pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
A seleção dos participantes foi intencional, por amostragem teórica e apoiada nos seguintes critérios de inclusão: (1) ser enfermeiro da Secretaria Municipal de Saúde por no mínimo dois anos e ter atuado na equipe saúde da família, ou coordenação da unidade básica de saúde ou em cargo administrativo junto ao nível gerencial; (2) ser enfermeiro com expertise nos temas ?Liderança em Enfermagem? | The selection of participants was intentional, supported by theoretical sampling and the following inclusion criteria: (1) being a nurse of the SMS for at least two years and have already worked in the family health team, or coordinating the local health unit or administrative position along managerial level, (2) being a nurse with expertise in the topics "nursing leadership" and "ABS", as well as working in higher education institutions. | 1 |
Hotéis Populares de Nghia Hotel | Popular Go Vap hotels Nghia Hotel | 1 |
Finalmente chegou alguém com vontade, com determinação no futebol amador de nosso Estado (falo de Vica), onde se diz profissional, enquanto isto até Santa Catarina vai passando lotada. | Publicada por Roberto Finally someone came with strong determination in our state amateur “professional” football (I speak of Vica - Santa Cruz, Head Coach), where it says professional, while this until Santa Catarina passes crowded. | 1 |
Parte, obviamente, é genética. | Some of it, obviously, is genetic. | 1 |
Oferece, ainda, uma agenda de seminários e encontros com artistas no auditório, além da biblioteca especializada em arte latino-americana contemporânea, o Espaço de Documentação, o Espaço de Leitura, com catálogos de exposições da coleção, e restaurante/café. | It also offers a schedule of seminars and meetings with artists in the Auditorium, as well as specialized library in contemporary Latin American art, the Space of Documentation, the Reading Space, with catalogs of exhibitions from the collection, and restaurant/cafe. | 1 |
- E se não pagar? | - And if he doesn't? | 1 |
Cátedra Jean Monnet de Direito (desde 1993)New York University, Estados Unidos da América | Jean Monnet Chair of Law (since 1993)New York University, United States of America | 1 |
Reparem! – Existe uma nova versão do GOM Player | Note! – there is a newer version for GOM Player | 1 |
Entretanto, preciso que me faças um favor. | In the meantime, I need you to do me a solid. | 1 |
a) Considerar que os certificados de conformidade que acompanham os veículos novos ou os motores novos, nos termos da Directiva 70/152/CEE, deixaram de ser válidos para efeitos do disposto no n.o 1 do artigo 7.o dessa directiva; e | (a) consider certificates of conformity which accompany new vehicles or new engines pursuant to Directive 70/156/EEC as no longer valid for the purpose of Article 7(1) of that Directive, and | 1 |
Acolhe com agrado o facto de que, no âmbito da reunião informal do Conselho de Helsingør, alguns ministros dos Negócios Estrangeiros da UE se manifestaram contrários a uma intervenção militar no Iraque; exorta o Conselho a adoptar uma posição comum formal sobre esta matéria e a envidar todos os esforços no sentido de convencer o Iraque a readmitir os inspectores das Nações Unidas, garantindo-lhes condições de trabalho adequadas; insta os Estados‑Membros a evitarem iniciativas unilaterais, que poderiam agravar a tensão já existente; | Welcomes that at the informal Council meeting of Helsingør EU Foreign Ministers spoke against military intervention in Iraq; urges the Council to take a formal common position in this regard and make every effort to convince Iraq to allow UN inspectors to return under respective working conditions, urges Member States to refrain from unilateral initiatives which could aggravate the present tense situation; | 1 |
Usa purificador de ar? | Do you use an air purifier? | 1 |
A minha estratégia inicial é concentrar-me nos ingredientes mais fáceis de encontrar. | My initial strategy is to target the easier-to-find ingredients first. | 1 |
Acho que talvez esteja na altura de eu terminar as coisas com a Dee. | I think it's maybe time for me to wrap things up with Dee. | 1 |
SALLARD, representante da Comissão, DG II, introduziu a nova Comunicação da Comissão sobre "Capital de Risco: uma solução para a criação de emprego na União Europeia" (SEC (1998) 552), que foi elaborada em resposta à Cimeira do Emprego do Luxemburgo, realizada em Novembro de 1997. | Mrs Sallard, from Commission DG II, introduced the new Communication from the Commission on Risk Capital: a Key to Job Creation in the European Union (SEC (1998) 552) which was written in reply to the Luxembourg Employment Summit held in November 1997. | 1 |
- Não é. Não o conheço assim tão bem. | Yeah, well, I don't know him that well. | 1 |
Cada um dos quartos tem uma televisão de ecrã plano por cabo e uma secretária. | Each of the rooms has a cable flat-screen TV and a work desk. | 1 |
Auguste-Viktoria-As melhores conexões de ônibus: Oberschleissheim - Kiel sábado, 30 de julho de 2016 Filtrar os resultados | The cheapest bus connections: Oberschleissheim - Kiel 28 July 2016 Filter results Filter resultsFilter results | 1 |
Processo de adoção da política: A política WDRP foi estabelecida como política de consenso pela resolução 03.41 da Diretoria da ICANN, adotada com 13-1-0 votos pela Diretoria da ICANN em 27 de março de 2003. | The WDRP was established as a consensus policy by ICANNBoard resolution 03.41, which was adopted by a 13-1-0 vote by ICANN's Board of Directors on 27 March 2003. | 1 |
É bastante dinheiro. Sim. | It's a lot of money. | 1 |
Aqui podes encontrar valorizações de 2 Hotels em Dammbach. | You are able to find reviews about 2 Hotels in Dammbach. | 1 |
O que estás passando, é exactamente o que passei quando conheci a Mary. | What you're going through is exactly what I felt when I first met Mary. | 1 |
Éramos um grupo de quatro amigos. | We were a group of four friends. | 1 |
Para efeitos de determinação da composição das fibras dos produtos têxteis, os controlos referidos no n.º 1 devem ser realizados em conformidade com os métodos ou normas harmonizadas estabelecidos no anexo VIII. | For the purpose of determining the fibre composition of textile products, the checks referred to in paragraph 1 shall be carried out in accordance with the methods or harmonised standards set out in Annex VIII. | 1 |
A autoridade responsável pela decisão deve apreciar os pedidos de forma objetiva, imparcial e um a um. | The determining authority shall examine applications objectively, impartially and on an individual basis. | 1 |
Sabei ser generosos missionários do Evangelho, anunciando-o nos vários ambientes, aos quais se dirigem as vossas louváveis actividades assistenciais e caritativas. | May you know how to be generous missionaries of the Gospel, proclaiming it in the various contexts to which your appreciated social assistance and charitable activities are addressed. | 1 |
Plataforma foi desenvolvida no âmbito da Brazilian Initiative on Precision Medicine (BIPMed) – esforço promovido por integrantes de cinco CEPIDs apoiados pela FAPESP | The platform was developed as part of BIPMed, the Brazilian Initiative on Precision Medicine, an effort promoted by members of five research centers supported by FAPESP | 1 |
Para aqueles com um alto QI, insanidade ainda é possível, mas não há outra possibilidade... verdadeiro gênio criativo. | For those with a high IQ, insanity is still possible, but there is another possibility…true creative genius. | 1 |
Para que haveria de pagar a alguém para criar uma bactéria para vencer os ultravioletas se é aí que faço lucros? | Why would I pay somebody to design a bug to beat UV if that's where I make my profits? | 1 |
Prunus serotina, comumente chamada Cerejeira negra é uma espécie de árvore pertencente ao gênero "Prunus". | Prunus serotina, commonly called black cherry, wild black cherry, rum cherry, or mountain black cherry, is a woody plant species belonging to the genus "Prunus". | 1 |
Finalmente, o instrumento teledetecção parece particularmente adaptado a um processo de actualização: actualização das superfícies florestais, que pode ser integrada num processo de actualização do inventário do recurso. | Ground checks should not be overlooked and are an integral part of the method. | 1 |
Até lhe perguntei. | I even asked him myself. | 1 |
Diz-lhe que os Zimmermans, quarto 4, não são casados como pensávamos, mas antes irmão e irmã. | Tell Lorelai that the Zimmermans in room 4 are not a married couple, as we had thought, but rather a brother and a sister. | 1 |
16 acusações de lesão corporal, fogo posto, extorsão, desde 1968. | 16 counts of bodily harm, arson, extortion, going back to 1968. | 1 |
Arlindo CUNHA propõe um regime de ”dissociação parcial”, que passa pela instauração de um ”pagamento multifuncional à exploração” a partir de Janeiro de 2004. | In 1961, he has made a trip to France clandestinely in order to contact the historical leaders who were detained in Aulnoy. | 1 |
Cookies publicitários: são aqueles que permitem a gestão da forma mais eficiente de espaços publicitários que, eventualmente, o editor tenha incluído num site, aplicação ou plataforma de prestação do serviço solicitado, com base em critérios como o conteúdo editado ou a frequência em que os anúncios são exibidos. | - Advertising cookies: These are those that allow the management, in the most efficient way possible, of the advertising spaces that, where appropriate, the editor has included in a web page, application or platform from which the requested service is provided based on criteria such as the content edited or the frequency in which the ads are displayed. | 1 |
Concebida e desenvolvida na Alemanha, a máquina de barbear Series 3 da Braun foi criada para durar. | Designed and engineered in Germany, the Braun Series 3 razor is built to last. | 1 |
A fusão dos regimes no recém-criado Fundo de Energia e o organismo administrativo Enova tinham como objectivo uma melhor relação de custo-eficácia na utilização dos fundos públicos em medidas a favor da poupança energética e da produção de energia de forma sustentável para o ambiente. | The establishment of the merged schemes under the newly established Energy Fund and the administrative body Enova was done with a view to achieve a more cost-effective use of public funding for energy saving measures and the production of environmentally sound energy. | 1 |
- Quer mesmo saber? | - Can you take it? | 1 |
Conforme os quadros são analisados, cada cena é pesquisada em nosso banco de dados de imagens especial para refinar imagens e reduzir o ruído. | As frames are analysed, each scene is matched with our special image database to refine images and reduce noise – for a picture with incredible realism. | 1 |
Considerando que, enquanto não são adoptadas regras comunitárias relativas aos aromas, os Estados-membros não devem ser impedidos de autorizar tais materiais como solventes de extracção para certos aromas substâncias utilizadas para diluir e dissolver; | Whereas, pending the adoption of Community rules on flavourings, Member States should not be prevented from authorizing, as extraction solvents for certain flavourings, substances used for diluting and dissolving such materials; | 1 |
Atrib. +3% a cada vez que vencer um duelo (Máx. 3 vezes) 422 | All stats +3% each time you win at match-up (Up to 3 Times) 422 | 1 |
O limite do texto está na ausência de outras experiências narradas em contexto brasileiro que possibilitasse discussão mais ampla. | The limit of the text is in the absence of other experiences narrated in a Brazilian context, which would make a wid er discussion possible. | 1 |
Em 10 de Junho ('), o Parlamento Europeu emitiu o seu parecer sobre as propostas da Comissão relativas a uma segunda de acções «nãoquota» (2), tendose congratulado, por um lado, com o facto de estas acções «completarem e melhorarem» as acções nãoquota já em vigor e, por outro, de a escolha dos temas e dos sectores ser susceptível de criar empregos de substituição. | Parliament welcomed the fact that these proposals supplement and expand the non quota measures already under way and that their dominant themes together with the choice of declining industries will make for the creation of alternative employment. | 1 |
É rica em calorias mas oferece pouco ou nada em termos nutricionais. | It’s calorie-rich but offers very little-to-nothing in terms of nutrition. | 1 |
O Serviço de Consulta Psicológica da UMa disponibiliza consultas individuais de psicologia (crianças, adolescentes, jovens adultos e adultos), esclarecimentos e orientação para os estudantes da Universidade da Madeira, workshops e treino de competências (pessoais, parentais, sociais e laborais) e consultadoria. | The Psychological Service of UMa provides individual psychology consultations (children, adolescents, young adults and adults), orientation for students of the University of Madeira, workshops and training of skills (personal, parental, social and labour) and consultancy. | 1 |
Os outros reis são desleais. | The Fatuous Kings of the North and South have always had the potential to rebel. | 1 |
Você está no Show 100% Xclusivo com a YellowTulip Inscreva-se GRATUITAMENTE em poucos minutos para continuar a conversar com YellowTulip | You are now in 100% Xclusif Show mode with YellowTulip Sign up for FREE in a few moments to continue chatting with YellowTulip | 1 |
A data de Fênix Negra confirma rumores de que o próximo filme dos X-Men, chamado até então de X-Men: Supernova, revisitaria a saga de Jean Grey/Fênix, com a atriz de Game of Thrones Sophie Turner retornando em seu papel como a mutante leitora de mentes que vimos em X-Men: Apocalypse, de 2016. | The dating of Dark Phoenix confirms earlier reports that suggested the next upcoming X-Men film, reportedly first known as X-Men: Supernova, would revisit the Jean Grey/Phoenix saga, with Game of Thrones actress Sophie Turner returning to her role as Grey following 2016's X-Men: Apocalypse. | 1 |
Almas de uma missão | Souls of a mission | 1 |
Descansaremos até ao pôr do sol, e procuraremos outro sítio para atravessar. | We'll lay low until the sun goes down, find another place to cross. | 1 |
- O máximo que pudermos. | - As much as you can. | 1 |
A comunicação é a chave para a vitória e damos-te total cobertura. | Communication is the key to victory, and we’ve got you covered. | 1 |
Deixaste-me plantada, depois tentas sexo. | First, you ditch me. - Then you try to fuck me. | 1 |
Leia para optimizar a utilização do Lexmark CS410dn e não consumir mais recursos do que é necessário para o bom funcionamento do produto. | Read to optimally use the Lexmark CS310n and not to consume more power than is necessary for the proper operation of the product. | 1 |
1 opinião sobre Light House View Inn | 1 review of Light House View Inn | 1 |
Este insight parte do princípio de uma observação e das consequências que dela resultam: Tudo que está presente não se move partindo de si mesmo. | This insight comes from deep observation of all aspects: Everything that is moves not of its own accord but from outside. | 1 |
Na maioria dos locais subtropicais, a cannabis é germinada do final da primavera ao início do verão, enquanto é colhida entre o final do verão e o início do outono. | In most places of the subtropics, cannabis is germinated from late spring to early summer and harvested from late summer to early autumn. | 1 |
Procurei por todo o lado. | I looked high and low. | 1 |
Passamos por uma aldeia, não passamos? Ali ... logo atrás das bananeiras? | We drove through a village, did we not, about... just behind those banana trees? | 1 |
Os regimes de garantia promovidos por fundos públicos são mais eficazes caso o investimento financiado não tivesse sido realizado de outra forma e não tivessem sido obtidos os efeitos desejados. | Publicly supported guarantee schemes are most effective when the financed investment would otherwise not have been carried out, and the desired effects would not have been realised. | 1 |
Se bem que não haja arte em gruta no Vale do Côa, já que estes episódios geológicos não se formam em terrenos com as características rochosas acima indicadas, a existência destes abrigos graníticos permitiu a sobrevivência de motivos pintados, alguns de tempos | Although there is no cave art in the Côa Valley, since these geological episodes do not form on terrains with the rock characteristics indicated above, the existence of these granite shelters allowed the survival of painted motifs, some from Paleolithic times. | 1 |
Relógio de parede redondo cor laranja com luz | Round Wall Clock Orange Color with Light | 1 |
No entanto, todo debate sobre a dimensão ética dessa questão não pode desconsiderar a evidente diferença entre a psicocirurgia do período da leucotomia pré-frontal de Egas Muniz, depois modificada e difundida por Walter Freeman, e as técnicas psicocirúrgicas atuais, baseadas em procedimentos de neuromodulação. | However, all debates on the ethical dimension of this question cannot ignore the evident difference between psychosurgery in the period of Egas Muniz pre-frontal leucotomy, afterward modified and divulged by Walter Freeman, and the current psychosurgery techniques, based on neuromodulation procedures. | 1 |
Leia para optimizar a utilização do Cadco XAF-130 e não consumir mais recursos do que é necessário para o bom funcionamento do produto. | Read to optimally use the Cadco XR130 and not to consume more power than is necessary for the proper operation of the product. | 1 |
O objectivo científico desta jornada era recolher ovos de pinguim-imperador, de uns rochedos perto do Cabo Crozier, ainda em fase de embrião, de maneira a que se pudesse estudar alguns "pontos em particular no desenvolvimento da ave".[85] Um segundo objectivo era testar as rações e equipamentos antes da viagem polar, no verão seguinte.[86] Scott aprovou esta expedição, e um grupo constituído por Wilson, Bowers e Cherry-Garrard partiu em 27 de Junho de 1911.[87] Dois pinguins-imperador Viajar durante o Inverno antárctico era algo nunca feito antes. | The journey's scientific purpose was to secure emperor penguin eggs from the rookery near Cape Crozier at an early embryo stage, so that "particular points in the development of the bird could be worked out".[88] This required a trip in the depths of winter to obtain eggs in an appropriately early stage of incubation. A secondary purpose was to experiment with food rations and equipment in advance of the coming summer's polar journey.[89] Scott approved, and a party consisting of Wilson, Bowers and Cherry-Garrard set out on 27 June 1911.[90] | 1 |
Os campeões dinamarqueses pareciam perto do primeiro triunfo na fase de grupos, mas viram Mirko Vučinić fazer o empate a nove minutos do final. | The Danish champions looked on course for their first ever group stage win but were denied nine minutes from time by Mirko Vučinić's volley. | 1 |
Temos de ter um plano de acção definido. | We've gotta have a definite plan of action, men. | 1 |
A amostra foi constituída de 42 indivíduos encaminhados ao Setor de Terapia Ocupacional de um Hospital da rede pública de Belo Horizonte. | The sample consisted of 42 individuals who were referred for occupational therapy services at a public hospital in Belo Horizonte. | 1 |
Aslam (do original ), é um personagem fictício criado pelo autor irlandês C. S. Lewis para a série de livros "As Crônicas de Nárnia". | Aslan (or) is the main character of C. S. Lewis's "The Chronicles of Narnia" series. | 1 |
Qual foi o melhor ensinamento que ele lhe deu que tenha ficado na memória para sempre? | What was the teaching he gave you that has stayed in your memory forever? | 1 |
Quando descobrem uma ameaça além de sua imaginação, devem tentar uma fuga angustiante. | When they uncover a threat beyond their imagination, they must attempt a harrowing escape. | 1 |
Chegaram-nos notícias de que o enviado especial de James Baker, que, como é do seu conhecimento, fez a mediação entre sarauís e marroquinos com bastante êxito - a propósito, é de lamentar que tenha sido um norte-americano e não um europeu a fazer esta mediação -, chegaram-nos notícias, dizia, de que Charles Dunbar, representante especial de James Baker, abandonou o barco, porque não suporta, afirmou, que o Reino de Marrocos esteja sistematicamente contra as propostas das Nações Unidas que visam facilitar e garantir a realização de um referendo equitativo sobre a autonomia do Sara Ocidental. | Nonetheless, we have been informed that Mr Charles Dunbar, Mr Baker's special representative, has thrown in the towel. He has stated that he cannot tolerate the fact that Morocco constantly opposes the United Nation's proposals to speed up the referendum on Western Sahara's autonomy and to guarantee a fair referendum. | 1 |
Infelizmente, não há fotos disponíveis Adicionar a primeira foto - | Unfortunately no photos available Add the first photo - Weather forecast Cornelius | 1 |
Tem experiência nas áreas de Processos de Fabricação, Projeto e Fabricação Assistidos por computador (CAD/CAM), Controle Estatístico de Processos, Otimização de Processos de Fabricação e Metrologia. | He has experience in the areas of Computer Assisted Design and Manufacturing (CAD/CAM), Statistical Process Control, Metrology and Manufacturing Process Optimization. | 1 |
A Comissão prepara uma série de documentos relativos ao sector da saúde pública: | The Commission is preparing a series of documents relating to the public health sector: | 1 |
Está na família há 100 anos. | It's been in the family for... a hundred years. | 1 |
“Carmageddon é um daqueles jogos que sai uma vez na vida, outra na morte. | “Carmageddon is one of those games that only come along once in a blue moon. | 1 |
Forno: Pré-aquecer o forno durante 10 minutos a 225°C (forno com ar). | FAN ASSISTED OVEN: Preheat the oven for 10 minutes at 225ºC (fan assisted oven).. | 1 |
- Acha que deve beber cerveja? | - Maybe we can do without beer? | 1 |
- Claro que acha, Jonah. | Yeah, of course you do, Jonah. | 1 |
Isso é a natureza do falhanço. | That is the nature of failure. | 1 |
Baronesa Fontana, quer andar no helicóptero? | Baroness Fontana, you want a ride in the helicopter? | 1 |
Clique aqui para ver uma lista completa de acomodações em La Linea De La Concepcion | Click here for a full list of accommodation in La Linea de la Concepcion | 1 |
Os outros três não tiveram nada a ver com isto. | Hey, the other three had nothing to do with this. | 1 |
A perda nestes 14 anos tem sido grande; companheiros entranháveis e inesquecíveis os quais não se encontra entre os que vimos por trás dos féretros; companheiros que no cumprimento do dever tem desaparecido das nossas fileiras; não obstante, as fileiras continuam a marchar, o povo segue de pé, e isso é o importante! | Great has been the loss in these 14 months; dear and unforgettable comrades who are no longer among those who walked behind the coffins; comrades who have disappeared from our ranks while fulfilling their duty. However. The ranks continue to march. | 1 |
Pulseira Sun Color Blossom BB, ouro rosa, malaquita e diamante - Relógios e Joias | LOUIS VUITTON ® | Color Blossom BB Star Bracelet, Yellow gold, Turquoise and diamond - Jewellery and Timepieces | LOUIS VUITTON | 1 |
Pode conseguir isso? | Think you can arrange that? | 1 |
Apenas recomendado para dispositivos sem um ícone para mostrar a lista de contatos. | Only recommended for devices without an icon to show the list of contacts. | 1 |
Nenhum visto é necessário para entrar no país, onde você pode ficar 90 dias. | No visa is required to enter the country, where you can stay 90 days. | 1 |
Como opensource, temos a vantagem de contar com milhares de programadores para dar estabildiade e melhorar nossos serviços. | With opensource, we have the advantage of counting with the help of thousands of programmers to provide a stable site and improve our services. | 1 |
Esta sala dispõe das condições necessárias para a realização de exames académicos, de recrutamento e de acesso às Ordens. | This room has all the necessary conditions for administering academic, | 1 |
Reviews Clientes que compraram este produto também compraram: | Reviews Customers who bought this product also Add to cart | 1 |
Enquanto a Igreja em Jerusalém se multiplicava, se fez necessário uma divisão do labor para satisfazer todas as necessidades na igreja. | As the church at Jerusalem multiplied, it became necessary for a division of labor to meet all the needs in the church. | 1 |
Informações de identificação não pessoais podem incluir o nome do navegador, o tipo de computador e informações técnicas sobre os usuários como o meio de conexão com o nosso site, tais como o sistema operacional, provedores de Internet utilizados e outras informações semelhantes. | Non-personal identification information may include the browser name, the type of computer and technical information about Users means of connection to our Site, such as the operating system and the Internet service providers utilized and other similar information. Web browser cookies | 1 |
Os comboios Thalys de alta velocidade, por exemplo, transportam até seis conjuntos de equipamento de sinalização, o que, mais uma vez, faz aumentar os custos e reduz a fiabilidade. | The Thalys high-speed train sets, for example, carry up to six sets of signalling equipment; again this increases costs and reduces reliability. | 1 |
Eu sei quem ele é, onde ele mora. | I know who he is, where he lives. | 1 |
Bonito modo para o empurrar para a vida criminal. | - Way to start him off on a life of crime. | 1 |
Você sempre será o sol em meu céu | you'll always be the sun in my sky | 1 |
== Biografia ==Filho primogênito de Carlos Prats Risopatrón e Hilda González Suárez, tinha três irmãos. | == Background ==Carlos Prats González was born in Talcahuano in 1915, the oldest son of Carlos Prats Risopatrón and Hilda González Suárez. | 1 |