pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
A extensa rede ferroviária europeia permite ver mais da Europa do que você imagina.
|
The extensive European rail network makes it possible to see more of Europe than you may have thought possible.
| 1
|
Vou verificar como está Jinyowon.
|
I will check on Jinyowon.
| 1
|
Esperamos que possam dizer-nos.
|
Hoping you could tell us.
| 1
|
Alguns livros e jornais foram impressos usando este sistema de escrita.
|
A few books and newspapers, including primers intended to teach adults to read, were printed using this writing system.
| 1
|
O hotel IBEROSTAR Club Boa Vista está pensado para famílias, com uma oferta de lazer orientada especialmente para as crianças: piscina infantil, mini-discoteca, Mini clube, etc. A diversão neste hotel 5 estrelas em Cabo Verde está garantida.·
|
-The hotel Iberostar Club Boa Vista is already designed for families, with a range of leisure activities especially fit for children such as: children's pool, mini disco, mini club, etc... The fun in this 5 star hotel in Cape Verde is guaranteed.
| 1
|
Depois, basta instalar o software espião do telefone para IMO no dispositivo de destino e, após a conclusão da instalação, ativá-lo.
|
Then you just need to install the phone spy software for IMO on the target device and after the completion of the installation, activate it.
| 1
|
E depois contou-me tudo.
|
Then he told me everything.
| 1
|
Cada momento te marca, para bem ou para mal.
|
Each moment marks you, for better or worse.
| 1
|
Hotéis com acesso à internet em Port Stephens
|
Hotels with internet access in Tenterfield
| 1
|
Acho que ele evoluiu bastante.
|
I think he's come a long way.
| 1
|
É você quem decide onde compra os bilhetes para Tenerife – Forteventura.
|
Where exactly you buy tickets for Tenerife – Kaliningrad is up to you.
| 1
|
Não creio que queira ir mesmo lá.
|
I don't think you want to go to South Africa.
| 1
|
Eu danço quando quiser e da forma que eu quiser.
|
I'll dance when I want in the shape that I want.
| 1
|
- Bem, dediquei-lhe muito esforço.
|
Well, I put a lot of work into it.
| 1
|
T prova 1.; isto é, T prova que se T prova P, então T prova ProvA(#(P)).
|
F proves 1.; that is, F proves that if F proves P, then F proves ProvA(#(P)).
| 1
|
Além disso, a versão embalada do WinDVD Pro 11 vem com óculos Anaglyph gratuitos.
|
Plus, the box version of WinDVD Pro 11 comes with a free pair of Anaglyph glasses.
| 1
|
Pode tomar o comboio Amesterdão-Bruxelas e apanhar avião para chegar ao seu destino.
|
You can take the train Osaka-Tokyo and travel by plane to get to your final destination.
| 1
|
Busca-se, assim, identificar seus transbordamentos espaciais entre os municípios e desta forma perceber as contribuições do setor para reverter as desigualdades entre as regiões cearenses.
|
Search is thus identify their spatial spillovers between municipalities and thus realize the contributions of sector to reverse the inequalities between the regions of Ceará.
| 1
|
após detalhado estudo das teses favoráveis e contrárias a esta modalidade de adoção, com fundamento na doutrina norte-americana, comprova-se que, uma vez ultrapassados o preconceito racial e a resistência dos interessados à transparência da paternidade afetiva, a medida é extremamente vantajosa aos interesses não apenas dos adotados, como também dos adota
|
after a detailed study of the pros and cons of this type of adoption, based on north american doctrine, it was proven that, once overcome racial prejudice and resistance to the acceptance of affective paternity, this source is extremely advantageous to the interests of both adoptees and adopters, biological parents and brazilian society. fin
| 1
|
A vocação à virgindade e ao celibato
|
The Vocation to Virginity and Celibacy
| 1
|
A altitude máxima é de cerca de 250 metros acima do nível do mar nas regiões montanhosas, onde as cabeceiras do Maracaçumé, Turiaçu e Gurupi estão mais próximas umas das outras.
|
Maximum elevation is about 250 masl in the hilly region where the headwaters of the Maracaçumé, Turiaçu, and Gurupi are closest to each other.
| 1
|
Como ir de Milão a Cork?
|
How to get from Girona to Cork?
| 1
|
Para mais informações, consulte Enviar Mensagens de Difusão para Todos os Utilizadores.
|
For more information, see Send Broadcast Messages to All Users.
| 1
|
Birthstone com asas Cremação Jóias Urn Colar Coração Memorial Keepsake Pingente para Cinzas com Funil Fill Kit (cadeia de cobra)
|
Birthstone with Wings Cremation Jewelry Urn Necklace Heart Memorial Keepsake Pendant for Ashes with Funnel Fill Kit(snake chain)
| 1
|
O que pude fazer não se compara com o que vocês fizeram!"
|
What was I able to do, in comparison with what you have done?'
| 1
|
A complexidade essencial do desenvolvimento de software é relacionado à especificação, a modelagem (mepeando a especificação para o software) e testes (que a modelagem atende as necessidades de negócio corretamente).
|
The essential complexity of software development is related to the specification, design (mapping specification to software), and testing (that the design properly meets business needs).
| 1
|
ÁREA DE COBERTURA DE PROTEÇÃO: MP24-EASYCALL é uma proteção designada "pessoal": o seu campo de ação puede ser ilustrado por una "esfera de proteção próxima" para uma única pessoa.
|
PROTECTIVE COVERAGE AREA: MP24-EASYCALL is a so-called "personal" protection: its field of action can be illustrated by a "close protection bubble" for one single person.
| 1
|
Tinha ordens para o impedir.
|
You were ordered to stop him.
| 1
|
O amor deseja agradar o objeto desse amor:
|
Love desires to please the object of that love:
| 1
|
⁴ Áudio PCM linear apenas disponível no modo de gravação AVCHD de 28 Mbps
|
⁴ Linear PCM audio available in AVCHD 28Mbps recording mode only
| 1
|
Vão pelo esgoto sob a Broadway.
|
First take the Broadway culvert.
| 1
|
Em fevereiro de 2017, a Flipboard atualizou seus aplicativos móveis para iOS e Android para a versão 4.0, que trouxe uma reformulação completa para o aplicativo e implementou novos recursos, como revistas inteligentes, que permitem agrupar diferentes itens, como várias fontes de notícias e hashtags.
|
In February 2017, Flipboard updated their mobile apps for iOS and Android to 4.0, which brought a full redesign to the application, and implemented new features such as smart magazines, which allow users to bundle different things together, such as various news sources, people, and hashtags.
| 1
|
Aqui, queremos apresentar-lhe um suplemento dietético completamente novo, recomendado pelos médicos mais famosos, feitos de ingredientes naturais de 100% e completamente seguro para uso humano.
|
Here we would like to offer you a totally new nutritional supplement, advised by the most well-known physicians, constructed from 100% organic substances and completely secure for human usage.
| 1
|
A plenitude do Filho de Deus _ Isto é Sião; e esta plenitude é o discurso de Deus para esta dispensação, e nesta dispensação.
|
The fulness of God’s Son—that is Zion; and that fulness is God’s speech for and in this dispensation.
| 1
|
Bom... Vou deitar-me, antes que caia para o lado.
|
Well, I'm gonna turn in before I drop.
| 1
|
E escondeu-o no quarto?
|
And stashed it in your bedroom.
| 1
|
Olha, foi uma bela lembrança que tu trouxeste, pá!
|
What a beautiful souvenir you brought me!
| 1
|
Três parques ao redor do mundo ganharão espaços dedicados aos heróis.
|
Three parks around the world will gain spaces dedicated to heroes.
| 1
|
Nos termos do artigo 26° da Directiva 92/12/CEE relativa ao regime geral, à detenção, à circulação e aos controlos dos produtos sujeitos a impostos especiais de consumo1 e do Tratado de Adesão no que se refere a esta disposição, a Finlândia está autorizada a restringir dentro de certos limites as quantidades de bebidas alcoólicas e de produtos de tabaco provenientes de outros Estados‑Membros que podem ser introduzidas no território nacional sem o pagamento de impostos especiais de consumo.
|
Under Article 26 of Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products1 and the terms of the Treaty of Accession that refer to this provision, Finland is authorised to restrict the quantities of alcoholic beverages and tobacco products which may be brought into its national territory from other Member States without payment of excise duties to certain limits.
| 1
|
Só estou a tirar o melhor partido de uma má situação.
|
I'm just making the best of a bad situation.
| 1
|
Fundamentals of Configuration Manager 2007 Este site utiliza cookies para análise de dados, conteúdo personalizado e anúncios.
|
Configuration Manager 2007 Quizzes This site uses cookies for analytics, personalized content and ads.
| 1
|
- Possibilidade de comprar os ingressos para o topo da Torre diretamente no primeiro andar
|
- Chance to buy tickets to the top of the Eiffel Tower
| 1
|
O caráter multiforme foi simplificado para multifunções.
|
The multiform function has been simplified to multifunction.
| 1
|
Templates: Um template é um arquivo de texto que define a estrutura ou o layout de um arquivo (como uma página HTML), com espaços reservados usados para representar o conteúdo real.
|
Templates: A template is a text file defining the structure or layout of a file (such as an HTML page), with placeholders used to represent actual content.
| 1
|
Quando deixado em aterros substâncias perigosas nos REEE podem poluir o solo e contaminar o abastecimento de água.
|
When left in landfill sites the hazardous substances in WEEE can pollute soil and contaminate water supplies.
| 1
|
A verdade não é compreendida como uma coisa, a verdade é encontrada.
|
The truth cannot be grasped like an object; the truth has to be encountered.
| 1
|
Assim, por exemplo, desde a infância para cultivar o otimismo das crianças.
|
So, for example, from childhood to cultivate children’s optimism.
| 1
|
Nas Igrejas da nova fundação, a presença da vida consagrada é necessária, porque revela a realidade de toda a Igreja, mostrando toda a sua riqueza.
|
In Churches of new foundation, the presence of consecrated life is necessary, because it reveals the reality of the whole Church, showing her entire wealth.
| 1
|
• Criar uma identidade falsa com o fim de enganar terceiros ou de fazer-se passar por qualquer pessoa ou assumir qualquer identidade, incluindo, a título enunciativo e não exaustivo, qualquer representante do Grupo Chubb, ou declarar de forma falsa ou por outro modo fingir determinada relação com uma pessoa ou entidade.
|
b) Create a false identity for the purpose of misleading others or impersonate any person or entity, including but not limited to any Chubb INA representative, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
| 1
|
E também não exigem um tutor para estar presente durante o interrogatório.
|
And they also don't require a guardian to be present during questioning.
| 1
|
Isto ajudará a evitar a exposição de informação comercialmente sensível.
|
This helps prevent the disclosure of commercially sensitive information.
| 1
|
Começamos a campanha a trabalhar em Versalhes e acabamos num motel barato.
|
Thank you. Start of a campaign, you work in Versailles, by the end, you're in Motel 6, not to disparage Motel 6.
| 1
|
Apenas o maior e pior gigante que alguma vez andou na Terra.
|
Only the biggest and meanest giant who ever walked the Earth.
| 1
|
Streamate - Modelos com o marcador "Anal Gape Queen"
|
Streamate - Models Tagged with "Anal Gape Queen"
| 1
|
Acho que temos algumas perguntas para o Sr. Hughes.
|
I think we have some questions for Mr. Hughes.
| 1
|
Isto é muito mais forte que isto.
|
This is way stronger than this.
| 1
|
Fecha-o para não me chatear à noite.
|
Lock it up so it doesn't bug me in my sleep.
| 1
|
Nissan GTR Rally Car é um jogo flash de quebra-cabeças.
|
Green GTA Muscle Car is a jigsaw flash puzzle game.
| 1
|
Estou a defender um morto.
|
I have to represent a dead man.
| 1
|
A nossa mistura única desenhada especificamente para crianças, contém leite em pó, proteína whey, aveia e pó multivitamínico.
|
Our unique blend designed specifically for children contains skimmed milk powder, whey protein, oats and multivitamin powder.
| 1
|
Villa Gio Guesthouse em Bergamo, Itália - Localize hostels e quartos baratos com o Hostelworld.com
|
Arooms in Bergamo, Italy - Book B&B's with Hostelworld.com
| 1
|
Hotéis perto de Miaoying Temple White Dagoba em Pequim
|
Hotels near Miaoying Temple White Dagoba Beijing
| 1
|
Lugares foram vendidos a 295 libras, e eu acho que eu poderia muito bem fazer dinheiro com esses cursos, mas não era o que eu faria.
|
Seats were sold at 295 pounds and I think I might very well make money on these courses, but it was not what I want to do.
| 1
|
A posição única da Irlanda não é incluída na proposta de directiva relativa à fiscalização e ao controlo das transferências de resíduos radioactivos.
|
Ireland ’ s unique position is not included in the proposal for a directive on the supervision and control of shipments of radioactive waste.
| 1
|
Apenas uma história incrível e horrorosa, Bob.
|
Just an unbelievably horrible story, Bob.
| 1
|
Nele, o folclore dá lugar a remontagens de espetáculos clássicos, modernos e contemporâneos feitas pelos próprios bailarinos – que também podem experimentar áreas como figurino, iluminação e cenografia.
|
Folklore gives place to re-creations of classic, modern and contemporary shows done by the dancers themselves – who can also experiment in other areas such as costumes, lighting and stage setting.
| 1
|
- Por falar em acessórios de moda, vão precisar disto.
|
Thank you. Speaking of fashion accessories, you two are gonna need these.
| 1
|
Antonio Rukavina - em sérvio, "Антонио Рукавина" (Belgrado, 26 de janeiro de 1984) - é um futebolista profissional sérvio, lateral, milita no Villarreal Club de Fútbol.
|
Antonio Rukavina (Serbian Cyrillic: Антонио Рукавина, born 26 January 1984) is a Serbian footballer who plays for Spanish club Villarreal CF as a right back.
| 1
|
És um vendedor nato.
|
You are a natural salesman.
| 1
|
Bem-vindo ao site oficial do Revival Lords Inn Vadodara.
|
Welcome to the official website of Revival Lords Inn Vadodara..
| 1
|
Felizmente estamos aqui para ajudar você neste tema.
|
Thankfully, we are here to help you.
| 1
|
Agora é possível recriar o primeiro porto de Londres, tal como era no final do primeiro século d.C.
|
Now it's possible to recreate the first port of London as it looked in the late first century AD.
| 1
|
A igreja de Santa Maria della Piazza foi originalmente chamada Santa Maria del Canneto, quando se levanta muito perto do porto, em uma área naquele tempo pantanoso; então tomou o nome de Santa Maria del Mercato, porque na praça em frente ao mercado estava o mercado.
|
The church of Santa Maria della Piazza was originally called Santa Maria del Canneto, as it rises very close to the harbor, in an area at that marshy time; then took the name of Santa Maria del Mercato because in the square in front of the market was the market.
| 1
|
* Todas as funções do DIGSSO é projetado para proteger sua privacidade.
|
*All the functions of DIGSSO is designed to protect your privacy.
| 1
|
Saibam, amados, que o perdão é reservado aos Homens, e não a satanás e seus demônios.
|
Know, beloved, that forgiveness is reserved for men, and not for satan and his demons.
| 1
|
Avaliações CheQinn - Hostel deixa você no coração de Bangcoc, a alguns minutos de Nana Square e perto de Terminal 21 Shopping Mall.
|
A stay at CheQinn - Hostel places you in the heart of Bangkok, minutes from Nana Square and close to Terminal 21 Shopping Mall.
| 1
|
Máximo um consumo por pessoa a cada 30 minutos.
|
Maximum one drink per person every 30 minutes.
| 1
|
Como lidar com a legislação brasileira?
|
How to deal with the Brazilian laws?
| 1
|
Em condições práticas, nós recomendamos o uso de um sealer para evitar quaisquer problemas com a compatibilidade do sobrerevestimento.
|
Under practical conditions, we advise the use of a sealer to avoid any problems with the compatibility of the topcoat.
| 1
|
Estamos à espera de quê?
|
What are we waiting for, exactly?
| 1
|
O Mungo Tenant sabe quais são as perguntas certas.
|
Mungo Tenant knows the right questions.
| 1
|
O Dave tinha negócios com eles, o Rich, o Trey e o Ben.
|
Dave was kind of in business with them, with Rich and Trey and Ben.
| 1
|
Em Abril de 2005, a Comissão adoptou uma proposta de sétimo programa-quadro Euratom cobrindo o período 2007-2011 (com possibilidades de prolongamento até 2013), com um orçamento total de 3 092 milhões de euros (2 159 milhões de euros para a investigação sobre energia de fusão, 394 milhões de euros para a cisão nuclear e a protecção contra as radiações e 539 milhões de euros para as actividades do Centro Comum de Investigação no domínio nuclear).
|
In April 2005, the Commission adopted a proposal for Seventh Euratom Framework Programme covering the period 2007-2011 (possible prolongation till 2013) embracing an overall amount of EUR 3092 million (EUR 2159 million on fusion energy research, EUR 394 million for nuclear fission and radiation protection and EUR 539 million on the nuclear activities of the Joint Research Centre).
| 1
|
Descrição: Máscara respiratória motoventiladora purificadora, de perfil baixo, modular, para utilização com unidades de cabeça de abertura rápida (QRS).
|
Description: Low profile, modular, powered air purifying respirator for use with quick release (QRS) helmets.
| 1
|
Terreno de cultivo para venda em Albufeira.
|
Cultivation of land for sale in Albufeira.
| 1
|
Lamenta profundamente a atitude da Presidência sueca que, no Conselho Europeu de Gotemburgo, não teve minimamente em conta os pedidos repetidamente formulados pelo Parlamento Europeu;
|
Deeply regrets the attitude of the Swedish Presidency, which, during the Göteborg European Council, took no account whatsoever of the requests made many times by the European Parliament;
| 1
|
Bem, eu também quero ir.
|
Well, I want to come.
| 1
|
Contacte-nos Apartamentos para aluguel, Pag - Alojamento Pag
|
Contact us Apartments, Pag - Accommodation Pag
| 1
|
Se qualquer parte deste Termo for considerada inválida, essa parte será interpretada para refletir a intenção original das partes e as partes restantes continuarão sendo válidas.
|
If any part of this Agreement is held invalid or unenforceable, that part will be construed to reflect the parties’ original intent, and the remaining portions will remain in full force and effect.
| 1
|
Se o número DCCL está dentro de um texto ou uma frase deve ser lida em equivalente arábico em número, neste caso 750.
|
If number DCCL is within to text or sentence it should be read in its equivalent in arabic numbers, in this case 750.
| 1
|
Apresentar as Vistas dos controles automaticamente em 3D com o ponto de vista correto
|
Display control views automatically in 3D with the right point of view.
| 1
|
Eu acho que ele os comeu.
|
I think he ate them.
| 1
|
A conexão específica que será usada para a query é passada pelo parâmetro connection.
|
The specific connection that will be used for the query is passed as the connection parameter.
| 1
|
O Natal traz um sabor de eterno renascimento e coloca no ar – embora no período mais rígido do inverno – a atmosfera e o perfume da primavera, natal das estações.
|
Christmas brings back a flavour of eternal rebirth and fills the air – even in the harshest winter – with the atmosphere and the perfume of spring, the birth of the seasons.
| 1
|
O Muaythai coloca o atleta na frente de si mesmo, por um lado, torna-o ciente de seus limites e possibilidades, e por outro, ele desenvolve uma competição saudável.
|
Muaythai puts the athlete in front of himself, on the one hand makes him aware of his limits and possibilities, and on the another he develops healthy competition.
| 1
|
O longo período do abuso desperta para as possibilidades das consequências, apontadas por alguns autores como irreparáveis em muitas situações9.
|
The long period of abuse points toward the possibility of consequences, appointed by some authors as irreparable in many situations(9).
| 1
|
Agora presta atenção à tua patroa
|
"Now listen to your mistress"
| 1
|
Ele é muito gentil e nos forneceu todas as informações necessárias e estava sempre disponível e pronto para ajudar.
|
He's very gentle and provided us with all the necessary informations and was always available and ready to help.
| 1
|
Oferecendo serviços superiores e uma ampla gama de cortesias aos seus hóspedes, Scholars Hotel Suzhou Pingjiang Fu tem todo o empenho em assegurar que sua estadia seja a mais confortável possível.
|
At Scholars Hotel Suzhou Pingjiang Fu, the excellent service and superior facilities make for an unforgettable stay.
| 1
|
Desconhece-se o mecanismo através do qual a ribavirina em associação com o interferão alfa-2b exerce os seus efeitos relativamente ao VHC.
|
The mechanism by which ribavirin in combination with interferon alfa-2b exerts its effects against HCV is unknown.
| 1
|