pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Local de nascimento: Baghdad | Market Place of birth: Baghdad | 1 |
A isenção de visto aplica-se independentemente do modo de transporte utilizado para transpor as fronteiras das partes contratantes. | The visa waiver provided for by this Agreement shall apply without prejudice to the laws of the Contracting Parties relating to the conditions of entry and short stay. | 1 |
Eis os cupões de troca de ladrilho. | Here are your tile exchange coupons. | 1 |
Que caiam todos os corruptos! | Down with all the corrupt! | 1 |
Para nós, todas estas questões são extremamente importantes, exigindo da nossa parte um máximo de flexibilidade. | These are crucial issues for us, requiring the utmost flexibility on our part. | 1 |
Excelente localização, limpa, arrumada e espaçosa. | Great location, clean, tidy and spacious. | 1 |
Garante que a cor está em todo o açúcar. 5 | Ensure that the color is on most or all of the sugar. 5 | 1 |
- Sabes, depois de ontem a noite... | - You know, after last night... | 1 |
Depois montamos a cavalo e vamos embora daqui! | Then we'll get on our horses and leave. | 1 |
Quando uma testemunha devidamente notificada não se apresentar perante o Tribunal, este pode aplicar-lhe uma sanção pecuniária no montante máximo de 5000 euros e ordenar nova notificação da testemunha a expensas desta. | If a witness who has been duly summoned fails to appear before the Tribunal, the latter may impose upon him a pecuniary sanction not exceeding EUR 5000 and may order that a further summons be served at the witness's own expense. | 1 |
Consulte as informações sobre os manuais Toshiba SR-C8002 que vão ajudá-lo no futuro a evitar os nervos e dores de cabeça. | Get acquainted with the information concerning the manual for Toshiba SR-C8002, which will help you to avoid troubles in the future. | 1 |
Aluguel de carros Micauto gb Ashton under Lyne | Car Hire Micauto car hire gb Ashton under Lyne | 1 |
Havia uma torta de batata doce, comeste-a toda. | I had a sweet potato pie, you ate the pie. | 1 |
Ainda tem aquele veneno, e não morre. | Even though poison is in Norbit, he not die. | 1 |
Então não gostaste da águia? | So you didn't like the eagle? | 1 |
- O que está a fazer, Brad? | - What are you doing, Brad? | 1 |
Também preste atenção na hora de falar com elas, evitando frases do tipo “olha como as meninas estão se comportando bem”. | Also, pay attention when talking to them, avoiding sentences as “look how the girls are behaving well!” | 1 |
Uma história de sucesso: reorganização e a racionalização dos tribunais | Success story - Reorganisation and rationalization of the courts | 1 |
Não existe caminho errado com nossos servidores dedicados próprios e de alto nível, potencializados com os mais recentes processadores Intel Xeon, terabytes de espaço em disco SSD e 128 GB de RAM por servidor | dedicated servers, loaded with the latest Intel Xeon processors, terabytes of SSD disk space and 128 GB of RAM per server | 1 |
As sombras têm cores fantásticas! | This is really fantastic!!! | 1 |
Kevin Codfert - produtor, arranjos, gravação e engenharia (os dois últimos no X fade Studio) Fredrik Nordström - mixagem Jens Bogren - mixagem e masterização no Fascination Street Studios Perrine Prérez Fuentes - arte e encarte Ayoub Hidri e Martha Vergeot - design de logotipo Cordas gravadas em Studio Event | Kevin Codfert - producer, arrangements, recording and engineering (the latter two at X fade Studio) Fredrik Nordström - mixing Jens Bogren - mixing and mastering at Fascination Street Studios Perrine Prérez Fuentes - artwork and booklet Ayoub Hidri and Martha Vergeot - logo design Strings recorded at Studio Event | 1 |
Mais uma vez, este Parlamento funciona com os presidentes dos grupos, e não podemos aceitar isso. | and which also make this resolution one of the strongest that we have adopted on this issue. | 1 |
Devem avaliar-se as eventuais interacções entre as substâncias presentes no produto cosmético. | Possible interactions of the substances contained in the cosmetic product shall be assessed. | 1 |
- Alguém me vai cumprimentar? | Is anybody gonna say hi? - Hi. | 1 |
Hotéis próximos a: Grand Mosque | Hotels near Grand Mosque Hotels near Sadu House | 1 |
Se você trabalha com UMTS, com certeza já ouviu alguém falar sobre RTWP. | If you work with UMTS,'ve probably heard someone talk about RTWP. | 1 |
Espero vê-los em breve. | Hope to see you soon. | 1 |
Rubricas elementares, nos termos da definição do artigo 3.o, alínea e) | Basic headings as defined in Article 3(e) | 1 |
Quando overexpressed, HER2 conduz às pilhas aumentadas do tumor. | When overexpressed, HER2 leads to increased tumor cells. | 1 |
Esse será o meu momento, minha hora gloriosa, pois durante o caos, subirei ao poder sem demora. | That is my moment, my glorious hour, for during the chaos, I'll rise into power. | 1 |
Era assim. | - Did a lot of this. Uh-huh. | 1 |
"Sei que ainda há algumas reservas "sobre cooperar com inimigos habituais, "os bolivianos, mas não te preocupes. | Now, I know there is still some small reservation about teaming up with traditional enemies, the Bolivians, but worry not, Batir, they are wonderful dudes. | 1 |
Monitorar o macho do VGA ao cabo masculino para o computador | Monitor VGA male to male cable for computer | 1 |
E matam-se uma à outra. | They're both killing each other. | 1 |
Arc the lad | The Boy With a Flame | 1 |
Estes podem ser pendurados do teto ou das árvores, colocando uma corda que vamos anexar ao corpo do mesmo. | These can be hung from the ceiling or trees by putting a rope that we will attach to the body of the same. | 1 |
Tomada em consideração de despesas inelegíveis 61. | Payment of ineligible expenditure 61. | 1 |
O que achas que nos vão fazer? | What do you think they're going to do to us? | 1 |
A própria inscrição para participar já foi muito útil. Antes, eu tinha só uma leve ideia, agora eu precisava explicar exatamente por que estudar na Alemanha era tão importante para mim: nunca tive muito dinheiro, mas queria ter estudos de qualidade. | Until that point, I had had only vague ideas about what I wanted to do, now I had to explain in concrete terms why a course of study in Germany was so important to me – I did not have much money, but I wanted to put myself through some form of quality training. | 1 |
SUBLINHA a necessidade de continuar a ter em conta as questões específicas de cada sector: | UNDERLINES the need to continue addressing sector-specific issues: | 1 |
Ler as críticas de Knights and Brides ou escrever a tua própria! | Read Half Life-V reviews or write your own! Game Reviews | 1 |
Mas, como muitos corações partidos, | But like many with a broken heart, | 1 |
Volta aqui para me te puder bater! | Get back here so I can hit you. | 1 |
Se uma instalação de atualização do Windows falha e você tiver revertida com êxito a instalação na área de trabalho do sistema operacional anterior, há vários arquivos de log que você pode usar para solucionar problemas. | If a Windows upgrade installation fails, and you have successfully rolled back the installation to the previous operating system desktop, there are several log files that you can use for troubleshooting. | 1 |
Encontre todas as opções de transporte para sua viagem de Łódź para Berlim bem aqui. | Find all the transport options for your trip from Poznań to Berlin Central Station right here. | 1 |
O Comité concorda que o rádon e os produtos de desintegração do rádon estão abrangidos pela Recomendação 2001/928/Euratom da Comissão, de 20 de Dezembro de 2001, relativa à protecção da população contra a exposição ao rádon no abastecimento de água potável, que diz respeito à qualidade radiológica dos abastecimentos de água potável no que se refere ao rádon e aos produtos de vida longa da desintegração do rádon, pelo que esses radionuclídeos não devem ser incluídos no âmbito de aplicação da presente directiva (Considerando 11). | The Committee agrees that radon and radon decay products are covered by Commission Recommendation 2001/928/Euratom of 20 December 2001 on the protection of the public against exposure to radon in drinking water supplies, which addresses the radiological quality of drinking water as regards radon and long-lived radon decay products and that there is therefore no need for these radionuclides to be included in the scope of this Directive (recital 11); notes, however, that the annexes to this Directive include maximum levels for radon Ra-226 and Ra-228 and presumes that these constitute radionuclides covered by the provisions of the present Directive adopted under the Euratom Treaty and superseding the provisions of Directive 98/83/EC as regards the contamination of drinking water by radioactive substances (recital 5)should not be included in the scope of this Directive, even though these radionuclides could constitute an important share of the total exposure. | 1 |
Otterfing 2017: As 20 Melhores Casas de Férias para Alugar em Otterfing - Airbnb, Baviera, Alemanha | Valley 2017: The Top 20 Valley Holiday Home Rentals - Airbnb, Bavaria, Germany | 1 |
Isso não vai apenas facilitar o controle de como você está gastando seu tempo; mas também te ajudar a continuar motivado(a) toda vez que você concluir uma dessas pequenas tarefas. Mover um card para a fase “feito” do meu pipe de gerenciamento de tarefas me deixa muito feliz, por exemplo. | Not only will that make it easier for you to track how you’re spending your time but also help you keep motivated every time you finish one of those small tasks (moving a card to the “done” phase of my task management pipe makes me very happy 😀). | 1 |
revestimentos funcionais compósitos são um atrativo tecnológico crescente, pois possibilitam a combinação de materiais metálicos, poliméricos ou cerâmicos, resultando em propriedades superiores as dos materiais individuais, sendo por este motivo, largamente aplicados na engenharia de materiais. | functional coatings composites are an increasing technologic attractive, as they allow the combination of metallic, polymeric or ceramic materials resulting in properties superior than those of the individual materials. they are, therefore, widely used in engineering materials. | 1 |
Ele não requer hidrocarbonetos como os métodos atuais de reforma de vapor. | It does not require hydrocarbons like current methods of steam reforming. | 1 |
Verifique se o texto do CTA é legível em todos os dispositivos. | Make sure the call-to-action text is legible on all devices. | 1 |
Para evitar a dupla contabilização, as instituições não devem relatar os ajustamentos já aplicados nos termos do artigo 111.o do CRR aquando do cálculo do valor da posição em risco em LRCalc;10;10 a LRCalc;260;10, nem os que não reduzem o valor de um ativo específico. | Institutions shall not consider in this cell contracts listed in Annex II of the CRR, credit derivatives and SFTs in accordance with Article 429(10) of the CRR. | 1 |
Pega no telefone e esforça-te por o convencer. | So just get on the phone and do your best to talk him into it. | 1 |
Com todo o respeito, é uma forma muito antiquada de ver as coisas. | Respectfully, that's a very old-school way of looking at it. | 1 |
No sábado de páscoa, pela tarde, a Charanga faz a famosa lavagem, arrastando uma multidão eufórica pelas ruas da cidade, dançando ao som dos sambas-de-lavagem, marchinhas de carnaval e outras melodias. | In the afternoon of the Saturday of Holy Week, Charanga, the famous festival takes place, dragging a euphoric crowd through the streets of the town, dancing to the sound of sambas-de-washing, marchinhas of carnival and other melodies. | 1 |
Trata-se de opção para os candidatos ao implante da prótese portadores de doença vascular periférica, que impede o acesso preferencial femoral. | This is a substitute route for patients requiring a prosthesis implant who have peripheral vascular disease that prevents the more preferred femoral access. | 1 |
Naquele momento, Torrio decidiu parar... num posto de gasolina e comprar cigarros. | Then, Torrio decides to pull off the road... to buy tobacco in a gas station. | 1 |
Se você tem alguma dúvida sobre o processamento dos seus dados pessoais ou se deseja exercer qualquer direito mencionado neste aviso, você pode entrar em contato conosco através de cocobamboomedellin@gmail.com . | If you have questions or concerns about our processing of your personal data, or if you want to exercise any of the rights you have under this notice, you are welcome to contact us at bbcortepreare@gmail.com. | 1 |
Consuma a Aloe Vera regularmente para aproveitar seus benefícios. | The aloe vera oil helps to prevent your lips being dry. | 1 |
2.10 O Comité concorda com o espírito da comunicação em apreço e, em particular, com a definição de política de direitos humanos. | 2.10 The European Economic and Social Committee agrees with the spirit of the Communication, in its definition of human rights policy. | 1 |
AR Fiberglass torção do fio - China QuanJiang Novos materiais | AR Fiberglass Twist Yarn - China QuanJiang New materials | 1 |
Bom dia, meu caro, é um prazer vê-lo. | Hello, sir, good to see you again. | 1 |
- Se tivesse falado, estariam mortos. - Tenho-o na mira. | - If he had, they'd be dead already. | 1 |
Todos os anos morrem centenas de pessoas a tentarem preparar o "fugu" elas mesmas. | Every year hundreds of people die trying to prepare fugu themselves. | 1 |
<br clear=left>== Ligações externas == | The population was 1,387 at the 2010 census. | 1 |
Este "tweet" era falso, claro, mas a queda do índice Dow Jones a que levou nesse dia foi bem real, e muita gente perdeu muito dinheiro. | This tweet was fake, of course, but the resulting drop in the Dow Jones index that day was most certainly not, and a lot of people lost a lot of money. | 1 |
Para o Parlamento Europeu, no Tratado de Amesterdão, também a questão do emprego se reveste de particular importância. | But the Amsterdam Treaty takes a giant leap forward by recognizing that these matters belong under the Community pillar, that they are best dealt with by the Community method, not the intergovernmental method. | 1 |
"Pensamos que as ligações de feedback aprendem, com base na experiência, o que esperar do mundo exterior e a seguir utilizam esse conhecimento para moldar a informação visual", diz Petreanu. | ”We believe that these results imply that this set of feedback connections learn through experience what to expect from the world and then use this knowledge to shape incoming visual information”, says Petreanu. | 1 |
Diz-lhes que não posso. Com certeza. | - Yeah, tell them I can't make it, yeah. | 1 |
Criado por kouga, 07 Jul 2018 grand chase 0 respostas | Started by kouga, 07 Jul 2018 grand chase 0 replies | 1 |
Hotéis próximos a: Hing commercial Plaza | Near Landmarks Hotels near Hing commercial Plaza | 1 |
16 Enviaram os seus discípulos, juntamente com os herodianos, a perguntar: Mestre, sabemos que és verdadeiro e que ensinas o caminho de Deus segundo a verdade, e não se te dá de ninguém, porque não te deixas levar de respeitos humanos; | 16 And they sent their disciples out to Him along with the Herodians, saying, Master, we know that you are true, and that you teach the way of God in truth. Nor do you care for anyone, for you do not regard [the] person of men. | 1 |
Por exemplo, o menor poderá: | For example, your child will be able to: | 1 |
As sanções previstas devem ser efetivas, proporcionadas e dissuasivas. | information on any right of appeal against such decisions and on the applicable procedure and time limits with respect to such right of appeal. | 1 |
O Grupo Larosiere fez uma recomendação no mesmo sentido e apelou a um exame mais aprofundado da estrutura empresarial das agências de notação. | The Larosiere Group has expressed the same concern and asked for a further examination of the CRA business model. | 1 |
Mapa Dispondo de piscina ao ar livre e de restaurante, o Flamboyant está localizado em Diani Beach. | Offering 2 outdoor pools and a restaurant, Mangro Hotel is located 2 minutes' drive from Diani Beach. | 1 |
Congratula-se com o facto de a boa governação constituir um elemento fundamental do acordo, o que corresponde à posição da Assembleia Parlamentar Paritária; | Welcomes the fact that good governance is a fundamental element of the Agreement, in keeping with the position of the Joint Parliamentary Assembly; | 1 |
Quartos juniors suíte e suítes na pousada | Junior suites and suites at the inn | 1 |
Em 2010, a AMZ, a primeira equipa suíça na Formula Student, passou para a série eRacing, que está orientada para os carros de corrida elétricos. | In 2010, AMZ, the first Swiss team in Formula Student, moved to the eRacing series, which focuses on electric-powered racing cars. | 1 |
- Não sei, pode ser o alvo. | - I don't know, could be the target. | 1 |
Sou a única coisa a manter a escuridão dentro de ti. | I'm the only thing holding back the bad inside of you. | 1 |
As cortinas estão fechadas na salinha no andar de baixo | The curtains drawn in the little room downstairs | 1 |
Filho do ex-jogador da NBA Jeff Taylor, que jogou nos Detroit Pistons e Houston Rockets, Taylor destacou-se na Universidade de Vanderbilt, onde se tornou numa das estrelas da equipa. | The son of the former NBA player Jeff Taylor, who had spells with the Detroit Pistons and the Houston Rockets, Taylor made a name for himself at Vanderbilt University, where he became one of the stars of the team. | 1 |
Atenção ao ensinamento dos Apóstolos (2,42); 2. | Fidelity to the teaching of the apostles (2.42); 2. | 1 |
Comprei-te uma nova identidade, uma nova vida. | I bought you a new identity, a new life. | 1 |
Soube que criaram laços como a Nigéria e os Camarões. | I heard you guys were bonded together, you know, like Nigeria and Cameroon. | 1 |
Nós os asseguramos « prontos para morar », isto é, totalmente equipados, incluindo internet e roupa de casa | We guarantee they are “ready-to-live”, i.e. fully equipped, including Internet and linen. | 1 |
- Será que me sintia assim? | ♪ Would I feel this way? | 1 |
Melhores pratos em Puerto de Mogan: Cheesecakes | Best Cheesecakes in Puerto de Mogan | 1 |
No entanto, houve grandes evoluções nas experiências oferecidas pelas empresas automotivas com o uso de tecnologias imersivas, como a realidade aumentada por citar uma delas. | However, there have been great evolutions in the experiences offered by automotive companies through the use of immersive technologies such as augmented reality to name one of them. | 1 |
O meu pai e 162 nobres Meereeneses estão ainda pregados aos postes, carne para os abutres, apodrecendo ao sol. | My father and 162 noble Meereenese are still nailed to those posts, carrion for vultures, rotting in the sun. | 1 |
Ele abria as mãos e dizias: | He's sure gone a long way, right, Jesús? | 1 |
Deverá também ser incentivada a produção de informações por meios alternativos que não envolvam ensaios em animais e que sejam equivalentes aos ensaios e métodos de ensaio prescritos. | The generation of information by alternative means not involving tests on animals which are equivalent to prescribed tests and test methods should also be encouraged. | 1 |
Além disso, resulta de jurisprudência constante que os sujeitos que não sejam os destinatários de uma decisão só podem alegar que ela lhes diz individualmente respeito se esta os prejudicar devido a determinadas qualidades que lhes são específicas ou a uma situação de facto que os caracterize relativamente a qualquer outra pessoa, indi-vidualizando-os, por isso, de forma idêntica à do destinatário de tal decisão (acórdãos do Tribunal de Justiça de 15 de Julho de 1963, Plaumann/Comissão, 25/62, Colect. 1962-1964, pp. 279, 284; de 17 de Janeiro de 1985, Piraiki-Patraiki e o./Comissão, | Furthermore, it is settled caselaw that persons other than the addressees of a decision can claim to be individually concerned only if the decision affects them by reason of certain attributes which are peculiar to them or by reason of circumstances in which they are differentiated from all other persons and by virtue of those factors distinguishes them individually just as in the case of the person addressed (Case 25/62 Plaumann v Commission [1963] ECR 95, 107; Case 11/82 Piraiki-Patraiki and | 1 |
No entanto, há mais de 100.000 tipos de químicos no mercado da UE, milhares dos quais são utilizados na nossa vida quotidiana: sabonetes, brinquedos ou produtos de jardinagem são apenas alguns exemplos. | It will force manufacturers and importers to list the substances they produce and any possible dangers, affecting an estimated 30,000 of the 100,000 chemicals currently on the EU market. | 1 |
Collar Desportiva manga curta Impresso Bodycon Activewear Suit Para Mulheres - Verde - M | Sports Round Collar Short Sleeves Printed Bodycon Activewear Suit For Women - Green - M | 1 |
A Tunísia continua em estado de emergência esta manhã, na sequência de tumultos por causa de alimentos. | Tunisia remains under a state of emergency this morning following yet another outburst of food rioting. | 1 |
A propriedade oferece quartos amplos, incluindo Quarto Individual Espaçoso, Quarto Triplo Espaçoso e Suite Premium equipado com controle de temperatura, chave de cartão eletrónico, zona de vestir, frigobar e internet de alta velocidade. | 2.2 km Rooms & Availability All 22 spacious guestrooms feature climate control, an electronic key card, a dressing area, a minibar and high-speed internet. | 1 |
Algumas agüentam a seca, outras, as doenças, algumas, as enchentes, outras, os solos inférteis. | Some will cope with drought, some with disease, some with flooding, some with poor infertile soils. | 1 |
esses eventos dividiram-se em reações menores e maiores respectivamente 47,9% e 43,7%, e em 8,5% dos casos, ocorreram ambas as reações. | these events were divided into smaller and bigger reactions respectively 47.9% and 43.7%, and in 8.5% of the cases both reactions occurred. | 1 |