pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
Essas propagandas podem ser vídeos em voz alta, anúncios que seguem você web afora, rastreadores, cookies de terceiros e muito mais.
|
These ads might be loud video ads, ads that follow you around the web, trackers, third-party cookies, and more.
| 1
|
Resorts com Spa em Townsville Hotéis de Luxo em Townsville
|
Townsville Hotels with Free Parking Pet Friendly Hotels in Townsville
| 1
|
Pare de desperdiçar seu tempo com as possibilidades que podem acabar levando seu dinheiro e talvez até mesmo comprometer a sua saúde de alguma forma.
|
Stop wasting your time on opportunities that might wind up taking your money, and possibly even jeopardizing your health and wellness somehow.
| 1
|
Não use o lado irracional
|
Do not use the irrational side
| 1
|
O ATTIE ADVOGADOS utiliza essas informações, especialmente, para melhorar o conteúdo do web site e torná-lo mais fácil de ser usado por você.
|
ATTIE ADVOGADOS uses this data especially to improve the content of the website and make it easier for you to use.
| 1
|
Pensei: "Fixe." Diziam-me: "És engraçada.
|
I was like, "Cool." They were like, "You are so funny."
| 1
|
Nós queriamos que tivesses uma noite especial, mas não resultou daquela maneira.
|
We wanted you to have a special night, but it didn't work out that way. Of course it didn't.
| 1
|
A entrada da Baviera para o Império Alemão mudou, de júbilo sobre a derrota da França, para desespero logo depois, a direção da Alemanha sob o novo chanceler alemão e primeiro-ministro da Baviera dentro do Império Alemão (Reservatrechte).
|
Bavaria's entry into the German Empire changed from jubilation over France's defeat to dismay shortly afterward because of the direction Germany took under the new German Chancellor and for the Kingdom of Bavaria within the German Empire (Reservatrechte).
| 1
|
A listagem final é o resultado da combinação das pontuações obtidas pelos 50 municí-pios nas forças motrizes e nos vetores de inteligência.
|
The final list is the result of the combining points obtained by the 50 municipalities in driving forces and intelligence vectors.
| 1
|
Mais um conceito fantástico é a criação de suas próprias pequenas metas possíveis.
|
An additional fantastic concept is to establish yourself small possible goals.
| 1
|
E quero que encontremos a cura juntos, tu e eu.
|
And I want us to find this cure together, you and me.
| 1
|
Lembro-me de olhar para ele e pensar:
|
I remember looking at him and thinking,
| 1
|
Para oferecer a melhor experiência para você, Pousada Inconfidência Mineira usa cookies próprios e de terceiros em seu site para fins técnicos, analíticos e de marketing.
|
To provide you with the best experience, Villa May Queen uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
| 1
|
• Decisão alterada: Decisão 86/77/CEE da Comissão — JO L76 de 21.3.1986.
|
Decision amended: Commission Decision 86/ 77/EEC: OJ L 76, 21.3.1986
| 1
|
Mas penso que já sabias disso, leitor de mentes.
|
But I'm guessing you already knew that, mind reader.
| 1
|
Forneça suas dúvidas e/ou comentários aqui
|
Provide your questions and/or comments here
| 1
|
Informações e anúndos diversos Indicações complementares e rectificações
|
Miscellaneous information and notices Supplementary information and corrigenda
| 1
|
Tarifas aéreas para Abu Dhabi – Ho Chi Minh City por mês * Mês
|
Airfare for Abu Dhabi – Ho Chi Minh City by month * Month
| 1
|
Há algum outro tipo?
|
Is there any other kind?
| 1
|
Quando você instala o IIS 6.0 pela primeira vez, ele é bloqueado — o que significa que apenas o tratamento de solicitação para páginas estáticas da Web é habilitado, e somente o Serviço de Publicação na World Wide Web (serviço da Web) é instalado.
|
When you first install IIS 6.0, it is locked down -- which means that only request handling for static Web pages is enabled, and only the World Wide Web Publishing Service (WWW service) is installed.
| 1
|
Pesquisar por linkedin de TED SROUJIVocê conhece o linkedin desta pessoa?
|
Search for linkedin of TED SROUJIDo you know linkedin of this person?
| 1
|
A Souza Cruz, pela primeira vez, foi uma das patrocinadoras desse importante evento da comunicação nacional, que consagrou 27 profissionais da área.
|
Souza Cruz, for the first time, was one of the sponsors of this important national communications event that awarded prizes to 27 journalists.
| 1
|
GREETING (SAUDAÇÃO) – É a saudação de correio de voz que o chamador ouve quando o destinatário da chamada não atende o telemóvel.
|
GREETING – A voicemail greeting that the caller hears when the call recipient he/she is attempting to reach does not answer their mobile phone.
| 1
|
Nossa equipe de especialistas consolidou experiências de longos anos em tecnologia médica e embalagens para o setor farmacêutico, que fornecemos aos nossos clientes em forma de soluções sob medida”, afirmou o Gerente de Vendas Sênior de Produtos Médicos da ARBURG, Martin Manka.
|
Our team of experts pools years of experience in medical technology and pharmaceutical packaging, which we offer our customers in the form of tailor-made solutions," says Martin Manka, Senior Sales Manager Medical at ARBURG.
| 1
|
A gruta fica a cerca de uma hora e meia do Aeroporto de Granada, Para mais fotografias da casa Cueva La Piedra, do jardim e da area em volta clique aqui.
|
We are pet friendly. More photographs of Casa Cueva La Piedra, the garden and the surrounding area click here
| 1
|
E a Epístola de Paulo aos Coríntios diz:
|
And in Paul's letter to the Corinthians, he says:
| 1
|
Informações sobre a aceleração da Saab 9-3 Cabriolet II (E) 2.8 V6 Turbo Automatic e outros modelos de Saab com aceleração semelhante e com mesmo tipo de combustível.
|
Information about the acceleration of Renault Espace II (J63) 2.8 V6 and other models from Renault with similar acceleration and the same type of fuel.
| 1
|
Você sempre pode deixar um comentário abaixo, caso tenha alguma dúvida sobre o SupTab ou sobre a segurança do seu computador em geral.
|
You can always leave a comment below if you have any further questions about SupTab or your computer security in general.
| 1
|
Este gráfico destaca o número de leads que passam pelo funil de vendas, bem como a taxa de sucesso.
|
This chart highlights the number of leads that make their way through the pipeline, as well as their success rate.
| 1
|
Atualmente não existem comentários disponíveis para Village bungalows Chez Honoré Saint-François -
|
There are currently no reviews available for Village bungalows Chez Honoré, Saint-François -.
| 1
|
Juntos comemoramos a magia de crescer a brincar, a magia dos nossos primeiros 20 anos a partilhar diversão, alegria e valores humanos positivos.
|
Together we are celebrating the magic of growing through play, the magic of our first 20 years sharing fun, happiness and positive human values.
| 1
|
Onde? - Ficou muito ferido?
|
Well, is he hurt bad?
| 1
|
A rentabilidade inclui ARPU, bem como ARPDAU (Receita Média Por Usuário Ativo Diário) e ARPPU (Receita Média Por Usuário Pagante – comum em aplicativos de jogos).
|
Monetization includes ARPU as well as ARPDAU (Average Revenue Per Daily Active User) and ARPPU (Average Revenue Per Paying User – common in gaming apps).
| 1
|
Coronel, este é o Doutor Robert Ley, chefe da Frente Laboral Alemã.
|
Colonel, this is Dr Robert Ley, head of the German Labour Front.
| 1
|
Uma maneira de superar as falhas do actual sistema será reforçar os recursos baseados nos impostos no financiamento do orçamento da UE.
|
One way to overcome the shortcomings of the present system is to strengthen the tax based resource in the financing of the EU budget.
| 1
|
É um prazer para mim tornar sua estadia em Munique e na Baviera a mais interessante, divertida e memorável!
|
It’s our pleasure to help make your stay in Munich and Bavaria a most interesting, fun and memorable one!
| 1
|
E, final mente, o terceiro: definir uma acção de integração e de colaboração entre empresas, Estados e Comunidade, com vista a ultrapassar o que hoje consti tui o ponto mais fraco do sector europeu da construção naval, ou seja, a sua fragmentação, o que leva a desperdícios de energia, não permite uma economia de escala, e dificulta a investigação e a inovação tecnológica.
|
As I said earlier, this communication proposes a dual objective: making full use of the very considerable margins still available in the Member States for greater energy efficiency combined with and inspired by a'no regret' policy based on the belief that we must press ahead, even if we have no final scientifically authenticated conclusion, in the interests of improved environmental protection and more effective measures first to stabilize and then to reduce carbon dioxide emissions which undoubtedly have a negative influence on the green house effect.
| 1
|
Ao clicar no link 'discussão' no topo do artigo (ou outro lugar na página), você pode ler ou adicionar comentários em uma página de "discussão" associada a este artigo.
|
By clicking on the discussion link at the top of the article (or elsewhere on the page), you can read or add comments on a "talk" page associated with that article.
| 1
|
OPTIMA – Excelência em tecnologias de embalagem A OPTIMA packaging group GmbH, com sede em Schwäbisch Hall, Alemanha, desenvolve e fabrica, juntamente com suas filiais, máquinas de embalagem para produtos das indústrias Pharma, Consumer, Nonwovens e Life Science – desde soluções básicas a complexos projetos turnkey.
|
ISO 9001: 2008, BS OHSAS 18001: 2007, ISO 14001: 2004 + packaging group GmbH with headquarters in Schwaebisch Hall, Germany, teams with its subsidiaries to design and build packaging equipment for pharmaceutical, consumer, nonwoven and life science products – from single standard machines to complete complex turnkey systems.
| 1
|
A paginação do álbum é feita pela “it’s all about...” e não é sujeita a aprovação.
|
Page layout of the album is made by “it’s all about...” and it is not subject to approval.
| 1
|
Adorei a estadia na casa, tudo muito limpo e aconchegante, feito com muito bom gosto.
|
Lugar bastante Loved the stay in the house, all very clean and cozy, done tastefully.
| 1
|
Kaveripakkam é uma panchayat (vila) no distrito de Vellore, no estado indiano de Tamil Nadu.
|
Kaveripakkam is a panchayat town in Vellore district in the Indian state of Tamil Nadu.
| 1
|
Conteúdo dos Anúncios. Você entregará todo o conteúdo exigido para qualquer Anúncio à ReachLocal.
|
Ad Content. You will deliver all content required for any Ad to ReachLocal.
| 1
|
Especialmente contigo como meu assistente!
|
Especially with you as my assistant!
| 1
|
Este design hotel, adequado apenas para adultos, apresenta uma piscina em estilo de lagoa,... Temperatura mínima: 261,00 USD
|
Set on beautiful gardens, this rustic-style hotel features a heated outdoor pool and 2 ten... Minimum rate: 69.00 USD
| 1
|
É algo que não queremos falar com a nossa mãe.
|
It's not the sort of thing you want to talk to your mum about.
| 1
|
Desculpe, não há nenhum quarto disponível no Angkor International Hotel para suas datas escolhidas.
|
Sorry, there are no available rooms at the Angkor International Hotel for your chosen dates.
| 1
|
Para ganhares, tens de ter os cofres às 17:55h em ponto. Senão, alguém será derrotado antes do tempo.
|
To win, simply grab those boxes by 5:55 exactly or there's gonna be an early knockout.
| 1
|
Para limitar os resultados da sua pesquisa na categoria das Wacker Neuson equipamentos de construção de via usadas ou para alterar a sua consulta, use a opção “Nova Procura” (no topo da página).
|
To narrow your search results in the category of used Wacker Neuson telescopic handlers or to change your query, use the "advanced search" option (on the top of the page).
| 1
|
O TripAdvisor™ fornece avaliações, artigos, recomendações e opiniões sobre Union Street Inn, São Francisco.
|
TripAdvisor™ provides reviews, articles, recommendations and opinions on Union Street Inn, San Francisco.
| 1
|
Sonho com isto há 24 anos.
|
[Spender] I must have been dreaming this for about 24 years.
| 1
|
Tivemos de arrumar tanta coisa, depois da tempestade.
|
We had quite a time picking up after the storm.
| 1
|
O Município em causa apresentou projectos ao abrigo de cada programa enumerado? 2.
|
Has the municipality of Grosseto submitted any projects under the individual programmes listed above?
| 1
|
Quinn é mais conhecido para a comédia de televisão da Irlanda do Norte, Give My Head Peace, onde ele estrela como Cal.
|
He is best known for the Northern Irish television comedy Give My Head Peace where he stars as Cal.
| 1
|
para a introdução da cultura do milho como alternativa de rotação de culturas em áreas cultivadas com arroz irrigado no rio grande do sul, é necessário um sistema de irrigação e drenagem eficiente, sem ocasionar problemas de manejo para o cultivo do arroz.
|
for the introduction of corn as crop rotation alternative in areas cultivated with rice in rio grande do sul, efficient irrigation and drainage system is required, without causing management problems for rice cultivation.
| 1
|
Já há muito tempo que não temos um belo casamento.
|
We haven't had a good old wedding in a long time.
| 1
|
Aplicando a teoria científica de acordo com as condições de cada país, as forças revolucionárias devem encontrar o caminho correcto para o socialismo." (Enver Hoxha, Report, p. 199, traduzido da versão em Inglês).
|
Applying to the scientific theory under the conditions of each country the revolutionary forces shall find their correct way to socialism“ (Enver Hoxha, report, f. 199).
| 1
|
Você poderia me arrumar quatro viciados em entorpecentes?
|
Can you bring me four drug addicts?
| 1
|
Todos os livros para 9787220037399 - compare [Livro de relógio]
|
All books for 9787220037399 - compare every SHU DIAN ZHI (?)
| 1
|
Espero que venha a gostar desta casa tanto como eu!!
|
I hope you enjoy it has much as I do!
| 1
|
Hoje, estamos felizes em anunciar Zhiyu, a primeira voz em Mandarim.
|
Today, we are excited to announce Zhiyu, the first Mandarin Chinese voice.
| 1
|
API 6D Válvula de Retenção Paralela de Disco Duplo Flangeado Pneumático
|
API 6D Pneumatic Flanged Double Disc Parallel Gate Valve
| 1
|
O caixeiro do árbitro indicou que cada lado teria vinte minutos a uma meia hora para fazer seu caso.
|
The referee’s clerk called to say that each side would have twenty minutes to a half hour to make its case.
| 1
|
A sua utilização do Website está também sujeito à nossa Política de Privacidade.
|
Your use of this Website is also subject to our Privacy Policy.
| 1
|
No próprio Jogo 5, Chamberlain foi soberbo, marcando 46 pontos e conquistando 34 rebotes, mas os Celtics venceu o jogo por 120-112 e encerrou a série.
|
The Celtics surprisingly won Game 4, but the Hawks prevailed in Games 5 and 6, with Pettit scoring 50 points in the deciding Game 6.
| 1
|
22.3.2005 PT Jornal Oficial da Unio Europeia C 72/9 b) Inicialmente, os servios da Comisso no eram obrigados a dar resposta aos relatrios RGAE das delegaes, embora por vezes o fizessem.
|
22.3.2005 EN Official Journal of the European Union C 72/9 (b) there was initially no requirement to provide feedback to delegations on their EAMR reports although it was sometimes given.
| 1
|
- Precisamos de saber algo das flores.
|
- We do need some answers on the flowers.
| 1
|
Nesta lógica, os homens estão fadados a fortificar o papel enrijecido de agressor, reforçando os resultados das pesquisas, que não poderiam demonstrar outra coisa se não violência assimétrica do homem contra a mulher.
|
In this logic, men are doomed to strengthen the hardened role of perpetrator, reinforcing the results of the surveys, which could demonstrate nothing other than the asymmetric violence of men against women.
| 1
|
Para encontrar o voos Nevsehir Estugarda mais adequado, utilize o nosso motor de pesquisa de voos Nevsehir Estugarda.
|
Find the best flight Inverness - Stuttgart on our Inverness Stuttgart flight search engine. Compare all flight to Stuttgart.
| 1
|
Decidi ir para o Ocidente para me tornar uma Vingadora.
|
I chose to go west to become an Avenger.
| 1
|
Se a marca comunitária tiver sido registada contrariamente ao n.o 1, alíneas b), c) ou d), do artigo 7.o, não pode, todavia, ser declarada nula se, pela utilização que dela foi feita, tiver adquirido, depois do registo, um carácter distintivo para os produtos ou serviços para que foi registada.
|
Where the Community trade mark has been registered in breach of the provisions of Article 7(1)(b), (c) or (d), it may nevertheless not be declared invalid if, in consequence of the use which has been made of it, it has after registration acquired a distinctive character in relation to the goods or services for which it is registered.
| 1
|
Um grande carregamento chegará ao porto de Los Angeles, hoje à noite.
|
A large shipment is supposed to be coming into the Port of Los Angeles tonight.
| 1
|
Se for, lamento.
|
I'm sorry if it is.
| 1
|
Esta final acaba assim que um de vocês disser a palavra com B.
|
Yes! This final will be over as soon as one of you says the C-word.
| 1
|
Este legal adorável jogador de futebol usa: Nike.
|
This cool charming football player wears: Nike.
| 1
|
Últimas reservas a partir de e para Ioannis Kapodistrias Internacional Aeroporto
|
Latest bookings from and to Ioannis Kapodistrias International Airport
| 1
|
Têm de instalar bloqueios na estrada num perímetro de 80 km à volta da cidade.
|
You need to establish roadblocks on a 50-mile perimeter around this city.
| 1
|
Data de publicação: Mon Feb 04 17:03:47 GMT 2019 Útil? Sim Não
|
Published Date: Mon Mar 25 19:40:55 GMT 2019 Helpful? Yes No
| 1
|
Suba as escadas com rapides... Pensei que poderia ter alguma sequela após o acidente.
|
You came up the stairs smartly. I thought you might be stiff after your accident.
| 1
|
A China dá um exemplo proeminente de sucesso económico sob um regime autoritário e altamente incerto de que a transformação económica da sociedade chinesa conduza, mais tarde ou mais cedo, a uma transformação política.
|
China provides a very prominent example of economic success under an authoritarian regime and if the economic transformation of the Chinese society sooner or later will lead to a political transformation is highly uncertain.
| 1
|
Coloque a gaiola em uma tigela bem grande com forragem em volta.
|
Place the cage on a large tray lined with bedding.
| 1
|
Foram utilizados, para a avaliação do acesso, os indicadores propostos por Szwarcwald, Mendonça e Andrade6 sobre o período em que a pressão arterial foi aferida pela última vez para portadores de HA e igualmente para o exame de glicemia para portadores de DM, acesso aos medicamentos específicos, participação em grupos educativos, visita domiciliar aos cadastrados no ESF ou Programa de Agentes Comunitários de Saúde (PACS) e regularidade da consulta médica.
|
Indicators proposed by Szwarcwald, Mendonça and Andrade6 were used in order to evaluate the access on the period when the blood pressure had been measured for the last time for HTN participants as well as for blood glucose test in DM participants; access to specific medicines; participation in educational groups; home visit to people registered at ESF or Community Health Agent Program (PACS); and physical regularity.
| 1
|
A primeira coisa que você precisa fazer é que você deve estar lidando com o site que lhe pede a informações pessoais, mas apenas através de uma ligação segura.
|
The very first thing that you need to do is that you should be dealing with the site that ASKS you for the personal information but only through the secured connection.
| 1
|
se o arquivo TFR não é corrompido
|
whether the TFR file is not damaged
| 1
|
Com o Guia Turístico de Mie, você poderá receber facilmente informações turísticas necessárias, agenda de eventos e opções de passeios.
|
With the Mie Tourism Guide, you can easily receive necessary tourism information, event schedules, and model sightseeing courses.
| 1
|
O seletor de dose altera o número de unidades.
|
The dose selector changes the number of units.
| 1
|
Os exames e o fim das aulas são um negócio que, afinal de contas, consome muito tempo.
|
Exams, and ending school is quite the time-consuming business, as it turns out.
| 1
|
Ambas as companhias carregam os mesmos fares: $2 mais $2.25 por a milha.
|
Both companies charge the same fares: $2 plus $2.25 per mile.
| 1
|
foi executado em uma bancada de ensaio de gotejadores, utilizando quatro segmentos do tubo gotejador com 6 metros, e escolhidos 32 emissores, onde se verificou a vazão destes emissores com as seguintes pressões: 45, 55, 65, 78 kpa, com quatro repetições para cada gotejador.
|
it have done in a dripper test bench using four sections of 6 meters dripper tubes, 32 emitters chosen, where the flow verified in the emitters was the following pressure: 45, 55, 65, 78kpa, with four repetitions for each dripper.
| 1
|
Essa segurança passa a ser nossa quando aceitamos a Cristo como nosso Salvador e nossa vida reflete Seu exemplo.
|
This assurance is ours as long as we accept Christ as our Savior and our life reflects His example.
| 1
|
No passado, apenas poucos são capazes de gravar chamadas de alguém, como polícia e agências.
|
In the past only there are few who can tape someone’s calls such as police and agencies.
| 1
|
Trabalhe no aplicativo móvel do Smartsheet
|
Work in the Smartsheet mobile application
| 1
|
Hotéis Hickling – 11 Hotéis em Hickling, Reino Unido – Baratos e Luxuosos - iBooked.com.br
|
Hickling Hotels – 13 Hotels in Hickling, United Kingdom - Cheap and Luxury - iBooked.ca
| 1
|
Os recursos e a compatibilidade de aplicativos são os mesmos que os de um desktop.
|
Application features and compatibility are exactly the same as they would be at the desk.
| 1
|
A presente publicação, Estatísticas de Base da Comunidade, que aqui se apresenta na sua trigésima edição, pretende dar resposta a todos os que desejariam conhecer a Comunidade Europeia.
|
The aim of this 30th edition of Basic statistics of the Community is to meet the needs of all those who would like to get to know the Community better.
| 1
|
Ela também tem experiência como professora, arquiteta e planejadora, como parte de sua educação e formação.
|
She also has training, education, and experience as a planner, architect, and teacher.
| 1
|
Tenho de agradecer-te por isso.
|
I got thank you for that one.
| 1
|
Sala de Operação: Em geral, a média dos tempos para T1 (Tempo Real da Operação) é 298 minutos, para T2 (Tempo Exato da Operação) é de 271 minutos e para T3 (Tempo da Presença do Doente na Sala de Operação) é de 342 minutos.
|
In general, the mean time in minutes is as follows: for T1, Real Time of Surgery, 298 minutes; T2, Exact Time of Surgery, 271 minutes; and T3, Time of the Presence of the Patient in the Operating Room, 342 minutes.
| 1
|
Com Surveillance Station instalado, o TS-563 torna-se um centro de vigilância de grau profissional para monitorar transmissões ao vivo, gravação de vídeo e áudio, e reproduzir gravações.
|
With Surveillance Station installed, the TS-563 becomes a professional-grade surveillance center for monitoring live feeds, recording video and audio, and playing recordings.
| 1
|
"Ah, é que meu irmão mais novo está doente e eu sempre venho aqui com ele.
|
"Oh, my younger brother is sick and I always come here with him.
| 1
|