pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Os clientes são lixados. | The customer be fucked up. | 1 |
No entanto, oferecemos pacotes de servidor VPS, onde o suporte para codecs pode ser configurado sem problemas. | However, we do offer virtual private server (VPS) packages, where the support for codecs can be configured without any issues. | 1 |
Giovanna Baby investe em vendas em shoppings e linha premium para crescer mais de 30% neste ano | Giovanna Baby invests big in mall sales and a premium line in aims to grow by more than 30% in 2019 | 1 |
Não somos estrelas de cinema. | We do not star in movies. | 1 |
Onde jantar em Villa Elisa | Places to eat in Villa Elisa | 1 |
Abri na minha pele com uma explosão luxuosa,como uma Masserati ronronando seu motor. | I burst into my skin with a luxurious blast, like a Masserati purring its engine. | 1 |
Eu gostaria de incentivá-lo a não desistir antes mesmo de começar, e simplesmente começar por uma pequena mudança. | I would encourage you to not give up before you've even begun, and just start with one small change. | 1 |
Nós temos um acordo com uma garagem nas proximidades, assim você terá de vir para o albergue pela primeira vez para um cupom de desconto e descarregar as suas malas. | We have a deal with a garage nearby, so you will need to come to the hostel first for a discount coupon and unload your bags. | 1 |
Um de nós ter-te-ia acolhido. | One of us would have taken you in. | 1 |
Cozinha local, Famílias com crianças, Ocasiões especiais, Vista panorâmica, Romântico | Local cuisine, Special Occasion Dining, Child-friendly, Kids, Business meetings | 1 |
Nos dias que correm, a informação é um dos ativos mais importantes de uma empresa e é obrigatório apostar fortemente na segurança dos dados para sobreviver e vencer num mundo empresarial tão competitivo. | Nowadays, information is one of the most important assets of a company and it’s imperative to invest in its security to survive and win in a competitive business world. | 1 |
A detecção de anti-HCV foi positiva em 10 dos 457 participantes. | Anti-HCV detection was positive in 10 of the 457 participants. | 1 |
Dentro desse contexto, destaca-se a cadeia do algodão agroecológico, que se diferencia do tradicional por não utilizar insumos químicos no processo de produção e por ser intensivo em mão-de-obra. | Within this context, there is agro ecological cotton supply chain, which differs from traditional by not using chemical inputs in the production process and due to its intensive manpower. | 1 |
Se a decisão (1) for necessária para a celebração, ou execução, de um contrato entre o titular dos dados e um controlador de dados, ou (2) se basear no consentimento explícito do titular dos dados, o controlador deve implementar medidas razoáveis para salvaguardar os direitos e liberdades e os interesses legítimos do titular dos dados, incluindo pelo menos o direito de obter uma intervenção humana por parte do responsável pelo tratamento, para expressar o seu ponto de vista, e contestar a decisão. | If the decision (1) is necessary for entering into, or the performance of, a contract between the data subject and a data controller, or (2) it is based on the data subject’s explicit consent, Needham Poulier shall implement suitable measures to safeguard the data subject’s rights and freedoms and legitimate interests, at least the right to obtain human intervention on the part of the controller, to express his or her point of view and contest the decision. | 1 |
Dado que estes pacientes sofriam, muitas vezes, de reabsorção óssea grave, encontrar ossos adequados onde colocar um implante era um desafio. | Given that these patients often suffer from severe bone resorption, finding adequate bone to place an implant was a challenge. | 1 |
Os Lores claramente votaram na contra-mão dos direitos de autor e mediante a confirmação do Prazo do copyright, que duração no tempo dos direitos de autor, o qual expirava tal como indicava o estatuto e confirmaram os Lores no domínio público. | The Lords clearly voted against perpetual copyright and by confirming that the copyright term, that is the length of time of work is in copyright, did expire according to statute the Lords also affirmed the public domain. | 1 |
Navegando cada vez mais distante, tomaram grande parte da Suécia e da Escócia, a ilha de Man, as ilhas Hébridas, a Islândia, a Groenlândia e outros territórios russos, suecos e finlandeses e construíram um respeitável povoado na região do fiorde de Oslo. | Navigating each time more distant, they took over a great part of Sweden, Scotland, Man and The Hebrides islands, Iceland, Greenland and other Russian, Swedes and Finns territories, so building a respectable town in the region of the Oslo fjord. | 1 |
- Phoenix ele está quase lá dentro. | Phoenix is almost inside. | 1 |
" Esta notícia borra a imagem do Líbano", disse Mashnouk . | "This news smudges the image of Lebanon," Mashnouk said. | 1 |
Se estiver ciente de quaisquer outros formatos de ficheiro que estejam a utilizar a IMOVIEPROJ extensão de ficheiro, por favor entre em contacto connosco para podermos atualizar a nossa informação de acordo. | If you are aware of any other file formats using the IMOVIEPROJ file extension, please contact us so that we can update our information accordingly. | 1 |
Estava lá às 7h00, todos os dias. | I was at that skate park at00 a.m. every single day. | 1 |
Não vamos fazer isto outra vez, senhor. | Let's not do this again, Senor. | 1 |
Por isso, não há canto que resista. | Therefore, there isn’t a single corner that resists. | 1 |
E, a dada altura, criou uma armadura steampunk. | and at some point in there, he built a steampunk suit of armor. | 1 |
Ministério da Defesa Nacional (Grécia) | Project - Department of National Defence | 1 |
Sim, acho que me lembro de algo parecido com isso. | Yeah, I think I recall something along those lines. | 1 |
- Jesus veio e trouxe-nos o fundamental: Deus. | - Jesus has come and brought us what’s fundamental: God. | 1 |
O TraceParts é um provedor líder de conteúdo digital 3D para Engenharia, Projetos, Compras, Manufatura e processos / operações de Manutenção. | halstrup-leading 3D digital content provider for Engineering, Design, Purchasing, Manufacturing and Maintenance processes & operations. | 1 |
Duckwater fica localizada na zona central do estado do Nevada, a sensivelmente a mesma latitude que Sacramento na Califórnia. | Duckwater is an American village located in the central portion of the U.S. state of Nevada, in the desert at about the same latitude as Sacramento, California. | 1 |
O apartamento é tão centralmente localizado, a uma caminhada de 30 minutos de tudo, com o Coliseu, apenas a 10 minutos de distância. | The apartment is so centrally located, within a 30 minute walk of everything, with the Colosseum only 10 minutes away. | 1 |
A artista meteu-se em roubo automóvel. | The little artist was into grand theft auto. | 1 |
Um lábio rachado com que se preocupar. | A split lip for his trouble. | 1 |
O seu mar, a Costa Verde fica a apenas 20km, percorridos em poucos minutos de carro ou com os meios públicos em serviço no período de férias. | The sea, the Costa Verde is just 20 km, which can be reached in several minutes by car or with public transport in service during the summer season. | 1 |
Naturalmente, “Ethan Harrington” realmente não existe, e uma pesquisa rápida no Google e no LinkedIn irá dizer-lhe que nenhuma dessas pessoas já trabalhou na NASA. | Of course, ‘Ethan Harrington’ does not really exist, and a quick Google and LinkedIn search will tell you that no such person has ever worked at NASA. | 1 |
Tenho de admitir que você a descreveu de uma forma irresistível. | And I must say, you paint a compelling picture. | 1 |
Se durante o período de 3 anos, com o sistema Drymat instalado, o grau de humidade fica acima de 3% na localização superior da habitação e em 6,5% na parte inferior da habitação, é devolvido ao consumidor o valor pago por este aparelho da Drymat. Mais informações? | If humidity levels would be over 3% on the groundfloor or over 6.5% in the cellar after 3 years of installation, we activate the money back guarantee which is signed in the purchase contract, the unit will be removed and the money will be returned. | 1 |
Disseram que começou no meu escritório no piso térreo, passou para as paredes e subiu, enquanto dormíamos. | They said it started in my first-floor office, got into the walls and crept upstairs while we were sleeping. | 1 |
Linda Martin tem uma tatuagem? | Does Linda Martin have a tattoo? | 1 |
5 E ela lhe disse: Tudo quanto me disseres farei. | 5 She said to her, All that you say I will do. | 1 |
O seu objetivo é explicar o modo como o Comité dos Medicamentos para Uso Humano (CHMP) avaliou o medicamento a fim de emitir um parecer favorável à concessão de uma autorização de introdução no mercado, bem como as suas recomendações sobre as condições de utilização do Aflunov. | It explains how the Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) assessed the medicine to reach its opinion in favour of granting a marketing authorisation and its recommendations on the conditions of use for Foclivia. | 1 |
Tendo em conta o que precede, proponho ao Tribunal de Justiça que decida nos seguintes termos: | In the light of the foregoing, I propose that the Court should declare that: | 1 |
Deixa ver se consigo. | Let's give it a try. | 1 |
O titular(es) da autorização de introdução no mercado deve retirar as seguintes condições (novo texto sublinhado e a negrito, texto a ser eliminado rasurado) | The marketing authorisation holder(s) shall remove the following condition(s) (new text underlined and in bold, deleted text strike through): | 1 |
Essa será a primeira pergunta para o próximo ano. | That will be next year’s first question. | 1 |
Meu roteador está usando muita CPU?!? Equívoco | My router is using too much CPU?!? | 1 |
Tradução: Patrícia Freitas | Resync for WEB-DL by Norther | 1 |
Fascinante foi testemunhar os reencontros destes viajantes que passam a maior parte do tempo no mar, voltando à ilha apenas para se reproduzirem. | It was fascinating to witness the reunions of these travelers that spend most of the time at sea, returning to the island only to breed. | 1 |
Girard, que esteve contratado como "fontainier" do rei - ou engenheiro hidráulico do rei - em Versailles entre 1707 e 1715, tinha começado a trabalhar como inspector de jardins para o Eleitor da Baviera Max Emanuel a partir de 1715. | Girard, who was employed as fontainier du roi, or the king’s water engineer, in Versailles from 1707–15, had started working as a garden inspector for the Bavarian elector Maximilian Emanuel from 1715 onwards. | 1 |
Eficiência do acelerador manual e ergonomia do bloqueio do acelerador. Hidráulica Veja mais | Efficiency of manual throttle and the ergonomics of throttle lock. Hydraulics See more | 1 |
- O John e eu conversamos, se for preso, preciso... que tu e o William fiquem sob a protecção da ARGUS. | Oh, we're gonna be ok. John and I have been talking, and, uh, if I go to prison, I need... You and William to go into A.R.G.U.S. protective custody. | 1 |
Alguns exemplos de extensões de bloqueador populares incluem: | Some examples of popular popup blocker extensions include: | 1 |
Às vezes temos que fazer sacrifícios. | Sometimes we gotta make sacrifices. | 1 |
Então, a pura cromice do Disco de Ouro era o que precisávamos para o vencer. | So it turned out that the pure nerdiness on the Golden Record was just the thing we needed to defeat him. | 1 |
Use óculos e luvas de proteção. | Wear eye protection and gloves. | 1 |
O seu pai abrigou a minha filha na casa dele por obrigação. | Your father obliged me by keeping my daughter in his house. | 1 |
Conecte qualquer dispositivo, sensor, produto, site e transmissão de evento. | Connect any device, sensor, product, website, and event stream. | 1 |
De facto, verificámos todas as vezes, após cada mediação, poucas semanas depois, por vezes poucos meses depois, por vezes até dias depois, que as tentativas de mediação não corresponderam ao que delas se esperava, sobretudo que Saddam Hussein não cumpria a sua palavra nem as suas promessas. | And in fact every time, after every mediation effort, it has taken a few weeks, sometimes a few months but sometimes only a few days for us to see that the attempts to mediate have not delivered what they promised. Above all, we have seen Saddam Hussein failing to honour his promises and his agreements. | 1 |
Dado que os mecanismos legais não são sempre os mesmos, um pai raptor num Estado não contratante pode muitas vezes ter vantagens graças, nomeadamente, à parcialidade dos tribunais para com os nacionais, às condições permissivas que regulam a emissão da documentação de viagem e às práticas e leis relacionadas com os diferentes aspectos dos direitos parentais e de custódia. | Given that the legal machinery is not invariably the same, an abducting parent in a non-contracting state can often gain the upper hand, helped by, for instance, the bias of the courts towards home nationals, the lax conditions governing the issue of travel documents, and practices and laws relating to various aspects of custody and parental rights. | 1 |
Em 1997, Norman Augustine, ex-presidente da Lockheed Martin, um grande fornecedor militar, visitou a Hungria, a Polónia, a República Checa, a Roménia e a Eslovénia com o objectivo de «promover negócios e de apoiar o alargamento mais amplo possível da NATO». | In 1997 Norman Augustine (former CEO for the major military contractor Lockheed Martin) toured Hungary, Poland, the Czech Republic, Romania and Slovenia with the goal of'drumming up business and supporting the largest possible expansion of NATO.' | 1 |
Lily van der Woodsen | Nobody Does It Better (novel) | 1 |
Um sábado por mês, você pode assistir a eventos públicos onde os astrônomos residentes ajudam os visitantes a entender o que estão vendo através da variedade de ferramentas gigantes e sofisticadas. | On one Saturday of each month, you can attend the public parties here, where resident astronomers walk around and help you understand what you are seeing through the variety of sophisticated giant scopes. | 1 |
Se o sistema detectar a possível colisão ele irá alertar o motorista com avisos audíveis e visuais. | If the system deems a collision likely, it will alert the driver with a visual and audible warning. | 1 |
Ou usando paypal quando o valor estiver dentro de USD1000 e HSBC quando o valor for maior que USD1000. | Or using paypal when the amount is within USD1000 and HSBC when the amount more than USD1000. | 1 |
Disciplinas Optativas - duas áreas de concentração | Optional subjects- Two areas of concentration | 1 |
O Notes Station permite que os usuários escrevam coletivamente documentos e ajuda os usuários a controlar as alterações, retendo o histórico de revisão de documentos. | Notes Station allows users to collectively write documents and helps users to track changes by retaining the revision history of documents. | 1 |
Vamos ver só mais algumas dicas e conceitos importantes, para terminar por hoje, tudo bem? | Let's only see a few more tips and important concepts, to finish by today, okay? | 1 |
Dessa vez irei focar mais sobre o look usado. | This time I will focus more on the look that I wore. | 1 |
Será o nosso fim. | We'll close down the moment you go. | 1 |
Quatro cenas de crianças fazendo peças de teatro | Four scenes of children doing stage plays | 1 |
O feto pode não se desenvolver conforme o esperado. | The fetus may not grow as expected. | 1 |
Está bem, podes voltar para o carro. | Okay, you can step back in your car now. | 1 |
Devo ter medo de ti porque trabalhas para o Pinguim? | I'm supposed to be scared of you because you work for Penguin? | 1 |
Então, o que faremos? | So, what are we going to do, then? | 1 |
Frontier é uma empresa que trabalha com uma proposta diferenciada no mercado: Atendimento personalizado ao cliente. | Frontier is a company that works with a different proposal on the market: personalized Customer Service. | 1 |
PRINCIPAIS OBSERVAÇÕES EFECTUADAS EM RELATÓRIOS ESPECIAIS Assistência macrofinanceira a países terceiros e facilidades de ajustamento estrutural nos países mediterrânicos 5.79. | PRINCIPAL OBSERVATIONS IN SPECIAL REPORTS Macro-financial assistance to third countries and structural adjustment facilities in the Mediterranean countries 5.79. | 1 |
100% A4 polpa do algodão de fibra de papel de algodão de notas | 100% A4 cotton pulp fibre banknote cotton paper You May Like | 1 |
O acordar do toque na matéria densa fá-la-á por fim confrontar-se com a sua própria efemeridade e o poder destrutivo da criação. | The arousing of the touch at the earth’s material complexity obliges her to confront her own ephemeral condition and the destructive power of creation. | 1 |
Não fazes as leis, robô. | When do you make the rules, robot? | 1 |
Ao registrar a instalação através do número Serial, o utilitário fica completamente legal e funcional. | When registering your installation by the Serial number, the utility is fully legal and functional. | 1 |
Os direitos suecos sobre os produtos industriais são comparáveis aos da pauta aduaneira comum (PAC). | The Swedish tariffs on industrial products are comparable with those of the Common Customs Tariff (CCT). | 1 |
Foram ter com o Visscher e o Kemp para organizá-lo. | Bought commissions, bought titles, and bought uniforms. | 1 |
Ele foi à escola. | He came to the school. | 1 |
Mesmo até ao Putin. | All the way up to Putin. | 1 |
Em abril de 2014, com vendas superando as do 747, o 777 tornou-se a aeronave widebody mais vendida da Boeing e, com as taxas de produção existentes, estava a caminho de se tornar a aeronave widebody mais produzida do mundo. | By April 2014, with cumulative sales surpassing those of the 747, the 777 became the best-selling wide-body airliner; at existing production rates, the aircraft was on track to become the most-delivered wide-body airliner by mid-2016. | 1 |
Sua intenção era convencer o povo do Antigo Testamento da verdade de Jesus Cristo. | Its intent was to convince the people of the Old Testament of the truth of Jesus Christ. | 1 |
É, essencialmente, uma questão de tentar identificar o que é bom e o que... não é. | It's essentially a matter of trying to identify what's good and what’s... just not. | 1 |
248: número de entradas em qualquer diretório individual | 248: number of entries in any individual directory[51] | 1 |
O Azure Active Directory Premium P2 inclui todos os recursos de todas as outras edições do Azure Active Directory aprimorado com proteção de identidade avançada e funcionalidades do Privileged Identity Management. | Azure Active Directory Premium P2 includes every feature of all other Azure Active Directory editions enhanced with advanced identity protection and privileged identity-management capabilities. Select columns | 1 |
O Grand Bleu é uma das jóias da frota parisiense. | Le Grand Bleu is one of the jewels of the Parisian fleet. | 1 |
Ele é um bom tipo quando você o conhece. | He's alright once you get to know him. | 1 |
É muito gentil, mas não é a verdade. | Oh, that's very nice but that's not true. | 1 |
O Phil Coulson não tem importância. | - Phil Coulson is of no consequence. | 1 |
- Depois do banco a Sharon pediu-te ajuda. | After the bank, Sharon came to you for help. Really? | 1 |
Muito Sinceramente, a única forma legítima e moralmente aceitável de se desembaraçarem de Arafat é mediante a realização das eleições previstas no próprio roteiro para a paz. | Frankly, the only legitimate and morally acceptable way to get rid of Arafat is by means of the elections laid down in the roadmap. | 1 |
Eu poderia expulsá-los daqui se eu quisesse. | I could have you thrown out of here if I wanted to. | 1 |
Diferentes tipos de alimentos têm significados diferentes, que expressam bons desejos das pessoas para um novo ano. | Different kinds of food have different meanings, which express people’s good wishes for a new year. | 1 |
Só me lembro da Jinan a gritar comigo. | All I can remember is the sound of Jinan screaming at me. | 1 |
- Uma nova ferramenta para remover controle de versão em URLs, por exemplo, "?ver=1.2.3" em css ou js. | - A new tool for removing versioning in urls, for example, "?ver=1.2.3" in css or js. | 1 |
Precisávamos de privacidade, longe dos olhares curiosos e das bocas dos jornalistas. | We needed a little privacy, away from prying eyes and the hot takes of, reporters. | 1 |
Last of the summer wine | Last of The Summer Wine | 1 |