pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Depois disso, você pode continuar usando meias grossas, escolher peças mais finas ou até combinar seus Docs com meia-calça. | Thereafter, you can stick with thick socks, go for thin ones, or even pair your Docs with tights. | 1 |
- Não disse que tínhamos. | I never said we did. | 1 |
126 eBooks discutindo sobre vários tópicos com Direitos de Revenda. | 126 eBooks discussing on various topics with Master Resale Rights. | 1 |
A verdade é que, passado algum tempo sobre ambas as experiências, concluo que não terão sido assim tão más, caso contrário não estaria com vontade de partir para a terceira, naquele sítio ou noutro Winsor & Newton | The truth is that after some time on both experiences, I conclude they may have not been as bad, otherwise I wouldn't be looking forward into a third, at the same place or elsewhere. | 1 |
(EN) Senhora Presidente, não consigo entender por que razão os Socialistas tentam escapar à responsabilidade das políticas socialistas. | Madam President, I cannot understand why the Socialists are trying to escape from the responsibility of Socialist policies. | 1 |
• A IV Convenção de Genebra outorga proteção aos civis, inclusive em território ocupado. | The fourth Geneva Convention affords protection to civilians, including in occupied territory. | 1 |
Entre os privados, os mais conhecidos são: o Colégio Parroquial Rosenstiel, dos Missionários Redentoristas, Colégio Santa Maria de los Angeles, as Irmãs Franciscanas de Cristo Rei do Colégio e da Faculdade Batista Ebenezer. | Among the private ones, the best known are: The Parochial Rosenstiel School, of the Redemptorist Missionaries; Santa María de los Ángeles School, of the Franciscan Education Sisters of Cristo Rey; the Ebenezer College and the Baptist School. | 1 |
Conheça a coleção de anéis de Carla Amorim | Bracelets Meet the bracelets line Carla Amorim | 1 |
Essas pessoas devem ser as únicas, com as quais Xerox está obrigada a comunicar-se com relação a este Contrato. | Such persons shall be the only person(s) whom Xerox is obligated to communicate with under this Agreement. | 1 |
Escolas e hospitais, diferentemente das ruas, não eram bens comuns antes de se transformarem em bens "públicos". | Schools and hospitals, unlike streets, were not first common goods before being turned into "public" goods. | 1 |
Na Europa, concluímos recentemente três diferentes espaços verdes na região urbana, totalizando mais de quatro acres de parques em regiões urbanas com grande densidade demográfica. | In Europe we have recently completed three different urban green spaces totaling over four acres of parkland in very dense urban areas. | 1 |
Essas reuniões de médio prazo devem ser também uma oportunidade para realizar as reuniões do conselho executivo do WCCES, as quais usualmente têm lugar na reunião anual da CIES. | I would like to organize mid-term meetings, which will also be an opportunity for the annual meeting of the WCCES board. | 1 |
Lista das organizações que foram consultadas sobre a proposta | List of the organisations that have been consulted about the proposal. | 1 |
Além disso, uma mensagem semelhante à seguinte é registada no registo de erro do SQL Server 2005: | Additionally, a message that resembles the following is logged in the SQL Server 2005 error log: | 1 |
A RJM advertiu que “a exclusão de migrantes e refugiados dos planos de prevenção e de combate à pandemia” colocaria em risco os objetivos de saúde pública dos países de acolhimento. | The RJM warned that “the exclusion of migrants and refugees from plans to prevent and combat the pandemic” would jeopardize the public-health goals of recipient countries. | 1 |
Sofrendo no serviço do evangelho, o cristão completa na sua carne o que falta às tribulações de Cristo, "em favor do seu Corpo que é a Igreja" (Cl 1,24). | By suffering in the service of the gospel the Christian completes what is lacking in his flesh of Christ's afflictions “for the sake of the body of Christ, that is, the Church” (Col 1:24). | 1 |
o mecanismo é iniciado pela tautomerização do fenol a um intermediário reativo, o 2,4- cicloexadienona. | the mechanism is initiated by tautomerization of phenol to a reactive intermediate, 2,4-cyclohexadienone. | 1 |
Com base numa proposta da Comissão, os dois ramos legislativos, Parlamento Europeu e Conselho, empenham--se num processo de negociação por vezes longo e difícil, tanto no plano interno como no plano interinstitucional, a m de chegarem a um acordo nal sobre o texto legislativo a adoptar. | On the basis of a Commission proposal, the two legislative branches – European Parliament and Council – are involved in a sometimes long and arduous process of negotiation, at both internal and interinstitutional level, in order to reach a nal agreement on the legislative text to be adopted. | 1 |
Entre outras atrações temos a Vila de Itatinga e também as terras indígenas do Rio Silveira, que abrigam hoje cerca de 500 índios da etnia Guarani. | Among other attractions we have the Itatinga Village and also the indigenous lands of Rio Silveira, home today about 500 Indians of the Guarani ethnic group. | 1 |
0 Exmembro da Comissão Executiva (três legislaturas) do Conselho Nacional da Ordem dos Jornalistas. 0 Sócio do Rotary Club de Nápoles. | 0 Former member of the executive committee (three terms of office) of the National Council of the Journalists' Association. | 1 |
Na indústria de projeção de filme, a Digital Cinema Initiatives é o padrão dominante para a saída de 2K. | In the movie projection industry, DCI is the dominant standard for 2K output. | 1 |
Intenso bombardeio tardio | Late Heavy Bombardment | 1 |
EEG em epilepsia parcial e generalizada | EEG in partial and generalized epilepsy | 1 |
Então, o que fazemos? Tempo | So, what do we do? Time | 1 |
Mais lugares para ficar em Pancoran: Casas · | More places to stay in Pancoran: Houses · | 1 |
Eu fui a conduzir a ElectroCat, o Bill conduziu uma bicicleta elétrica". | I was riding the ElectroCat, Bill rode up on an e-bike." | 1 |
Quando eu cheguei perto, só ouvi aquele barulho, ele quebrou o telhado e caiu. | When I got closer, I heard a loud noise. He'd fallen and broken the roof. | 1 |
Queensland Dalby Onde comer em Dalby | Queensland Dalby Where to eat in Dalby | 1 |
Depois perguntei quantas queriam ser professoras ou médicas. | Then I asked how many wanted to become schoolteachers or doctors. | 1 |
Não devia ter tocado na cena do crime, mas o Eric ia parecer culpado e não queria que isso afectasse a nomeação dele. | I shouldn't have touched the crime scene, but I knew it would make Eric look bad and I didn't want it to affect his Medal of Honor nomination. | 1 |
A KAYAK pesquisa centenas de sites de viagem para ajudar-te a encontrar e reservar a oferta perfeita para o Pousada do Pescador. | KAYAK searches hundreds of travel sites to help you find and book the hotel deal at Hotel Pousada Do Pescador that suits you best. | 1 |
Eu quero sair do carrossel. | I want to get off the carousel. | 1 |
O TripAdvisor tem orgulho da parceria com Booking.com, Expedia, Hotels.com, Orbitz, Travelocity, TripOnline SA, Hotwire, Cheap Tickets, Cancelon e HotelQuickly, para que você possa fazer suas reservas no New Corpac Hotel com confiança. | TripAdvisor is proud to partner with Orbitz, Booking.com, Hotels.com, Expedia, Agoda, Priceline, TripOnline SA, Travelocity, Hotwire, Cancelon and HotelQuickly so you can book your New Corpac Hotel reservations with confidence. | 1 |
Dizemos um mantra antigo para fortalecer a mente. | We say an ancient mantra to strengthen the mind. | 1 |
É o melhor tomate do mundo porque o cultivámos aqui. | It is the best tomato in all the world, because we grew it here. | 1 |
Numa tarde como esta? | On such a fine afternoon? | 1 |
Na sequência da divulgação final, as partes reiteraram alegações semelhantes. | The Commission accepted that claim. | 1 |
Entre a sua irmã e a dentada de cão, tenho provas mais do que suficientes para o prender. | Between your sister and the dog bite, I got more than enough evidence to arrest your husband. | 1 |
Se, em circunstâncias excecionais, não for possível cumprir o disposto no n.o 1, os Estados-Membros devem comunicar à Comissão as razões para tal. | If under exceptional circumstances it is not possible to comply with paragraph 1, Member States shall communicate the reasons to the Commission. | 1 |
Num dia alguém está a postar porque precisa de ajuda e no outro está a postar, porque está a dar o apoio que alguém também lhe deu. -Ótimo. | And in one day, somebody would be posting because they're struggling, and the next day they're posting because they're giving the support that somebody else gave them. | 1 |
Eu pensei que ouvi o arrastar dos pés dos anjos | I thought i heard the shuffle of the angel's feet | 1 |
Preenche a ficha de candidatura, diz que precisas de apoio financeiro, escreve uns textos. | Fill out an application form, check the box that says financial aid, write some essays-- | 1 |
Em que ano Mahatma Gandhi lançou o Dandi março? (a) 1924 | In which year did Mahatma Gandhi launch The Dandi March? (a) 1924 | 1 |
Viste-me feliz com a Toni e não podias permiti-lo, pois não? | You saw me happy with Toni and you couldn't let that be, could you? | 1 |
Como porque fariam desaparecer um ensaio clínico antigo e falhado. | Like why they'd make an old, failed clinical trial just disappear. | 1 |
Sei que muitos de vocês estão zangados com o Ryan porque é por causa dele que temos de vir todos amanhã. | I know that a lot of you are very angry with Ryan, because he is the reason we all have to come in tomorrow. | 1 |
Sabes do que vivo. | Don't tease me. You know what I do for a living. | 1 |
Tais procedimentos estão a ser preparados e serão objecto de uma proposta que a apresentar no futuro próximo. | Such procedures are under preparation and a proposal will be submitted in the near future. | 1 |
A 10th Geração até 1800 ppb h2 Hidrogênio garrafa de água com SPE + PEM e Sem cloro residual, nenhum ozônio, design de dupla utilização | US $94.42The 10th Generation Up to 1800 ppb h2 Hydrogen water bottle with SPE+PEM and No residual chlorine, no ozone,dual use design | 1 |
Enquanto o buggy do HydroFORM está sobre uma parte lisa e regular do tubo, ajuste a coluna de água usando o botão (veja figura 3) para que todas as leis focais verifiquem as leis focais da interface do tubo a uma profundidade real de 0 (zero) mm. | While the HydroFORM buggy is sitting on a smooth and regular portion of the pipe, the water column is adjusted using the adjustment knob (see Figure 3) so that all focal laws see the pipe’s interface at 0 mm in true depth. | 1 |
Somatório de dioxinas e furanos (OMS-PCDD-TEQ) [2]: no máximo 0,01 mg/kg | Sum of dioxins and furans (WHO-TCDD TEQ) [2]: not more than 0,01mg/kg. | 1 |
Sistema de identificao das parcelas agrcolas 14. | The identification system for agricultural parcels 14. | 1 |
Dsquared2 conseguiu realizar isso em um estilo mais informal que outras coleções, se mantendo fiel a sua raiz, com seus jeans surrados e camisas xadrez. | Dsquared2 achieved this in a more casual style than other collections, staying true to its worn jeans and checked shirt roots. | 1 |
Os mesmos medicamentos utilizados para tratar a doença de Alzheimer, particularmente a rivastigmina, podem ser utilizados para tratar a demência por corpos de Lewy e a demência da doença de Parkinson. | Cholinesterase inhibitors may improve cognitive function and may be helpful. Rivastigmine, a cholinesterase inhibitor, can be used to treat Lewy body dementia and Parkinson disease dementia. | 1 |
Crie o perfil e os dados bancários do destinatário. | Create the profile and banking details for the recipient. | 1 |
Quando chegar na Bloomsbury International, será recebido por um de nossos assistentes que lhe dará um livro de boas-vindas e uma bolsa da Bloomsbury International. | When you arrive at Bloomsbury International, you will be greeted by one of our registrars who will give you a welcome book and a Bloomsbury International bag. | 1 |
É uma boa pergunta, nunca ninguém ma fez. | That’s a good question; no one has ever asked it before. | 1 |
Com capacidade para 120 pessoas, os frequentadores podem escolher entre uma extensa variedade de culinárias internacionais. | Catering up to 120, guests can choose from an extensive variety of International cuisine. | 1 |
também é bom para AVES, AVIÁRIO, JOGO e CANETA. | also great for POULTRY, AVIARY, GAME and PENS. | 1 |
Já me estava a ver a ir sozinha para o Kansas. | I thought I was heading to Kansas by myself. | 1 |
Então, ela será aplicada em qualquer dispositivo utilizado para acessar essa conta e continuará sendo aplicada até que alguém faça logon em outra conta Microsoft pessoal nesse dispositivo. | It will then apply on any device where you use that account and will continue to apply until someone signs in with a different personal Microsoft account on that device. | 1 |
Quanto às normas aplicáveis às obrigações em matéria de relato financeiro, há que tê-las em especial consideração, uma vez que constituem, frequentemente, um importante ónus para as empresas e um obstáculo para as transacções transfronteiras. | Rules on reporting obligations should also be given a specific attention, since they are often a significant burden for businesses and an obstacle to cross-border operations. | 1 |
Suporte ao Thunderbird é descontinuado para Mac OS X 10.6, 10.7 e 10.8 O Thunderbird versão 52 em diante não é mais suportado no Mac OS X 10.6, 10.7 e 10.8. | Thunderbird support has ended for Mac OS X 10.6, 10.7 and 10.8 Thunderbird version 52 and above are no longer supported on Mac OS X 10.6, 10.7 and 10.8. | 1 |
Dizes-lhe que o Leroy está contigo, e depois desligas. | You're gonna tell him that Leroy is with you then you hang up. | 1 |
Cursos de espanhol para jovens na Argentina | Winter Spanish courses for children and teenagers in Argentina | 1 |
Amiga do ambiente: A cortiça é um produto natural e, portanto, mais amiga do ambiente do que o couro artificial ou sintético. | Environmentally friendly: Cork is a natural product and therefore more environmentally friendly than artificial leather or synthetics. | 1 |
- Fizeste bolachas para o cão? | You made cookies for the dog? | 1 |
O objetivo do concurso nesta edição foi selecionar organizações sociais que realizassem atividades relevantes nos municípios paulistas de Sorocaba e/ou Votorantim, contribuindo para que tivessem a inspiração e a capacidade de ampliar o impacto de suas ações, gerando assim maiores benefícios ao seu público alvo e comunidade e inspirando o empreendedorismo social para a construção de uma sociedade mais justa. | The goal was to select social organizations carrying out relevant activities in the cities of Sorocaba and/or Votorantim, contributing to their inspiration and ability to disseminate their impact, thus generating greater benefits to their target public and the community, as well as an inspiring social entrepreneurship to build a fairer society. | 1 |
Aqui encontras uma lista de todos os Pontos de interesse Itália, Lácio, Civitavecchia | Reviews Distance from centre 1 Accommodation Italy, Lazio, Ariccia | 1 |
Considerou ainda que os trabalhos em curso no contexto do desenvolvimento de regulamentação em matéria de adequação dos fundos próprios e de normas de contabilidade poderão ter implicações importantes, pelo que merecem uma atenção constante e, se necessário, acções adequadas em momento oportuno. | Considered also that ongoing work in the context of developing rules on capital adequacy and accounting standards could have important implications, and so merited continued attention and, if necessary, appropriate action in due course. | 1 |
0.4 km até Shibuya Hikarie (Mostrar mapa) Hóspedes podem ficar no apartamento Ff Apartment In Shibuya 101 ao visitar Tóquio. | 0.4 km to Shibuya Hikarie (Show map) Ff Apartment In Shibuya 101 apartment offers a pleasant stay in Tokyo for up to 6 guests. | 1 |
Pode descarregar uma música ou um álbum completo de alguns artistas e bandas. | You can download a song or entire album of some artists and band. | 1 |
Agoda.com tem a confiança de mais de 3,500,000 viajantes que reservam suas acomodações próximo de locais famosos como Holly. | Agoda.com is trusted by over 3,500,000 travelers who book their accommodations near famous sights like Holly. | 1 |
Foi chocante, por acaso... | It was kind of shocking, actually. | 1 |
As matérias cobrem todas as áreas de gestão de recursos humanos, como pessoal, benefícios, treinamento e desenvolvimento, sistemas de informação, transferências, planos de aposentadoria, segurança no local de trabalho e assistência médica. | Stories cover all areas of human resource management, including personnel, benefits, training and development, HR information systems, relocation, retirement planning, workplace security, and health care. | 1 |
O rei ficou em pé na plataforma e depois ajoelhou-se diante de toda a assembleia de Israel, levantou as mãos para o céu, | 22 Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven | 1 |
Hotéis próximos a: The Gordon Highlanders Museum | Modern Hotels Aberdeen The Gordon Highlanders Museum | 1 |
De acordo com notícias publicadas na imprensa grega, o Laboratório de Edafologia e Química Agrícola do Instituto Superior de Agronomia de Atenas detectou no solo do Jardim Nacional, no centro de Atenas, palhetas de chumbo, cádmio e outros metais pesados. | According to articles published in the Greek press, the soil science and agricultural chemistry laboratory at the Agricultural University of Athens has detected particles of lead, cadmium and other heavy metals in the soil of the National Garden in the centre of Athens. | 1 |
As disposições do parágrafo anterior aplicam-se igualmente a recursos interpostos pela Instituição contra o seu auditor interno ou auditores internos delegados. | The provisions of the first paragraph shall also apply to appeals by the institution against its internal auditor or its assistant internal auditors. | 1 |
Tantas coisas estão funcionando, diferença de energia. | So many things are working, difference of energy. | 1 |
Em alguns Websites da AbbVie, poderão ser-lhe apresentadas questões ou caixas de preferência que lhe permitem indicar que não pretende que o Website utilize cookies nem outras tecnologias de controlo que não são necessários para o funcionamento do site. | On some AbbVie websites, you may be provided with preference questions or boxes allowing you to indicate that you do not want that website to use cookies or other tracking technologies that are not necessary to the operation of the site. | 1 |
Cercado por edifícios históricos, museus, igrejas e belos jardins, este antigo bairro é também um epicentro do comércio e arte. | Surrounded by historical buildings, museums, churches and beautiful gardens, this charming old neighbourhood is also the centre of commerce and art. | 1 |
Então imaginamos que nós poderíamos de facto potencialmente até promover uma venda de bolos para começarmos o nosso novo projeto. | So we imagine that we would actually potentially even host a bake sale to start our new project. | 1 |
- Como é que achas? | - How do you think? | 1 |
Nada mau, a não ser que quando olhamos para a capa, o que é que falta? | Not bad, except if you look at that cover, what's missing? | 1 |
Riven muitas vezes coloca uma frente fria, e tem dificuldade de expressar as suas emoções. | Riven often puts up a cold front and has trouble expressing his emotions. | 1 |
Eu realmente quero saber! | I really want to know it! | 1 |
Vai ao centro psiquiátrico. | Go to the psych center. | 1 |
Quando lemos sobre os verdadeiros objectivos da Maçonaria, é que compreendemos quão subtil e enganadora é a Maçonaria. | When we read about the true aims of Masonry, we understand how subtle and misleading is Freemasonry. | 1 |
Um par de montanhistas encontraram-na no bosque há três dias. | Three days ago a pair of hikers found you in the woods. | 1 |
Achas que estou a atirar-me a Joey? | Oh, now you think I'm flirting with Joey? | 1 |
Gastou 4 mil dólares, incluindo um computador portátil. | The doctor bought $4,000 worth of stuff, including a laptop. | 1 |
Voos em ultraleves em Antalaha (206): Dicas, conselhos e descontos Registar | Ultralight flying in Antalaha (206): Best Places Reviews & Discounts Register | 1 |
Haroldo, filho de Sigurdo (conhecido na Noruega como Harald Hardråde[1]; Haroldo Sigurdsson; em norueguês antigo: Haraldr Sigurðarson; Ringerike, 1015 — Stamford Bridge, 26 de setembro de 1066). Recebeu o epíteto Hardråde (harðráði, literalamente "o Duro" ou "o Duro para com os grandes senhores e o clero").[2] Foi o rei da Noruega como Haroldo III de 1046 até a data de sua morte em 1066. | Olaf III, King of Norway Full Sigurdsson (Old Norse: Haraldr Sigurðarson; c. 1015 – 25 September 1066), given the epithet Hardrada (harðráði, roughly translated as "stern counsel" or "hard ruler") in the sagas, was King of Norway (as Harald III) from 1046 to 1066. | 1 |
No entanto, alguns países (incluindo aqueles da União Europeia) têm leis que exigem que os contratos sejam governados pelas leis locais de direitos do consumidor de cada país. | However, some countries (including those in the European Union) have laws that require agreements to be governed by the local laws of the consumer's country. | 1 |
Passagem Rio De Janeiro - San Juan | momondo | Worcester to San Juan flights - momondo | 1 |
Vai doar um órgão, não é algo que encaremos de ânimo leve. | You're giving up an organ, we don't take that lightly. | 1 |
BAFTA de melhor atriz em televisão | Template: British Academy Television Award for Best Actress | 1 |
Aos cinco anos, sua família mudou-se para Washington DC onde seu pai trabalhava no Departamento de Agricultura. | When he was five years old, the family moved to Washington, D.C., where his father worked in the U.S. Department of Agriculture. | 1 |
Instale o USB Driver requerido (apenas cuando o telefone se conecta pela primeira vez) | Install required USB Driver (only if phone is connected for the first time) | 1 |