pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
É muito rico para dormir no meu sofá. | Yeah. And to have drinks on mine. | 1 |
HL2C A central HL2C visualiza o peso do material carregado sobre os eixos de uma carreta ou de um reboque e também o peso sobre o cambão, permitindo assim poder controlar a quantidade carregada e otimizar o transporte do material sem o risco de sanções. | HL2C The weighing indicator HL2C displays the weight value of the material charged on the lorry or on the trailer axles and even the weight on the towing eye/shaft, thus allowing to check the loaded quantity and optimize the material transport avoiding to incur sanctions. | 1 |
Casamento de Maria e José | Marriage of Mary and Joseph | 1 |
Apoiando as tecnologias limpas estaremos a contribuir para a recuperação das indústrias automóvel e da construção. | By supporting clean technologies we can contribute to the recovery of both the automobile and construction industries. | 1 |
Sempre apoie a sua gestão financeira, que o ajudará a não ficar sem dinheiro. É importante definir a vitória e a perda de limites, depois de exceder que é melhor deixar de jogar. | Always stick to your money management, which will help you not to run out of money.It is important to set winning and losing limits, after exceeding which it is better to stop gambling. | 1 |
12 Best Adega e acessórios images in 2017 | Adega, Adega de vinho, Adegas | 37 Best bijkeuken images in 2017 | Wine cellar, Decorating kitchen, Diy ideas for home | 1 |
Inicialmente a proposição baseava-se na combinação de gestão de desempenho e representação de modelos de negócios. | Preliminarily, the procedure developed was based on the assumption of combining performance management and business models representation tools. | 1 |
Logo depois, ela conseguiu beijá-lo, um ato que sugou todo o chakra de seu corpo. | Soon afterwards, she managed to kiss him, an act that sucked all the chakra from his body. | 1 |
Frete Grátis Preto 3 polegada 280g... | Free Shipping Black 3 inch 280g 75mm... | 1 |
Para obter uma compreensão clara, você pode comparar linguagem de marcação HTML com um editor de texto em que você pode colocar negrito, itálico, grande, pequeno, etc. | To get a clear understanding, you can compare HTML markup language with a text document where you can make words bold, italicized, large, small, etc. | 1 |
Como resultado da prestação desse serviço, a DELPHOS, nos últimos anos, conseguiu que seus clientes mitigassem perdas de mais de R$ 4,2 bilhões de reais. | As a result from providing this service, DELPHOS was able, in the recent years, to have its clients mitigate losses of above R$ 4.2 billion reais. | 1 |
2.3 O Regulamento (CE) n.º 765/2008 prevê o reforço das normas em matéria de acreditação e de fiscalização do mercado, para que os produtos não conformes possam ser facilmente identificados e retirados do mercado. | 2.3 Regulation No(EC)765/2008/EC consolidates the rules on accreditation and market surveillance so that non-conforming products can be easily identified and withdrawn from the market. | 1 |
♪ Enquanto caminhava | ♪ As I was walking | 1 |
Caso uma disputa não seja resolvida no prazo de trinta dias após a notificação, o Cliente ou o Dropbox podem dar entrada em um processo formal. | If a dispute is not resolved within thirty days of notice, the Customer or Dropbox may bring a formal proceeding. | 1 |
— se facultarem o exercício das actividades de enfermeiro responsável por cuidados gerais em todo o território da Alemanha nas mesmas condições que os títulos emitidos pelas autoridades competentes alemãs, referidos na alínea a) do artigo 3?, e se permitirem o exercício como especialista da actividade em causa em todo o território da Alemanha nas mesmas condições que os títulos aí emitidos pelas autoridades competentes alemãs referidos nos artigos 5? e 7? | — they permit the pursuit, as a specialist, of the activity in question throughout the territory of Germany under the same conditions as the qualifications awarded by the competent German authorities and reffered to in Artides 5 and 7. | 1 |
Landsbergis é um intelectual activo na política lituana desde há décadas, e entrou na história por contribuir para o fim da União Soviética. | Professor Landsbergis is an intellectual who has been active in Lithuania's political arena for more than two decades, and is a notable politician who helped contribute to the demise of the Soviet Union. | 1 |
Vai ser vista em The London e a Enfermeira Gilbert vai consigo. | That won't be possible, will it? Even if it were possible, if you follow. | 1 |
avaliamos neste trabalho se a entrada de detrito e a assimilação de carbono alóctone por invertebrados bênticos residentes se alternam entre manguezais e marismas adjacentes da baía de paranaguá (sul do brasil), durante os picos de produção de detrito (verão e inverno, respectivamente), usando armadilhas de detrito e isótopos estáveis de carbono. | we assessed if subsidy input and allochthonous carbon assimilation by resident benthic invertebrates alternated between adjacent mangroves and salt marshes during peaks of detritus productivity (summer and winter, respectively) by using detritus trapping techniques and stable carbon isotopes. | 1 |
Sabia que a magia era considerada maléfica no mundo do homem branco. | She knew that magic was considered evil in the white man's world. | 1 |
Nunca tínhamos acampado na guarda do Embaú antes assim era uma experiência inteiramente nova. | We had never camped at Guarda do Embaú before so it was a whole experience. | 1 |
A linha de luminárias led ONNO são totalmente fabricadas no Brasil, trazendo em seu DNA a experiência acumulada durante mais de 40 anos pela Varixx, empresa que é referência na fabricação de equipamentos eletrônicos. | The ONNO LED lamp line are fully manufactured in Brazil, bringing in its DNA the accumulated experience for over 40 years by Varixx, a company that is a reference in the manufacture of electronic equipment. | 1 |
O oxigénio líquido é criogenado, ou seja, está armazenado a 147 C negativos. | Liquid oxygen is cryogenic, which means it's stored below 297 degrees Fahrenheit. | 1 |
as acções de cooperação e coordenação operacionais (reforço das redes ou da confiança e da compreensão mútuas, intercâmbio e divulgação de informações, experiências e melhores práticas); | actions on operational cooperation and coordination (strengthening networking, mutual confidence and understanding, exchange and dissemination of information, experience and best practices) | 1 |
A cidade é o foco para a comunicação interna e inter-ilhas nas Ilhas Canárias. | The city is the focus for domestic and inter-island communications in the Canary Islands. | 1 |
A semana passada visitei a senhora Coppin, que está muito angustiada. | Last week I visited Mrs Coppin and she is very distressed. | 1 |
Na verdade, como não privar o belo sexo com um presente e, ao mesmo tempo, não ir à falência? | In fact, how not to deprive the fair sex with a gift and at the same time not go broke? | 1 |
Ele escolheu Amazing Red como seu parceiro, e os dois derrotaram The Prophecy (Christopher Daniels e Xavier) pelo campeonato. | He chose Amazing Red as his partner, and the two defeated The Prophecy (Christopher Daniels and Xavier) for the championship. | 1 |
Muitos de vocês datam a chegada à igreja de Bethlehem pelo capítulo de Romanos de acordo com sua vinda à igreja. | Many of you date your arrival at Bethlehem by the chapter of Romans in which you came. | 1 |
Nós prendemo-lo, ele paga a fiança, e sai ainda esta noite. | We'll drag him in, he'll post bail, be out by tonight. | 1 |
Entendes? | You know what I say? | 1 |
Ivo Danailov, um búlgaro de 21 anos que vive na Noruega (filho de Marusia Danailova e do treinador búlgaro Krasimir Danailov) chama-lhe o "Sr. sempre-jovem-Sigurd" e diz que o senhor treina mais do que os atletas búlgaros da Elite. | Ivo Danailov, a Bulgarian 21 living in Norway (son of Marusia Danailova and Bulgarian coach Krasimir Danailov) calls you "Mr. always-young-Sigurd" and says that you "train more than the Bulgarian elite runners". | 1 |
Tempo livre em Huacachina – para relaxar na piscina ou olhar do alto das dunas. | Free time in Huacachina – relax by the pool or enjoy the views atop the dunes. | 1 |
bolsa de jóias; bolsa de veludo; bolsas de jóias para viagens; bolsa pequena, bolsa de estoque Selecione o idioma English | jewelry pouch;velvet pouch;jewelry pouches for travel;small bag pouch,stock pouch Select Language English | 1 |
Porque passas o tempo todo aqui? | Why are you staying here all the time? | 1 |
O conteúdo está disponível sob a licença CC-BY-SA. | Content is available under CC-BY-SA. Morrowind | 1 |
Utilizar folha de produtos multilíngue para adaptar a descrição a diferentes mercados | Use multi-language product sheet to adapt description to different markets Run multiple Stores | 1 |
Encontre o Voo para Moscovo mais barato com a Jetcost. | Search and find the best fares and deals for New York City to Moscow flights. | 1 |
Alteração 32 Artigo 26, nº 1, travessão 4 bis (novo) | Amendment 43 Article 26, paragraph 1, indent 4a (new) | 1 |
O Sistema de Micro-Injeção para administração intradérmica consiste numa seringa pré-cheia com uma micro-agulha (1,5 mm) e um sistema de proteção da agulha. | The Micro-Injection System for intradermal injection consists of a pre-filled syringe with a micro-needle (1.5 mm) and a needle shielding system. | 1 |
Lugares para ficar perto de Eunos | Places to stay near Eunos | 1 |
6.05.-Treinador plantel principal: Todas a equipas têm que ter um treinador de equipa principal, que é responsável pelos treinos da vossa equipa. | 6.05.-Vezetőedző: All teams must have a coach for the first team. He's responsible for the trainings of the first team. | 1 |
90/219/CEE: critérios destinados a determinar a segurança para a saúde humana e o ambiente de alguns tipos de microrganismos geneticamente modificados | 907219/F.EC: criteria for esrablishing rhc safety COMUOOO) 627 to human health and the environment of rypes of genetically modified microorganisms | 1 |
Isto foi arte. | It was like art. | 1 |
A entidade, criada em 2014, conta com 54 empresas associadas de produtores e exportadores de frutas e detém aproximadamente 85% das frutas frescas... SAIBA MAIS | The entity, created in 2014, has 54 associated companies of fruit producers and exporters and holds approximately 85% of the fresh fruits exported by Brazil. | 1 |
Estava muito pior do que tu. | I mean, much worse than yours. | 1 |
- Ela nem queria que eu viesse aqui. | She didn't even want me to meet you here. | 1 |
A sua criação de porcos e galinhas também se perdeu na hora em que o caminhão do despejo carregou suas coisas. | She also lost her raising of pigs and chickens at the time of the truck loaded his things. | 1 |
Como posso entrar com um recurso contra os resultados? | How can I appeal my results? | 1 |
O A4ALive não recolherá dados identificativos sobre si (incluindo, mas não se limitando a nome, morada, telefone, e-mail, número de Segurança Social, dados da conta bancária ou do cartão de crédito ou qualquer combinação de dados passíveis de identificá-lo, como data de nascimento, código postal e género), a menos que nos forneça voluntariamente esses dados. | A4ALive will not collect any personal identifying information about you (including, but not limited to, your name, address, telephone number, email address, Social Security number, bank account or credit card information, or any combination of data that could be used to identify you, such as birth date, zip code, and gender) unless you provide it to us voluntarily. | 1 |
Há pessoas que sentem mais a perda de um ente querido do que outras. | Some people find it harder than others to get over the loss of a loved one. | 1 |
*A quantidade de metros quadrados inclui imóveis de escritório, industriais e varejo administrados pela empresa. | >80,000 *Square meters include office, industrial and retail property under management. | 1 |
Naquela tarde, Burnside pediu a Lee uma trégua para socorrer seus feridos, o que foi elegantemente concedido. | That afternoon, Burnside asked Lee for a truce to attend to his wounded, which the latter graciously granted. | 1 |
Escuta, podes fazer o acordo que quiseres com ela, ficas a saber que nunca vou tocar para ti... nunca. | Listen, you can do whatever deal you want with her. Just know that I will never play for you. Never. | 1 |
Talvez consiga ver a cicatriz na foto. | In the photo you might be able to see the scar. | 1 |
“Nesse ritmo, serão necessários 210 anos para acabar com a desigualdade de gênero no trabalho de cuidado não remunerado nesses países. | “At this pace, it will take 210 years to close the gender gap in unpaid care work in these countries. | 1 |
Ele convidou-me para eu não ter de apanhar o metro no próximo ano. | He asked me so i wouldn't have to take the subway next year. | 1 |
Mas a humanidade não pode evoluir para além do seu paradigma atual, a menos que as almas na Terra altere-se em primeiro lugar. | But humanity cannot evolve past its current paradigm unless the souls on Earth themselves change first. | 1 |
John Cho | Left of zed | 1 |
O JohnyCryptor Ransomware criptografa os arquivos da vítima, substituindo suas extensões por um número de identificação e um e-mail da AOL para o JohnyCryptor Ransomware. | The JohnyCryptor Ransomware encrypts the victim's files, replacing their extensions with an identification number and an AOL email for the JohnyCryptor Ransomware. | 1 |
Também na UE os progressos alcançados suscitam certas apreensões. | In the European Union too, there have been expressions of disappointment at the level of progress achieved. | 1 |
Casa Manicure e pedicure>Instrumentos de manicure e pedicure>Limas e abrasivos | Home Manicure and pedicure>Manicure and pedicure instruments >Nail files and nail buffers | 1 |
Vilão escumalha, vou fazer com que nunca mais fales. | You villain scum, I'll make it so you never talk again. | 1 |
entre as Nações e no coração de todos. | among nations and in the hearts of all. | 1 |
Para mim, as aulas ali são como a Toyota, vieram para ficar." | For me, the Pilates classes are like a Toyota, they are here to stay." | 1 |
Talvez seja melhor irmos para o espetáculo e fazer o nosso trabalho. | Probably best just to get to the show and do our job, old sport. | 1 |
vive e trabalha em Moscou | lives and works in Moscow | 1 |
Tem um chamamento muito distinto. | Uh, it has a very distinctive, um- | 1 |
O uso de drivers Samsung GSM(3G) GT-I9082 desatualizados ou corrompidos pode gerar erros no sistema, falhas e danificar seu computador ou hardware. | Using outdated or corrupt Samsung GSM(3G) GT-I8190L drivers can cause system errors, crashes, and cause your computer or hardware to fail. | 1 |
Vemos o mercado Apex-Brasil – A Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex-Brasil) atua para promover os produtos e serviços brasileiros no exterior e atrair investimentos estrangeiros para setores estratégicos da economia brasileira. | About Apex-Brasil – The Brazilian Export and Investment Promotion Agency (Apex-Brasil) acts to promote Brazilian products and services overseas and attract foreign investment to strategic sectors of the Brazilian economy. | 1 |
Nesse local onde acontece todo ano, no dia 2 de fevereiro, a maior cerimônia em homenagem a uma divindade africana concentrando mais de 400 mil pessoas. | Every year, on February 2nd, the greatest ceremony offered in honor of an African orixa, which gathers up over 400.000 people. | 1 |
Porque precisaria o querido e amigo Rudy de uma fechadura industrial... E de uma câmara de segurança? | Why would loving and helpful Rudy need an industrial-grade lock... and a security camera? | 1 |
Todas os estilos de obras com 'impressionismo' e com cores _ or _ or _ | All Artworks style'classic' and with colors _ or _ or _ | 1 |
Todos os Estados‑Membros notificaram as respectivas medidas de transposição a este respeito. | All Member States have notified their transposition measures in this respect. | 1 |
Avaliações desta plataforma de troca de criptomoedas. | Reviews of this cryptocurrency exchange platform. | 1 |
O uso de Vabomere é contraindicado em doentes com hipersensibilidade (alergia) a qualquer antibiótico carbapenémico ou em doentes que tenham tido uma reação alérgica grave a uma classe mais vasta de antibióticos beta-lactâmicos (tais como penicilinas e cefalosporinas). | Vabomere must not be used in patients who are hypersensitive (allergic) to any carbapenem antibiotic or in patients who have had a severe allergic reaction to the broader class of beta-lactam antibiotics (such as penicillins and cephalosporins). | 1 |
- Ainda bem que conseguiste. | I'm so glad you could make it. | 1 |
A quantas idosas fizeram isso? | How many elderly women have you done this to? | 1 |
Isso pode ser feito clicando no botão de cancelamento de assinatura em emails de marketing. | This can be done by clicking the unsubscribe button in marketing emails. | 1 |
a otimização na fase de aclimatização de mudas de abacaxizeiro tem sido promovida por meio do uso de substratos adequados, visando à obtenção de materiais orgânicos com potencialidades de utilização, de baixo custo e fácil aquisição, resultando em menor tempo de produção, proporcionando com isso a obtenção de mudas de melhor qualidade, livres de pragas e mais baratas, para posterior formação de matrizeiro, garantindo ao produtor maior estabilidade. | the optimization during the acclimatization of plants of pineapple has been promoted through the use of suitable substrates, in order to obtain organic materials with potential use, low cost and easy, resulting in reduced production time, providing with that the seedlings of better quality, pest free and cheaper for subsequent formation of mother nursery ensuring the largest producer stability. | 1 |
Nenhum de nós quer isso. | Neither of us wants that. | 1 |
Tire sua foto entre hoje e os próximos dias, e envie para o grupo adicionando as hashtags #FlickrFriday e #Alien. | Take your shot starting today or in the coming days and submit it to the group adding the hashtags #FlickrFriday and #Alien. | 1 |
Quer se trate de uma situação de guerra ou de paz, o destino de Israel e dos palestinianos está intimamente ligado. | TELKÄMPER (V). — (DE) Mr President, first of all I should like to thank the Commissioner for debating this subject at this time and for the statement she made on exports to the occupied territories. | 1 |
Verificou-se o desafio clássico do homem contra a máquina. | And so it was on, the classic human versus machine gamble. | 1 |
PARECER da Comissão dos Orçamentos(*) dirigido à Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários | OPINION of the Committee on Budgets(*) for the Committee on Economic and Monetary Affairs | 1 |
Há uma infinidade de aplicativos de captura de imagens e edição para câmeras feitos para o seu smartphone, sendo assim qual será o seu critério de escolha? | There are a plethora of camera shooting & editing applications for your smartphone, so how do you decide? | 1 |
Cezar projetou e executou a reforma do banheiro em 2014. | – Cezar designed and executed the bathroom reform in 2014. | 1 |
Previous Igreja de Nossa Senhora Das Neves | Previous Our Lady Of The Snows Church | 1 |
Foram evacuadas, por causa dos bombardeios. | They have been evacuated | 1 |
No entanto, alguns dos recursos exigirão que tenhas uma conta de utilizador, mas isso não deve preocupar-te principalmente porque o processo é curto e direto. | However, some of the features will require you to have a user account, but that should not worry you mainly because the process is short and straightforward. | 1 |
A3: Nós fornecemos cartuchos cerâmicos principalmente compreendendo: Spain Sedal & cartucho de Formosa KCG: 500.000 vezes abrem e fecham-se; | A3:We provide ceramic cartridges mainly including:Spain Sedal & Taiwan KCG Cartridge:500,000 times open and close | 1 |
Nunca, uma mente cega governará novamente | Never, a blind mind shall rule again | 1 |
Tudo é decidido de maneira colaborativa.” | Everything is collaboratively decided”. | 1 |
Estas operações vão desde a formação do rendimento até à sua acumulação sob a forma patrimonial, passando pela sua distribuição e redistribuição. | Grading and packaging of agricultural products, e.g. eggs and potatoes | 1 |
Fui expulso das escolas a torto e direito. | I got kicked out of schools left and right. | 1 |
Imprima o voucher e apresente-o ao motorista no início do passeio. Reservar | Please print your tour voucher and present it to the driver-guide on the day of your departure. | 1 |
Não consigo manter contato com o Ocean Queen. | We still can't contact the Ocean Queen. | 1 |
Destroem tudo aquilo em que tocam. | Everything They touch, They destroy. | 1 |
É menos comum fazer esse trabalho nas minas, ou ao calor de uma caldeira. | That work is less commonly done in the mines or by the heat of a furnace. | 1 |
A Missão também defendeu a opinião de que a decisão de quase todos os candidatos presidenciais de exigir a anulação tinha sido “precipitada e lamentável” e destacou que o processo tinha seguido até o seu desfecho. | The Mission also held the view that the decision of almost all the presidential candidates to call for the cancellation was “precipitate and regrettable” and pointed out that the process had continued to its very end. | 1 |
E a sensação de que, depois de chegar ao topo, a minha vida ia, de alguma forma, abrir-se. | And the feeling that once I hit it and once I got on top, that somehow my life was going to open up. | 1 |