pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Tempo e condições meteorológicas Sexta-feira 29 Setembro em Asaba | Weather and meteo conditions on Friday 23 June in Asaba | 1 |
Nesse esforço se integram as capacidades de interdição multimodal de mais de 40 unidades de superfície marítimas e fluviais, 20 unidades aéreas e mais de 60 lanchas rápidas interceptoras dos países envolvidos. | This effort integrates the multimodal interdiction capabilities of more than 40 maritime and river surface units, 20 air units, and more than 60 interdiction speedboats from the nations involved. | 1 |
Obviamente que deveríamos levantar-lhe a imunidade. | That is a crime under German law. | 1 |
- Está disposto a fazer umas reparações? | - Are you up for a little repair work? | 1 |
Uma vez que SaveSense entrou no sistema, logo ele começa a provocar muitas atividades destrutivas para danificar o sistema. | Once PUP.FreecauseTB entered the system, soon it starts to trigger lots of destructive activities to damage the system. | 1 |
Não são concedidos direitos ou obrigações relativamente a informações confidenciais de uma parte que não sejam expressamente estabelecidas neste Acordo ou sejam implícitas no presente Acordo. | No rights or obligations in respect of a party’s Confidential Information other than those expressly stated in this Agreement are granted to the other party or to be implied from the Agreement. | 1 |
Acelerómetro para detecção de luminárias instáveis ou derrubadas. | Accelerometer for dropped or unstable lighting post detection. | 1 |
Restaurantes perto de Hostal Colonial del Lago | Restaurants near Hotel La Cupula | 1 |
Além disso, o artigo6.º, n.º2, alíneab), e o artigo9.º, alínea b), da Diretiva 96/9/CE permitem a utilização de bases de dados e a extração ou reutilização de uma parte substancial do seu conteúdo para fins de ilustração didática. | In addition, Articles 6(2)(b) and 9(b) of Directive 96/9/EC permit the use of a database and the extraction or re-utilization of a substantial part of its contents for the purpose of illustration for teaching. | 1 |
Preciso de um telemóvel e algo para comer. | I need a mobile and something to eat. | 1 |
a medicalização de transtornos de aprendizagem está presente na vida de crianças e adolescentes em larga escala. | the medicalization of learning disorders is present in the life of children and teens in large scale. | 1 |
Podemos organizar as suas visitas durante a estadia: conhecer as vinhas, visitar adegas, museus, châteaux e participar em actividades desportivas | We can help you organize your visits during your stay: discover vineyards, visit wine cellars, museums, and châteaux, and participate in sports activities | 1 |
(b) A área do percurso será definida nas instruções de regata e afixada no quadro oficial de avisos nunca mais tarde do que 30 minutos antes do sinal de largada da primeira prova eliminatória. | (b) The course area shall be defined in the sailing instructions and posted on the official notice board not later than 30 minutes before the starting signal for the first heat. | 1 |
Braços que esticam e garras afiadas com lâminas fazem deste monstro um oponente formidável. | English Stretching arms and razor-sharp claws make this monster a formidable opponent. | 1 |
48:6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente. | 48:6 Trembling seized them there, pain like that of a woman in labor. | 1 |
Porém é melhor que as negociações aconteçam longe dos refletores: “Em público cada parte deve demonstrar à sua gente que é forte e agressiva, mas no seu coração os líderes sabem que não há alternativa à paz. | It is better, however, that negotiations take place out of the spotlight: “In public each party must show its supporters that it’s strong and aggressive, but in their hearts the leaders know there is no alternative to peace. | 1 |
Continuar Temos 1 hotel em Skoura com uma classificação média de 9.7 de acordo com 1 comentários. | Continue We have 1 hotel in Skoura with an average rating of 9.7 based on 1 reviews 1 of 1 properties available in Skoura | 1 |
Por último, desejo expressar a minha gratidão ao Parlamento Europeu, em particular à Comissão da Cultura e da Educação, pelos seus esforços para acelerar este processo, especialmente nesta fase da segunda leitura. | Finally, I wish to express my gratitude to the European Parliament, in particular the Committee on Culture and Education, for its efforts to speed up the process especially at this second reading phase. | 1 |
Naturalmente, em muitos relatos de experiências, o mundo nem sempre é rosado e bonito. | Of course, the world is not always rosy and beautiful with many experience reports. | 1 |
Ao partir, estaria vingado. | At length, I would be avenged. | 1 |
— Directiva 93/48/CEE — Jornal Oficial L 250 de 7.10.1993 Directiva da Comissão, de 23 de Junho de 1993, que estabelece a ficha contendo as condições a satisfazer pelas fruteiras e material de propagação de fruteiras destinados à produção de frutos, em conformidade com o artigo 4.° da Directiva 92/34/CEE do Conselho. | — Directive 93/48/EEC — Official Journal L 250, 7.10.1993 Commission Directive of 23 June 1993 setting out the schedule Indicating the conditions to be met by fruit plant propagating material and fruit plants intended for fruit production, pursuant to Article 4 of Council Directive 92/34/EEC. | 1 |
Os dados foram coletados diariamente. | The data were collected daily. | 1 |
Quero que aproveitem para agradecer ao sr. Otis Perry da Perry's Pizza, pelo patrocínio do dia das fotos. | I'd like us all to take a moment and thank Mr. Otis Perry of Perry's Pizza for sponsoring picture day. | 1 |
Então, eles estavam a lutar pela Tiffany, online? | So they're fighting over Tiffany online? | 1 |
- Espero que ele esteja bem. | I just hope he's okay. | 1 |
- As pulsações estão a baixar. | - Pulse is coming down. | 1 |
Você está vendo: Mesa de Bilhar Saint Petersburg 33,665.00€ (IVA não incluído) | Cart 8939 You're viewing: Billiard table Saint Petersburg 33,665.00€ (VAT not included) | 1 |
Cursos de Ambiente e Energia em Brasil | Environment and Energy Courses in Singapore | 1 |
É providenciado um campo de ténis e ténis de mesa. | A tennis court and table tennis is provided. | 1 |
Sei que a Comissão tem olhado para esta questão já desde há muito tempo, e que ela é objecto de cooperação entre entidades patronais e sindicatos, mas continuamos a ter uma situação em que se estima que em toda a Europa um milhão de trabalhadores dos serviços de saúde são vítimas de lesões causadas por seringas. | I know the Commission has been looking at this issue for a long time now, and there is a cooperation between employers and trade unions on this issue, but we still have a situation where an estimated one million workers in the health services across Europe are affected by needle-stick injuries. | 1 |
- Estou só a ser simpática, Jen. | - I'm just being nice, Jen, you know? | 1 |
Nós tratamos disso, não deve estar nas suas funções. | We'll take care of that. It's probably not your department. | 1 |
Pesquisas anteriores haviam se concentrado sobre o papel que as bactérias desempenham no desenvolvimento do cérebro no início da vida. | Previous research had focused on the role that bacteria play in brain development early in life. | 1 |
Explico: estou agora desenvolvendo uma coleção baseada em texturas da natureza (nervuras de folhas, ranhuras de troncos, solidez das pedras, fluidez de penas…), à partir do detalhe de uma foto, e o resultado está ficando surpreendente! | Let me explain: I am now developing a collection of nature-based textures (ribbed leaves, trunks slots, solidity of rocks, smooth feathers …), from the detail of a picture, and the result is getting amazing! | 1 |
C. Considerando que a UE, os seus Estados-Membros e a Rússia enfrentam o repto da superação da desconfiança e do estabelecimento de relações construtivas, em especial através da conclusão bem sucedida das negociações tendentes a um Acordo de Parceria Estratégica entre a União Europeia e a Federação da Rússia, que carecem de um novo impulso; considerando a observância do Estado de Direito, dos Direitos Humanos e dos direitos democráticos; | C. whereas EU and its Member States and Russia are challenged to overcome the mistrust and to establish constructive relations, inter alia by successfully concluding the negotiations on a Strategic Partnership Agreement between the EU and the Russian Federation which need a new impetus; whereas the respect of rule of law, human and democratic rights; | 1 |
Caixa de teclado original para Chuwi Hi10 Plus Touchpad magnético para Docking com suporte dobrável para Chuwi Vi10 Plus 10,8 polegadas para PC + B | Original Keyboard Case for Chuwi Hi10 Plus Magnetic Docking Touchpad with Foldable Stand For Chuwi Vi10 Plus 10.8 Inch Tablet For PC +B | 1 |
Os quartos disponibilizam ar condicionado, acesso Wi-Fi gratuito e uma casa de banho privativa. | Rooms come with air conditioning, free WiFi and a private bathroom. | 1 |
Essa fusão cria a maior companhia aérea do mundo e poderá ajudar a American a sair da difícil situação de recuperação judicial em que se encontra desde 2011. | This merger creates the largest airline in the world and will help the American out of the difficult situation of bankruptcy in, which the company is since 2011. | 1 |
Seus mecanismos ainda não estão completamente compreendidos, porém parecem relacionar-se com disfunção cardíaca e/ou respiratória durante a crise. | Although their mechanisms are still poorly understood, they may be related to respiratory and / or cardiac dysfunction. | 1 |
Preciso de um tempo a sós. | Grandpa wants to talk to you. Hello? | 1 |
Tens outro compromisso hoje? | Got something else to do today? | 1 |
Você vai passar pelo rio Arade, Ferrgudo e seu castelo no caminho. | You’ll pass by the Arade river, Ferrgudo and its castle on the way. | 1 |
Turismo, alojamento e hotéis em Petrópolis | Tourism, accommodation and hotels in Jericoacoara | 1 |
Um traidor, um criminoso e um lunático. | A traitor, a criminal, and a lunatic. | 1 |
Descobrir Lisboa Passeio de dia completo numa das mais belas cidades Europeias, Lisboa. | This full day tour allows you to discover Lisbon, one of the most beautiful European Cities. | 1 |
Disponíveis livros raros, livros usados e livros de segunda mão do título "apos;s Places" De Carlos Souza são completamente listados. | Available rare books, used books and second hand books of the title "apos;s Places" from Carlos Reviving the Art of… | 1 |
Vai beber tudo? | Well, has a dog got fleas? | 1 |
Biologia das Abelhas | The Secret Life of Bees | 1 |
Hotéis próximos a: Europe van rental | Hotels near Europe van rental | 1 |
Comunicados Abertura da sessão Alterações à ordem do dia Declaração sobre a Birmânia Moção de censura | MEPs debate the EU after referendums | 1 |
Anexo: Lista de canções de Raven-Symoné | List of songs recorded by Raven-Symoné | 1 |
E tudo. du parte da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e da Política Industrial. | We must ensure that in these matters we do not, if you will pardon the expression, take the slow train. | 1 |
Rachel, eu matei aqueles gajos pelo pensamento. | Rachel, I killed those guys by thinking it. | 1 |
Conselho relativamente a determinadas disposições aplicáveis a mecanismos de partilha de riscos para EstadosMembros afetados ou ameaçados por graves dificuldades no que diz respeito à sua estabilidade financeira - A7-0067/2012 | Debates - Wednesday, 18 April 2012 - Risk sharing instruments for Member States experiencing or threatened with serious difficulties with respect to their financial stability (debate) | 1 |
Tampa traseira: superfície grande e lisa que pode ser utilizada como espaço publicitário | Rear flap: Large smooth surface that can be well used as advertising space | 1 |
possíveis reacções adversas ou doença, devem ser alertados para contactarem o seu médico antes de reiniciar a terapêutica. | - reactions or illness, must be advised to contact their doctor before restarting. | 1 |
— os Estadosmembros podem decidir relativamente ao número de árvores a avaliar em cada ponto; todavia, o número de árvores de amostra deve estar compreendido entre 20 e 30 e deve ser constante, | Member States may decide on the number of trees to be assessed at each point; however, the sample may not consist of less than 20 trees nor more than 30 and the number must remain constant, | 1 |
- Não acredito nisso, Herr Flick. | I am sure this is not so, Herr Flick. | 1 |
Revisão nos termos do artigo 21.o, n.o11, da Diretiva (UE) 2016/797 | Registration in ERATV and ERADIS | 1 |
Saiba mais sobre os cookies no eÿeka mathux | Learn more about the Cookies on eÿeka mathux | 1 |
Antes de começar a auto-promoção do web site, você precisa entender uma coisa simples: ser o melhor, precisa corresponder a todos os critérios. | Before you start self-promotion of your website, you need to understand one simple thing: to be the best, you must meet all the criteria. | 1 |
Ainda julga que sou seu criado, não é? | You still think I'm your servant, don't you? | 1 |
exclusiva responsabilidade do Fornecedor de serviços do qual são provenientes. | responsibility of the Service Provider from whom it originated. | 1 |
Hotéis próximo a Grand Roc forest | Hotels near Grand Roc Forest | 1 |
A Comissão considera que as missões objeto dessa compensação são atividades indissociáveis da atividade económica da entidade gestora do aeroporto BSCA. | Under Article107(1) TFEU, any aid granted by a Member State or through Stateresources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, insofar as it affects trade between Member States, be incompatible with the internal market. | 1 |
Capacite seus clientes para que escolham as plataformas ideais para ensino e aprendizagem. | Empower your customers to choose the right learning and teaching platforms. | 1 |
Como vocês estão educando essas empregadas do palácio? | Just how are you educating the girls? | 1 |
Todas as embarcações possuem bar a bordo com água, refrigerante e cerveja pagos conforme consumo | All vessels have bar on board with soda water and beer as paid consumption | 1 |
Por favor, ative-o nas configurações do seu navegador. Paynkiller, w1 | Please enable it in your browser settings. Paynkiller, w1 | 1 |
- Acho que ela já sofreu que chegue. | Oh, I think she suffered enough. | 1 |
Estou a tentar entender por que veio para San Francisco? | Well, I'm just trying to understand why... why'd you come to San Francisco? | 1 |
Eu não sei se os raios vão brilhar no meu caminho, yeah | I don't know if the rays would shine my way, yeah | 1 |
Ele tinha rasgado o Tratado de Versalhes em pedaços. | He had torn the Treaty of Versailles to shreds. | 1 |
Este artigo destaca e oferece mais informações sobre algumas das principais mudanças dessa atualização de jogo, que já está disponível para todos os jogadores de PC e está prevista para chegar ao Xbox One e PlayStation 4 em breve. | This article highlights, and provides more insight into, some of the key changes in this title update, which is now available for all PC players, and it is slated to arrive on Xbox One and PlayStation 4 in the near future. | 1 |
Tenho de passar a ferro a roupa interior do Kent. | I mean, I have to iron Kent's underwear. | 1 |
Um lugar mágico para alojar-se no meio do deserto de Lompoul. | A magical place to stay in the desert of Lompoul. | 1 |
Em razão disso, permaneceu internado por três dias, ficando com paresia em todo o lado direito do corpo, além de comprometimento da linguagem expressiva oral. | As a result, he was interned for three days, staying with paralysis in all the right side of the body, besides presenting oral expressive language impairment. | 1 |
No Brasil, não se tem controle sobre a quantidade de testes de PSA realizados anualmente; entretanto, nos Estados Unidos, 54% dos homens entre 50 e 69 anos relataram ter realizado um teste de PSA no último ano, o que explica, em parte, a tendência a um diagnóstico mais precoce e a detecção de uma doença localizada com maior potencial curativo. | In Brazil, there is no control in the amount of PSA tests performed currently; nevertheless, in the United States, 54% of men aged between 50 and 69 years reported having done a PSA test in the last year, which partly explain the trend of earlier diagnosis and detection of a localized disease with higher curative potential. | 1 |
Lixar com tudo isto? | Just screw all this? | 1 |
A sensação de estar preso dentro da família é... Não havia a opção de sair. | That feeling of being trapped within the family is... there was no option to leave. | 1 |
A equipe mostrou flutuações na defesa e no confronto de eliminação com Camarões e sofreu dois gols. | The team showed fluctuations in defense and in the elimination clash with Cameroon and had conceded two goals. | 1 |
Na Sexta-feira Santa essas vinte estátuas de madeira, conhecidas como as Misteri, são carregadas pelas ruas por cidadãos paramentadas. | On Good Friday these twenty wooden statues, known as the Misteri, are carried through the streets by robed citizens. | 1 |
Combine varredura de andamento com dados conforme o projeto para revisão e coordenação imediatas. | Blend progress scanning with as-designed data for immediate review and coordination. | 1 |
O apartamento de 45 m2. | The apartment is 45 m2. | 1 |
Após um típico programa de testes de desenvolvimento, a aeronave recebeu sua certificação pela "FAA" em abril de 1982. | After a typical development flight test program, the aircraft received its FAA type certification on April 30, 1982. | 1 |
Nunca me contaste a verdade. | You've never told me the truth. | 1 |
relativo à autorização das preparações de Lactobacillus plantarum NCIMB 40027, Lactobacillus buchneri DSM 22501, Lactobacillus buchneri NCIMB 40788/CNCM I-4323, Lactobacillus buchneri LN 40177/ATCC PTA-6138 e Lactobacillus buchneri LN 4637/ATCC PTA-2494 como aditivos para a alimentação de animais de todas as espécies | concerning the authorisation of preparations of Lactobacillus plantarum NCIMB 40027, Lactobacillus buchneri DSM 22501, Lactobacillus buchneri NCIMB 40788/CNCM I-4323, Lactobacillus buchneri LN 40177/ATCC PTA-6138, and Lactobacillus buchneri LN 4637/ATCC PTA-2494 as feed additives for all animal species | 1 |
4 Naqueles dias havia nefilins na terra, e também posteriormente, quando os filhos de Deus possuíram as filhas dos homens e elas lhes deram filhos. | 4 The Nephilim were on the earth in those days--and also afterwards--when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. | 1 |
Passe ao lado da Igreja das Mercês e siga por essa mesma rua que continua atrás do ponto de ônibus coberto. | Go pass the church and follow the street that continues behind the covered bus stop. | 1 |
Para a lista completa das restrições de utilização e dos efeitos secundários comunicados relativamente a Avonex, consulte o Folheto Informativo. | For the full list of side effects and restrictions with Avonex, see the package leaflet. | 1 |
Algumas ferramentas de movimento rotativo podem ultrapassar o valor de acção da exposição no espaço de cerca de meia hora, pelo que se deve certamente tomar medidas caso algum trabalhador as utilize durante mais de cerca de 2 horas por dia. | Some rotary action tools can exceed the exposure action value within about half an hour and you should certainly be taking action if individual workers are using them for more than about 2 hours per day. | 1 |
Sua preocupação com outros, ajudou a reuni-lo com seu pai e encontrar Jasmine. | His concern for others has helped reunite him with his father and meet Jasmine. | 1 |
O forro Cambrela compensa a falta de isolamento térmico, enquanto a palmilha tem características de absorção de umidade, que podem manter-se secas em comparação com outras botas do mesmo nível. | Cambrella lining makes up for the lack of thermal insulation while the footbed has moisture wicking characteristics, which can keep dry compared to other boots of the same level. | 1 |
Obrigado pela sugestão! | Thank you for this app. | 1 |
200 toneladas de tunídeos por ano nas águas de Angola, e dc um montante forfetàrio de 2 000 ecus por ano e por atuneiro de pesca fresca, equivalente às taxas correspondentes á captura de 100 toneladas dc atum por ano nas águas de Angola. | waters per year, and at a flat raie ot ECU 2 000 a year for each wet tuna vessel, equivalent tu the fees for 100 tonnes of tuna caught within Angolan waters per year. | 1 |
Temporada de 2008 da National Football League | National Football League | 1 |
Entre os objectivos do Programa Operacional «Sudoeste Europeu 2007» incluem-se, especificamente: | Priority axes Specific objectives of the “Southwest Europe 2007” Operational Programme include: | 1 |
Este erro é um problema genérico do suporte ao módulo de kernel dinâmico (DKMS) e aplica-se a todos os pacotes RPM de driver habilitado. | This error is a generic problem for Dynamic Kernel Module Support (DKMS) and applies to all DKMS-enabled driver packages. | 1 |
Integra-se com a maioria das redes sociais populares (mas não as mais obscuras ou sites de revisão). | It integrates with most of the popular social networks (but not the more obscure ones or review sites). | 1 |
Melhor alternativa em Timor-Leste para Play 2 Win | Top Alternative in Sri Lanka for Play 2 Win | 1 |