereceram. | Well they paid their dues. | 1 |
Uma chávena de café, um biscoito. | Cup of coffee, a biscuit. | 1 |
O preço atual de project-design.de é . | The current price of project-design.de is. | 1 |
A solidão leva-me à ligação com outras pessoas. A inveja orienta-me para aquilo que eu devo fazer a seguir. O sofrimento orienta-me para ajudar outras pessoas. | Loneliness, it leads us to connection with other people, and jealousy, it guides us to what we are supposed to do next, and pain guides us to help other people, and being overwhelmed, it guides us to ask for help. | 1 |
Os utilizadores podem encontrar anúncios ou outros conteúdos no nosso Site que liguem aos sites e serviços dos nossos parceiros, fornecedores, anunciantes, patrocinadores, licenciadores e outros terceiros. | Users may find advertising or other content on our Site that link to the sites and services of our partners, suppliers, advertisers, sponsors, licensors and other third parties. | 1 |
Hotéis Linlithgow – 14 Hotéis em Linlithgow, Reino Unido – Baratos e Luxuosos - iBooked.com.br | Linlithgow Hotels – 15 Hotels in Linlithgow, United Kingdom - Cheap and Luxury - iBooked.ca | 1 |
Etapa Data Adoção do PGA / Início da auditoria 25.4.2017 Envio oficial do projeto de relatório à Comissão (ou outra entidade auditada) 2.3.2018 Adoção do relatório final após o procedimento contraditório 24.4.2018 Respostas oficiais da Comissão e do SEAE recebidas em todas as línguas 25.5.2018 | Event Date Adoption of Audit Planning Memorandum (APM) / Start of audit 25.4.2017 Official sending of draft report to the Commission and the European External Action Service 2.3.2018 Adoption of the final report after the adversarial procedure 24.4.2018 Official replies of the Commission and the EEAS received in all languages 25.5.2018 | 1 |
- Como te chamo eu? | What do I call you? | 1 |
Coisas a fazer em Funo di Argelato | All things to do in Argelato | 1 |
Segurança financeira imediata para o membro da nossa rede através do nosso Fundo de Proteção Financeira OFN, que é gradualmente aumentado e expandido com a participação de seus membros. | Immediate financial security for our network member through our OFN Financial Protection Fund, which is gradually increased and expanded with the participation of its members. | 1 |
O primeiro dos dois dígitos no código IP indica o nível de proteção contra objetos sólidos, incluindo poeira. | The first digit in the two-digit IP code indicates the level of protection against solid objects, including dust. | 1 |
Um estudo do fenômeno explosão e das ondas de choque utilizando a fluidodinâmica computacional | A study of blast and shock wave phenomena using computational fluid dynamics | 1 |
Outras línguas disponíveis: Português (Portugal) País: Portugal Por favor selecione um Contacte-nos hoje info@wdscompone_nts.pt | Log In Register Languages: English (United States) Français (Canada) Contact us today info@wdscompone_nts.ca | 1 |