pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
É pecado.<br />Não concorda com a revelação de Deus. | Do not be haughty, but associate with the lowly. | 1 |
Você não deveria ter tentado me enganar. | You should not have tried to deceive me. | 1 |
Se forem utilizadas outras espécies, é necessário documentar a fiabilidade e sensibilidade da deteção da neurotoxicidade durante o desenvolvimento das espécies em causa. | In addition, ex vivo or in vitro procedures may also be used, as long as these procedures do not alter the integrity of the in vivo procedures. | 1 |
Elena, tira as mãos de cima de mim. | Elena, take your hand off me. | 1 |
A quota de auxílios aos serviços através de auxílios à I&D, às PME, regionais e à formação foi de aproximadamente 10,6% dos auxílios à indústria transformadora. | The share of aid granted to services by way of R&D, SME, Regional and training aid schemes was approximately 10.6% of manufacturing aid. | 1 |
Casas para Alugar em Mataporquera | Houses for rent in Mataporquera | 1 |
Porque estamos juntos? | Why are we together? | 1 |
A CA realmente se destacou e foi por isso que a adotamos. | CA really stood out and that’s why we brought them in. | 1 |
Ski Plaza dá as boas-vindas a hóspedes de Booking.com desde 21 de Abr de 2010. | Ski Plaza has been welcoming Booking.com guests since Apr 21, 2010 | 1 |
Até escapou à própria morte. | He even escaped his own death. | 1 |
Entre em um dos 16 quartos acolhedores e fuja do estresse do dia com vasta gama de amenidades como roupões, ventoinha, TV por satélite/cabo, jornal diário, televisão LCD/ecrã plasma. | Step into one of 41 inviting rooms and escape the stresses of the day with a wide range of amenities such as ironing facilities, satellite/cable TV, mini bar, separate shower and tub, daily newspaper. | 1 |
Então, vim saber como está a correr. | So I came to check how it's going. | 1 |
Devíamos oferecer lipoaspiração a recém-nascidos obesos, encaminhar os rechonchudos logo desde o início. | We should start offering liposuction to overweight newborns. Get those tubby 10-Pounders started off right. | 1 |
E eu estou ouvindo o que você diz, mas simplesmente não consigo emitir um som Você diz que precisa de mim | And I'm hearing what you say But I just can't make a sound You tell me that you need me | 1 |
Para efetuar a viagem de Veneza (Veneto, Itália) para Paris (Île-de-France, França) de uma distância de 525 km, poderà apanhar 4 modos de transporte, possivelmente em combinação com autocarro, carpooling, comboio e/ou avião, e em função do qual o tempo de viagem será significativamente diferente. | For your trip from Skiathos (Greece) to Paris (Île-de-France, France) with a distance of 1239 mi you will be able to take 4 modes of transport, eventually by combining bus, carpooling, train and/or plane, and according to which the duration of the journey will be significantly different. | 1 |
Joanna continua a falar Holandês. | Joanna is still speaking Dutch. | 1 |
Mais de 200 000 pessoas está a acompanhar-nos no Facebook. | More then 200 000 people follow us on Facebook. | 1 |
Incriminar-me foi para meu bem? | Framing me for petty larceny was for my own good? | 1 |
Em relação à percepção, foi considerado alto por 84,21% dos profissionais de enfermagem e por 49,35% das usuárias. | Regarding perception of noise, it was considered high by 84.21% of nursing professionals and by 49.35% of users. | 1 |
Townhouses à venda na Guiana | Townhouses for sale in Guyana | 1 |
A Cidade do Novo Paraíso, por exemplo. Com banda sonora de Angelo Badalamenti, que viria a trabalhar com David Lynch. | New Jack City, to name just one, scored by Angelo Badalamenti, who would later work with David Lynch. | 1 |
- Não te preocupes mais com a Janice. | I don't think you should worry about Janice Lasher anymore. | 1 |
Johannesburg South, Gauteng Trauma Deixe sua Avaliação para XIVUMBEKO MEDIA CC | Johannesburg South, Gauteng Trauma Write a review to XIVUMBEKO MEDIA CC | 1 |
Para comprar Bitcoin para Skrill EUR, escolher a troca preferencial (provavelmente, aquele com a melhor taxa e reserva ideal) a partir da lista nesta página. | In order to buy Bitcoin for Skrill USD, choose the preferred exchange (probably, the one with the best rate and optimal reserve) from the list on this page. | 1 |
ENCONTRO - Sophie Marceau "Tenho uma cultura francesa, mas os filmes têm uma linguagem universal" - Festival de Cannes 2015 (Festival Internacional de Cinema) | INTERVIEW - Sophie Marceau "My culture is French, but films have a universal language" - Festival de Cannes 2015 (International Film Festival) | 1 |
Estas quatro primeiras convenções, que aliás foram negociadas pela Comunidade Económica Europeia, limitavam-se essencialmente aos domínios económico e financeiro. | The first four conventions, which were negotiated by the European Economic Community, were limited essentially to economic and financial matters. | 1 |
O Indiegogo financiou o filme, por meio de contribuição colaborativa, em 2015. | Funding for the film was crowdsourced in 2015 through Indiegogo. | 1 |
Há também algumas perguntas frequentes abrangentes que respondem a muitas perguntas comuns. | There are also some comprehensive FAQs which answer many common questions. | 1 |
Ponto intermediário fácil, rota e transferência da trilha através dos CF ou do cartão do microSD. | Easy waypoint, route and track transfer via CF or microSD card. | 1 |
Parece que não lhe faria falta. | It don't look like he'd miss it much. Henry: | 1 |
Spock encontra sua versão mais velha no hangar; o Embaixador Spock selecionou um planeta adequado para estabelecer uma colônia vulcana. | Spock encounters his older self in a hangar; Ambassador Spock has selected a planet to colonize for the surviving Vulcans. | 1 |
h. Tubagens de paredes múltiplas dotadas de um orifício de deteção de fugas, caracterizadas pelo facto de todas as superfícies que entram em contacto direto com o(s) produto(s) químico(s) processado(s) ou contido(s) serem constituídas por um dos seguintes materiais: | h. Multi-walled piping incorporating a leak detection port, in which all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed or contained are made from any of the following materials: | 1 |
Qual foi a verdadeira razão para voltares? | Why did you really come back? | 1 |
Sempre pensei que se não posso fazer magia, então tenho de ter um corpo forte. | I built up my muscles since I couldn't use any magic. | 1 |
Seus detalhes de contato não estarão visíveis, mas se as pessoas os inserirem, eles poderão encontrar a sua conta e seguir você. | Your contact details won't be visible, but if people enter them, they will be able to find your account and follow you. | 1 |
Destinos populares com a Transportes Aéreos Regionales* | Popular destinations with Air Mediterranee* | 1 |
Não temos provas físicas, nem testemunhas oculares. | We don't have any physical evidence. We've got no eye-witnesses. | 1 |
Viste o que a Sabrina tinha vestido? | Did you see what Sabrina was wearing, by the way? | 1 |
Desfrute dos serviços inigualáveis e um endereço verdadeiramente prestigioso no ibis Styles Berlin City Ost. | Ibis Styles Berlin City Ost is an ideal place of stay for travelers seeking charm, comfort and convenience in Berlin. | 1 |
A encefalopatia e AVE estiveram presentes em 15,58% e 2,6% dos casos, respectivamente. | Encephalopathy and stroke were present in 15.58% and 2.6% respectively. | 1 |
Estou a vê-lo. | All right, I got a visual on it. | 1 |
O acordo não preenchia as condições para a aplicação do n° 3 do artigo 85°. | Theagreement did not meet the conditions for the applieation of Article 85(3). | 1 |
Eles querem associar a Leed e a Arpes para investigar a influência da posição dos átomos nos estados eletrônicos do material. | They want to combine Leed and Arpes, in order to investigate the influence of the position of the atoms in the material’s electronic states. | 1 |
A ONU começou a caça para um novo chefe de missão. | The UN had begun the hunt for a new head of mission. | 1 |
Próxima do centro histórico de Sintra, situa-se uma das mais belas criações arquitetônicas e paisagísticas do Romantismo em Portugal: o Parque e Palácio de Monserrate, testemunhos ímpares dos ecletismos do século XIX. O Palácio combina influências góticas, indianas e sugestões mouriscas, bem como motivos exóticos e vegetalistas que se prolongam harmoniosamente no exterior. | Monserrate Palace Palácio de Monserrate Near the historical center of Sintra, one of the most beautiful architectural and landscape creations of Romanticism in Portugal: the Park and Palace of Monserrate, unique witnesses of the ecclesiastics of the 19th century. | 1 |
As opções podem incluir transferência bancária, pagamento por cartão de débito/crédito, pagamento eletrónico, ou outras opções locais—tudo na tua moeda local. | Options may include bank transfer, debit/credit card payment, electronic payment, or other local options—all in your local currency. | 1 |
Quero ir ver-te, filho. Estarei no teu bairro. | I want to come and see you, son. | 1 |
Uma imagem vale mais do que 1.000 palavras | A picture is worth 1,000 words | 1 |
buscamos investigar, se nessa conjuntura, frente aos desafios impostos pelo capital - através da reestruturação do processo produtivo a federação privilegiou em sua proposta de formação, a qualificação técnica em detrimento da formação política. | we seek to investigate if this juncture, the challenges posed by capital - through the restructuring of the production process, the federation focused on your training proposal, the technical qualification at the expense of political education. | 1 |
- Lute neste mundo 3d para se tornar o verdadeiro rei do trono. | - Fight across this 3d world to become the true king. | 1 |
Além disso, com uma aplicação como Files App poderá abrir qualquer arquivo, de qualquer tipo, sem ter de mudar o programa. | Furthermore, with an application such as Files App you can open whatever files you want, regardless of their type, without having to use a different programme. | 1 |
Penso que as previsões sobre a questão da Turquia estão a ensombrar quer a expressão quer a ponderação do nosso discurso político. | So far we have been lucky: membership of the European Union has tended to make bad apples wholesome but perhaps we will reach the point where the bad apples infect the rest. | 1 |
Gostas de Mollina? | Do you like Mollina? | 1 |
O presente artigo teve como objetivo avaliar a utilização de uma ferramenta wiki como ambiente virtual de aprendizagem, aplicada numa disciplina de Química Orgânica desenvolvida em formato híbrido (ensino on-line + ensino presencial). | This study aimed to evaluate the use of a wiki tool as virtual learning environment applied in a organic chemistry discipline developed in a hybrid format (teaching online + classroom teaching). | 1 |
Tal como você, as pessoas vão imaginar o que bem entenderem. | Like you, Mr. Knapp, people are going to imagine what they want. | 1 |
Os jovens da cidade de Louveira viajaram às escuras, pois a organização não informava para onde eles deveriam se hospedar. | The young city of Louveira traveled in the dark, because the organization did not report where they should stay. | 1 |
Observação: Este documento fornece apenas direções rápidas para a criação de classes de entidade e páginas de JSF. | Note: This document gives only brief directions for creating entity classes and JSF pages. | 1 |
Nós vamos ensiná-lo a questionar: | We’ll teach you to question: | 1 |
Harry Potter e as Reliquias da Morte | The last harry potter | 1 |
Preocupam-se com a melhoria continuada de seus produtos, por meio da estruturação de linhas de produção especializadas, nas quais o próximo empreendimento retrará os acertos de seu antecessor, e apresentará soluções para os erros. | Real estate agents represent more closely the construction industry with strict sense industrial processes, dealing with the continued improvement of their products, through a production line in which the next venture will portray the successes of its predecessors, presenting solutions to identified mistakes. | 1 |
Os autores encontraram na literatura mundial 140 casos publicados de botriomicose, sendo que, desses, 28 artigos abordavam a forma cutânea da doença. | The authors found 140 cases published on botryomycosis, and 28 articles addressed the cutaneous form of the disease. | 1 |
Cantar alto e divertir-nos | ♪ Singing loud and having fun♪ | 1 |
"Qual é a sua profissão?" | "What work do you do?" | 1 |
Por favor, note que esta garantia não se aplica às tarifas - se uma tarifa para a qual você normalmente está qualificado não estiver disponível, sua reserva estará sujeita a tarifa em vigor do hotel para as acomodações solicitadas. | Please note that this guarantee does not apply to rates - if a rate for which you are normally eligible is not available, your reservation will be subject to the hotel's prevailing rate for the accommodations requested. | 1 |
Não sei. Talvez na América ele coma. | I don't know.. perhaps, In America he does. | 1 |
Professor Joelhos Para Ajudar Um Menino Na Sua Mesa Foto Em R3d Stock Vídeo e Videoclip Royalty-Free 529032216 | iStock | Teacher Kneeling Down To Help A Boy At His Desk Shot On R3d stock video 529032216 | iStock Photos Illustrations | 1 |
Portanto, automaticamente removemos assinantes que marcam seus e-mails como spam, para proteger sua reputação e garantir entregas futuras. | So we automatically remove subscribers who mark your email as spam, to protect your reputation and ensure future deliveries. | 1 |
1,3 km de Hangover Estacionamento grátis | 1.3 km from Hangover Free Parking | 1 |
Cavalos são normalmente vistos como acessórios na pista de corrida, mas essa não é a única razão pela qual eles são valorizados. | Horses are normally seen as fixtures on the race track, but that is not the only reason they are prized. | 1 |
Confiai plenamente em Minha Maternal Proteção. | Trust fully in My motherly protection. | 1 |
O jornal para o qual Harrison trabalha foi atacado por homens armados que dispararam contra o edifício e depois ameaçaram 12 funcionários em novembro passado, segundo a apuração do CPJ. | Harrison's paper was attacked by gunmen who shot up the outside of the offices and then threatened 12 workers last November, according to CPJ research. | 1 |
Infelizmente, não é possível alterar as categorias. | Unfortunately, the category is set and cannot be changed. | 1 |
Malta! Para a semana é Dia dos Namorados, por isso a vossa querida empresa arranjou-vos fardas novas. | People, it's Valentine's Day next week, so your beloved company has gotten you all new uniforms. | 1 |
O atacante francês, Trezeguet, foi um verdadeiro terror durante seus 20 anos de carreira, principalmente durante sua estadia de uma década no Juventus. | French striker Trezeguet was an absolute terror during his 20-year career, especially during his decade-long stay with Juventus. | 1 |
Disse-te quando me acompanhaste a casa. | I told you when you walked me home that time. | 1 |
Controlos simultneos e multilaterais 73. | Simultaneous and multilateral controls 73. | 1 |
"No entanto", continuou ela, "apesar da forma luxuosa como as coisas são apresentadas, deve-se ressaltar que, apesar da pobreza, o confinamento e superlotação, este foi o primeiro assentamento judaico permanente." | “However,” she continued, “despite the luxurious way things are presented, it must be emphasized that despite the poverty, the ghettoizing, and overcrowding, this was the first permanent Jewish settlement.” | 1 |
ADICIONAR AO CARRINHO Walkera F210-Z-15 Camera Guard para F210 Racing Drone-Preto | Walkera F210-Z-13 Support Frames Set for F210 Racing Drone - Black | 1 |
Não acha que devíamos conhecer-nos um pouco melhor antes... | Don't you think we ought to get to know each other just a little bit before we, um... | 1 |
Você pode escrever notas e mensagens ou mesmo uma carta pessoal simples. | Writing Skills You can write simple notes and messages. | 1 |
Por conseguinte, a Comissão já não pode pôr em causa medidas de financiamento individuais que não foram concedidas com base num regime de auxílio [32] definitivamente adotado antes do acórdão Aéroports de Paris ao abrigo das regras relativas a auxílios estatais. | Oxera estimated further the incremental costs of investments based on a schedule of investments for the period 2009 to 2019 as well as on the actual investments from 2004 to 2008 when Wizz Air was also operating at Dortmund airport. | 1 |
Tempo em Kankan | Previsão do tempo para 15 dias | Informers Kankan weather review for 15 days | 1 |
Depósito US$ 499.65 - O dia da chegada Será solicitado a deixar um depósito de segurança totalmente reembolsável - cartão de crédito | Deposit USD 234.37 - On arrival you will be required to leave a fully refundable security deposit - credit card | 1 |
Os quadros da Via-Sacra foram feitos por Pablo Orono Herrera, uruguaio, escultor e restaurador de Arte Sacra. | The paintings of Via Sacra were made by Pablo Herrera, a Uruguayan sculptor and restorer of Sacred Art. | 1 |
Escolha a sua actividade Na água favorito abaixo entre 68 sugestões dentro 200 miles do Saint John Perse Guadeloupe. | Choose your favorite In and On Water activity below among 68 suggestions within 200 miles of Saint John Perse Guadeloupe. | 1 |
Ele é falador na cama? | Is he chatty when his willie's up? | 1 |
Com a sua bravura e coragem exemplar, os comunistas ganharam a simpatia das grandes massas de trabalhadores e da juventude revolucionária e patriótica. | With their exemplary bravery and courage, the communists won the sympathy of the broad masses o: workers and the revolutionary and patriotic youth. | 1 |
Foi em 1931 que o tcheco C. Loukotka reexaminou os escassos vocabulários existentes e chegou à conclusão de que essas línguas, excluída o Pataxó, formam uma família linguística completamente independente da família Jê (Loukotka, 1939). | It was in 1931 that the Czech C. Loukotka reexamined the scarce existing vocabularies and came to the conclusion that these languages, excluding the Pataxó, formed a language family completely independent from the Jê family (Loukotka, 1939). | 1 |
– Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, a Comissão acabou de descrever as formas como a indústria, em especial a indústria automóvel, tem de modernizar constantemente as suas fábricas. | Commissioner, I truly hope that it will be possible to develop a policy for industries for the future. | 1 |
Elven é uma comuna francesa na região administrativa da Bretanha, no departamento Morbihan. | Elven () is a French commune, located in the department of Morbihan and region of Brittany. | 1 |
Negativa total em tudo. | Absolute denial on everything. | 1 |
Deve ter pensado que se a mostrasse, eles abrandariam, - mas eles eram rápidos. | I grab it, figure flash it and slow'em down, but man, they fast. | 1 |
Bolas de cristais são para bruxas com verrugas, irmão. | Crystal balls are for witches with warts, brother. | 1 |
Seu Provedor de Serviço à Internet pode ver o seu tráfego de Internet, e provavelmente registra o seu histórico de navegação. | Your internet service provider can see your internet traffic and probably logs your browsing history. | 1 |
Tabela 1: Diferentes tipos de genes associados à obesidade identificados por investigadores | Table 1: Different types of obesity-linked genes identified by researchers | 1 |
Este estudo deseja examinar a… | This study wishes to examine the… | 1 |
Somente os 79 primeiros capítulos foram publicados pela "Weeekly Shonen Jump", o último capítulo foi publicado por outra revista da Shueisha, a Akamaru Jump. | Only the first 79 chapters were serialized in "Weekly Shōnen Jump"; the final chapter was published in another magazine from Shueisha in two installments. | 1 |
Vamos então à receita: | Let’s go to the recipe: | 1 |
- Deixe-me em paz. | Just leave me in peace. | 1 |
94/57/CE: organizações de vistoria e inspecção dos navios | 94/57/EC: organisations approved for the inspection and surveying of ships | 1 |