pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Os números de zumbis aumentará em nível posterior. | The numbers of zombies will increase in later level. | 1 |
Como é que o pudim aparece em tudo? | How does pudding work its way into everything? | 1 |
Nossa empresa produz várias especificações, modelos conforme os padrões | Our company produce various specifications,models as per standards | 1 |
Assim, quero manifestar a minha grande preocupação face às medidas que parece estarem a ser preparadas em relação à Europol, medidas essas que, em matéria de acesso aos dados das diferentes pessoas, prevêem regimes diferentes para os cidadãos dos diferentes países, à semelhança do regime em vigor para os dados pessoais quando se trata da polícia nacional. | The Committee on Legal Affairs and the Committee on Economic Affairs, each in its own report, have successfully proposed certain improvements to the draft directive and have presented seven amendments. | 1 |
Pergunte a qualquer grupo de estudo Alcatel Lucent sobre nossas notas de estudo livres e demos teste da prática, eles vão te dizer o quão grande são os nossos produtos. | Get some information about our free study notes and practice test demos, they will let you know how incredible are our items. | 1 |
Se você mesmo tiver algumas fotos de férias de Hotel Landgasthof Maximilian, você pode adicioná-los nesta página. | If you have some holiday pictures of Hotel Landgasthof Maximilian yourself, you can add them on this page. - - - - | 1 |
Assim como não há corporalidade na forma refletida no espelho, a qual é somente um reflexo, assim o homem, como tudo o que é real, reflete a Deus, seu Princípio divino, mas não em um corpo material.” | As there is no corporeality in the mirrored form, which is but a reflection, so man, like all things real, reflects God, his divine Principle, not in a mortal body.” | 1 |
Depois de formar-se como professor de ioga Iyengar em Buenos Aires começou a lecionar e logo se mudou a Barcelona, abrindo seu próprio estúdio: Estudio Articular. | He was formed as an Iyengar yoga teacher in Buenos Aires where he started teaching and then he moved to Barcelona where he opened his own yoga studio: Estudio Articular. | 1 |
Violação da liberdade de expressão e discriminação com base na orientação sexual na Lituânia | Violation of freedom of expression and discrimination on the basis of sexual orientation in Lithuania | 1 |
Depois de ter recebido, no ano passado, o Prêmio de Responsabilidade Social Corporativa da Revista Global Views, a Delta foi premiada novamente este ano por seu projeto “Educação Ambiental e Energética”, da categoria Educação. | After having received Global Views Magazine CSR Championship Award last year, Delta once again won the Championship Award this year for its "Environment and Energy Education" project in the category of Education. more >> | 1 |
Conheço os meus limites, sabe? | Well, it's just that I know my limits, you know. | 1 |
Tempo e condições meteorológicas Quarta-feira 22 Novembro em Ripoll | Weather and meteo conditions on Wednesday 05 July in Ripoll | 1 |
A pesa disso, há uma minoria de regiões industriais particularmente afectadas pela restruturação que registam elevadas taxas de desemprego, acompanhadas, por vezes (mas nem sempre), por um PIB per capita relativamente baixo. | However, a minority of industrial regions particularly affected by restructuring have high rates of unemployment, sometimes (but not always) combined with moderately low GDP per head. | 1 |
A variedade da linha Trex indica que há produtos da Trex que se adaptam a praticamente qualquer necessidade residencial ou comercial. | The breadth of the Trex lineup means that there are Trex products to suit nearly any residential or commercial need. | 1 |
Espero que isso não seja um problema, Sr. Quint. | I trust that won't be a problem, Mr. Quint. | 1 |
Graças a isso, nem o consigo levantar! | Thanks to it, I can't even get it up! | 1 |
Mas embora os surtos de doenças infecciosas, tais como o Ébola, a gripe, o Zika, o SARS e –hipoteticamente –a Doença X tendem a conquistar as manchetes, a maioria dos técnicos de saúde, a nível mundial, entende que as doenças não transmissíveis (DNT), como a diabetes, a hipertensão e o cancro representam uma ameaça ainda maior para a saúde e a estabilidade económica. | But while outbreaks of infectious illnesses such as Ebola, flu, Zika, SARS, and – hypothetically – Disease X tend to capture headlines, most global health practitioners understand that noncommunicable diseases (NCDs) like diabetes, hypertension, and cancer pose an even greater threat to health and economic stability. | 1 |
A correta aplicação das regras de normalização permite que os Estados-Membros fiquem dispensados da obrigação de notificação aplicável aos auxílios estatais. | The correct application of the rules for normalisation results in the exemption of Member States from State aid notification obligations. | 1 |
Em alguns casos, poderão não ser colhidas células estaminais suficientes e a tentativa de colheita será parada. | In a few cases, enough stem cells may not be collected, and the collection attempt will be stopped. | 1 |
-os nobres o tempo todo. | -for those noblemen all the time. | 1 |
Pergunte e terá uma resposta . | Questions? Ask and be Answered | 1 |
A preservação da ruína representa a memória crua e sombria do estabelecimento prisional. | The preservation of the ruin represents the raw and gloomy memory of the prison establishment. | 1 |
4. obturador de segurança para proteger as crianças do risco de choque elétrico | 4. safety shutter to protec children from the risk of electrical shock | 1 |
Trabalhe com volumes de até 25.000 páginas por dia com os compactos scanners de grupo de trabalho para departamentos | Power through volumes of up to 25,000 pages per day with compact departmental workgroup scanners | 1 |
Considero a realização da rede TEN indispensável para o desenvolvimento da UE, pelo que o seu financiamento não pode, de forma alguma, ser posto em causa. | I would point out that the TGV-Est passes through Strasbourg, the seat of the European Parliament, as confirmed by the Edinburgh summit, and of course also through Alsace, a historic crossroads for trade and tourism in Europe. | 1 |
Fui expulsa do meu apartamento. | I got evicted from my apartment. | 1 |
Trouxe o cesto grande de Pecorino, sem casca e ralado. | I brought the Pecorino Duo Grande sampler. Oh. Shaved and grated. | 1 |
Ouve, foi melhor do que um "não" rotundo. | Look, it's better than a flat-out no. | 1 |
Ainda continuamos tratando de pintura? | Are we still dealing with painting? | 1 |
O Coronel do Exército Nacional da Colômbia (R) Yesid Ramírez Pedraza, diretor do mestrado em Segurança e Defesa Nacionais, explicou à Diálogo o contexto no qual surgiu o tema do seminário. | Retired Colombian Army Colonel Yesid Ramírez Pedraza, the director of the National Security and Defense master’s program, explained to Diálogo the context in which the seminar’s topic was selected. | 1 |
A proposta de directiva relativa à vigilância de zoonoses e agentes zoonóticos obrigaria os Estados‑Membros a empreender medidas com vista à vigilância dos organismos zoonóticos em geral e a assegurar uma melhor coordenação da vigilância e da publicação dos dados. | The proposed directive on the monitoring of zoonoses and zoonotic agents would oblige Member States to undertake action in monitoring zoonotic organisms in general and ensure a better co-ordination of the monitoring and publication of data. | 1 |
O exército britânico sofreu mais baixas devido à insolação do que à ação do inimigo. | The British army had more casualties due to heatstroke than enemy action. | 1 |
O Pico de Manutenção apresenta e retém o valor máximo para comparação. | Peak Hold displays and holds the peak value for comparison. | 1 |
Se você não quer ler cada tempo brochuras sobre Xpelair XIL100 ou outros produtos, apenas lê-las uma vez - após a compra do dispositivo. | If you do not want to read brochures every time concerning a Xpelair CMF171 or other products, it is enough to read them once only - just after buying the device. | 1 |
Olha, ouviste o que disse a senhora doutora. | Look, you heard what the doctor-lady said. | 1 |
Penso que, se não respeitarmos essa subsidiariedade, os cidadãos não se identificarão com a Comunidade, e poderão mesmo um dia vir a rejeitá-la. | I therefore call for a Germany with all the rights and obligations that European unification entails. | 1 |
E em 2 dias a ponte foi fechada ao público. | And within two days the bridge was closed to the public. | 1 |
Revendedores sem registro no Califórnia não são elegíveis para esta isenção. | Resellers not registered in CA are not eligible for exemption. | 1 |
eu tomei-a minhas decisão e tomou sua decisão | i took my decision and she took her decision | 1 |
Com o Dropbox Smart Sync, você pode ver e acessar todos os seus arquivos a partir do desktop. | With Dropbox Smart Sync, you can see and access all your files right from your desktop. | 1 |
Progressivamente, estas células são substituídas por macrófagos, que se dispõem em nódulos frouxos e células gigantes multinucleadas. | Increasingly, these cells are replaced by macrophages, which are arranged in loose nodules, and multinucleated giant cells. | 1 |
Praticamente todos os voos vindos da América do Sul, com esse destino, cruzam o espaço aéreo sob a tutela do órgão. | Virtually all flights from South America, with this destination, cross the air space under the tutelage of the organ. | 1 |
280 Tanger Boulevard, Branson - Área dos teatros, Branson, MO 65616, Estados Unidos – Este bairro é uma ótima escolha para viajantes interessados em gastronomia, entretenimento e compras – Verifique a localização Ótima localização - visualizar mapa | 280 Tanger Boulevard, Branson Theatre District, Branson, MO 65616, United States of America – This neighborhood is a great choice for travelers interested in food, entertainment, and shopping – Check location Great location - show map | 1 |
Para facilitar o entendimento do que você realmente precisa fazer para recriar esse projeto, estas são as etapas necessárias: | To make it easier to understand what you really need to do to re-create this project, these are the required steps: | 1 |
Transmissão ao vivo de até três eventos ao mesmo tempo, para você dar cobertura para todos os seus acontecimentos. | Simultaneous events Live stream up to three events at once, so you’ve got coverage for all your happenings. | 1 |
Nada é demasiado bizarro para as nossas sensuais modelos de câmara Web BDSM! | Nothing is too kinky for our sexy BDSM webcam models! | 1 |
Disse para dizer que foi "Feita para o Amor". | Had me tell Hazel that she was "Made for Love." | 1 |
Muitos acadêmicos marcam o início do movimento dos zelotes neste evento". | Many scholars date the origin of the Zealot party and movement to this incident. | 1 |
Os clientes avaliaram nossas acomodações em Hvar Hvar com 4.7 dos 5 pontos. | Customers rated our accommodations in Croatia with 4.2 out of 5 points. | 1 |
Sabes, talvez te ajude fingir que tens Scraptors a perseguir-te. | You know, it might help if you actually pictured Scraptors chasing you this time. | 1 |
Avisei-te que eles mudaram a entrevista, certo? | I told you that they moved the interview up, right? | 1 |
2010 Volkswagen Bora México market: Carroceria Cinto de seguranca de 3 pontos traseiro | 2008 Volkswagen Bora Mexico market: Body Three-point safety belt rear | 1 |
- Qual é o problema dela? | What's the matter with her? | 1 |
O artigo 1.o, n.o 2, pode ser alterado, aditando o novo produtor-exportador às empresas colaborantes não incluídas na amostra e, assim, sujeitas à taxa do direito médio ponderado de 17,9 %, caso um novo produtor-exportador da RPC apresente à Comissão elementos de prova suficientes de que: | Article 1(2) may be amended by adding the new exporting producer to the cooperating companies not included in the sample and thus subject to the weighted average duty rate of 17,9% where any new exporting producer in the PRC provides sufficient evidence to the Commission that: | 1 |
Parecer do BCE sobre o reforço do sistema financeiro espanhol | ECB Opinion on the strengthening of the Spanish financial system | 1 |
Ninguém sabe quem ela é. | Nobody knows who she is. | 1 |
Prepare Parfaits de Frutas do bosque Jogos para Meninos Meninas Crianças Rapazes Raparigas interDidactica.com a jogar de 3 a 99 anos! | Fruit Cake Decoration Free fun games for girls boys kids teens child children teenagers interDidactica.com from 3 to 99 years! | 1 |
amianto é o termo comercial dado a seis minerais de hábito fibroso que foram largamente utilizados pela indústria devido a sua alta resistência física e química, sendo eles: crisotila, amosita, crocidolita, antofilita, actinolita e tremolita. | asbestos is a commercial term given to six fibrous habit minerals that were broadly used by industry because of their high chemical and physical resistance. they are chrysotile, crocidolita, amosite, anthophyllite, actinolita and tremolita. | 1 |
E então, todas as expressões do desenvolvimento do Pensamento da Criação são expressas através de algo que falta e um preenchimento. | And so, all expression of development from the Thought of Creation is expressed through a lack and a filling. | 1 |
Ajude Max a chegar ao jogo e vencer o Campeonato de Futebol Americano. | Help Max get to the match and win the American Football Championship. | 1 |
Todos tem essa marca. | And everybody has this little mark. | 1 |
No que respeita à primeira das três possibilidades que, de acordo com os recorrentes, se oferecia a | As the Advocate General has pointed out, it is undisputed that, during the period in question, the cost of living in Karlsruhe was considerably lower than that in Berlin. | 1 |
Hotéis com acceso à internet em Taba Taba | Hotels with internet access in Taba Taba | 1 |
Não teria entrado ali nem que lhe pagassem. E o Johnson também. Porque os conhecíamos. | You couldn't have paid him to walk through those doors, or Johnson, because we knew them. | 1 |
Obter preços, horários e duração da viagem Billund Kangerlussuaq clicando no botão 'Check prices', inserindo as datas da viagem e número de passageiros. | Get prices, times and duration for the journey Phuket Kangerlussuaq by clicking on the'Check prices' button and after entering your dates of departure and the number of passengers. | 1 |
A Iberia garante os melhores preços de última hora para a nossa oferta de voos baratos de Brasília a Roma. | Iberia guarantees the best last-minute prices for our cheap flight offer from Leon to Rome. | 1 |
que marca a dor para ir embora, | that marks the pain to go away, | 1 |
Antes de verem os outros sinais de depressão, que aparecem tanto em rapazes como em raparigas adolescentes, aquele rapaz pode tornar-se suicida sem ninguém dar conta. | Before they see the other signs of depression, which will come in adolescent males, just as females, that young male may become suicidal, but no one has noticed it. | 1 |
(23) As empresas do sector alimentar devem ser registadas junto da autoridade competente de forma a permitir uma realização eficaz dos controlos oficiais; | (23) Food businesses should be registered with the competent authority in order to allow official controls to be performed efficiently. | 1 |
Foram expostos, e muito bem, pelo senhor deputado La Pergola, que, aliás, é um eminente jurista e um especialista em temas constitucionais. | Starting from the principle that a good compromise is better than a bad process, I also plead for the opening of | 1 |
Previsão do tempo Schmallenberg (Sauerland) próxima semana | 4 Weather forecast Schmallenberg (Sauerland) next week | 1 |
Passe seu mouse sobre o link (toque e segure em dispositivos móveis) para ver para onde ele irá levar você. | Hover your mouse over the link (tap and hold on mobile devices) to see where it will really take you. | 1 |
- Vai mudar-se para aqui? | Yeah. Why else would I have hired you? | 1 |
O lançamento do BrightKit obteve uma recepção muito positiva graças à sua interface limpa e recursos de publicação. | The launch of BrightKit met very positive reception, thanks to its clean interface and publishing capabilities. | 1 |
Os templos dedicados à memória de alguns desses filósofos ainda existem em várias partes da prefeitura. | Temples to a number of these philosophers still exist in various parts of the prefecture. | 1 |
Só estou livre depois das oito. Deixa-lhe um bilhete. | The minister pushed back our meeting for an hour. | 1 |
Engraçado, não pareces precisar de te orientar. | It's funny you don't seem like a girl who needs directions. | 1 |
Como clínica que trabalha com crianças, não é difícil ver como as escolhas alimentares e o estilo de vida são um ponto fulcral na saúde e no bem-estar. | As a clinician working with children, it isn’t difficult to see how dietary choices and lifestyle are a focal point in their health and well-being. | 1 |
Em alguns casos, a ectopia pode curar. | In some cases, the ectopia can heal. | 1 |
Bairro Hostel Casa del Parque está localizado no histórico bairro de San Jose em frente ao Parque Nacional. | Hostel Casa Del Parque is located in the historic district of San Jose right in front of the National Park. | 1 |
Confesso o homicídio de Ralph Gulino. | l confess to the murder of Ralph Gulino. | 1 |
Percebemos, ainda, que a ideologia da transparência dos governos está, de fato, atrelada aos interesses do capital. | We realize also that the ideology of transparency of government is, in fact, tied to the interests of capital. | 1 |
Mesmo depois que você raptou a sua amiga? | Even after you kidnapped his friend? | 1 |
Vou enviar uns rapazes para fazerem algumas actualizações, só para... ter a certeza que está tudo a trabalhar de forma excelente. | I'm gonna send over a couple boys with some upgrades, just, y'know, to make sure everything's running top-notch. | 1 |
Foi, então, decidido em tribunal que a “Linda” poderia permanecer mais dois anos no mercado. | It was then settled through the courts that ‘Linda’ could remain on the market for two more years. | 1 |
Nesse caso, porque mostras essa indiferença? | You're the one that referred to him like a total stranger, you punk. | 1 |
Parabéns, agora você poderá ter acesso ilimitado a todos os conteúdos VIP de HotCarolina69! | Congratulations, you can now have unlimited access to all HotCarolina69's VIP content! | 1 |
Disse ao mundo como ele se sentia | Told the world how he felt | 1 |
- Não quero preocupá-los. | - I don't want them to worry. | 1 |
este estudo se propôs a realizar levantamento florístico e estrutural da mata ciliar ao longo da bacia hidrográfica do rio urussanga, considerando os diferentes estágios sucessionais da vegetação. | this study aims to conduct a floristic and structural survey of riparian vegetation along the urussanga river basin, considering the different successional stages of vegetation. | 1 |
Para a determinação dos preços de importação CIF representativos referidos no nº 2 do artigo 10º do Regulamento (CEE) nº 1766/92, são utilizados os elementos a seguir indicados para o trigo mole de alta, média e baixa qualidades, o trigo duro de alta e média qualidades, o milho e os outros cereais forrageiros: | For common wheat of high, medium and low quality, durum wheat of high and medium quality, maize and other feed grains the components determining the representative cif imports prices indicated in Article 10(2) of Regulation (EEC) No 1766/92 shall be: | 1 |
A KAYAK pesquisa centenas de sites de viagem para ajudá-lo a encontrar e reservar a oferta perfeita para Blue Diamond Dorm Room. | KAYAK searches hundreds of travel sites to help you find and book the hotel deal at JJ Bungalow & Guest house that suits you best. | 1 |
QUADRO 7: NÙMERO DE ANIMAIS UTILIZADOS EM EXAMES TOXICOLÓGICOS E NOUTRAS AVALIAÇÕES DA SEGURANÇA DINAMARCA 1996 | TABLE 8: NUMBER OF ANIMALS USED IN TOXICOLOGICAL AND OTHER SAFETY EVALUATIONS DENMARK 1996 | 1 |
Enquanto que o Nome de Utilizador e a Password são campos facilmente identificáveis, os Minutos para permanecer ligado significam simplesmente o número de minutos que irá durar a 'cookie' antes de expirar e ser necessário entrar no fórum novamente. | While the Username and Password fields should be self-explanatory, Minutes to stay logged in simply means the number of minutes the cookie that keeps you logged in will last before expiring and requiring you to login again. | 1 |
Para já ficam com este look super básico: jeans, camisa, trench (sobre este, absolutamente MA-RA-VI-LHO-SO, vou falar num outro post…) e granny shoes. | For now, I put together this so-basic look: jeans, shirt, trench (I will talk about this special one in another post…) and granny shoes. | 1 |
Eurasia Moto Bike Expo é a exposição de duas rodas mais influente, profissional e maior em toda a região do Oriente Médio, que será realizada de 25 a 28 de fevereiro de 2016. | Eurasia Moto Bike Expo is the most influential, professional and largest Two wheel exhibition throughout the whole Middle East region, it will be held during 25th-28th, February, 2016. | 1 |
Não há baixas, graças à Amelia. | No casualties, thanks to Amelia. She was a hero. | 1 |
O que é mais, nós igualmente fornecemos a amostra grátis, apenas transporte do pagamento! | What's more,We also supply free sample,just pay shipping! | 1 |
Isso seria no México. | That would be Mexico. | 1 |
Buzz Log diz que "apesar de não acolher os olhos de quem joga outros RPG’s como World of Warcraft, City of Heroes ou EverQuest, RuneScape é um modo bem melhor de passar o tempo do que encher células no Excel." | The Yahoo! 2006 Buzz Log stated that, "while it may not be as easy on the eyes as some other popular, like World of Warcraft, City of Heroes, or EverQuest, RuneScape is still a lot better way to kill time than pushing around cells in a spreadsheet". | 1 |