pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
E o Vince é um dos meus capos. | Vince is one of my capos. | 1 |
- a prova de que foram tomadas todas as medidas razoáveis para reduzir as concentrações de arsénio no ar ambiente para o valor-limite fixado no anexo I bis, nomeadamente tendo em conta as "melhores técnicas disponíveis" em conformidade com a Directiva 96/61/CE do Conselho, de 24 de Setembro de 1996, relativa à prevenção e controlo integrados da poluição (1) ; | - proof that all reasonable measures have been taken to lower the concentration of arsenic in ambient air to the limit value laid down in Annex - I, having particular regard to the "best available techniques" in accordance with Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control (1); | 1 |
Descubra tudo sobre este produto. | Learn all about this product. | 1 |
Na realidade, podemos perceber que têm ocorrido vários ataques simultâneos em alvos diferentes. | In fact, we notice that various simultaneous attacks can occur over different targets. | 1 |
Para a linha de extração de suco de tomate podemos mencionar: | We can also mention some items about the extraction line of tomato juice as follow below: | 1 |
É por isso que a discussão deve levantar a questão da diminuição da produção e do reprocessamento dos combustíveis nucleares. | So in this context we are bound to mention keeping output and the reprocessing of nuclear fuel rods to a minimum. | 1 |
DESCRIÇÃO Moradia nobre, da década de 1920, com estilo da Arte Nova, possuindo elementos decorativos de valor patrimonial. | DESCRIPTION Noble townhouse, of the decade of 1920, with the style of Art nouveau, with decorative elements of heritage value. | 1 |
A Lei de correio aéreo de 1934 proibia companhias aéreas e fabricantes de estar sob o mesmo grupo corporativo, então a empresa se dividiu em três pequenas empresas - "Boeing Airplane Company", "United Airlines" e "United Aircraft Corporation", a precursora da "United Technologies". | The Air Mail Act of 1934 prohibited airlines and manufacturers from being under the same corporate umbrella, so the company split into three smaller companies – Boeing Airplane Company, United Airlines, and United Aircraft Corporation, the precursor to United Technologies. | 1 |
Especificamente, recomendou-se ao Reino Unido que atingisse um défice nominal de 4,1% do PIB em 2015-2016 e de 2,7% do PIB em 2016-2017, o que se estimava ser compatível com uma melhoria do saldo estrutural de 0,5% do PIB em 2015-2016 e de 1,1% em 2016-2017, com base nas previsões atualizadas da Comissão da primavera de 2015. | On 6 July 2010, the Commission concluded that, based on the Commission 2010 spring forecast, the United Kingdom had taken effective action in compliance with the Council Recommendation of 2 December 2009 under Article 126(7) TFEU. | 1 |
Dada a importância de sua saúde, é importante encontrar os melhores profissionais e serviços médicos em Porto Alegre | For the importance of your health, it is important to find the best professionals and medical services in Beawar | 1 |
Na ocasião da data de aniversário do Dr. Celso Charuri de 1981, muitos de seus amigos, agradecidos pelo novo sentido que o idealizador da PRÓ-VIDA trouxe para suas vidas, sentiram-se no desejo e necessidade de homenageá-lo. | Hommage On the occasion of Dr. Celso Charuri’s birthday in 1981, many of his friends, grateful for the new direction that the PRÓ-VIDA founder brought to their lives, felt the desire and need to honor him. | 1 |
SPEECH/11/487: Observações do Presidente Barroso sobre as propostas da Comissão relativas ao quadro financeiro plurianual para o período de 2014-2020 | SPEECH/11/487: Remarks by President Barroso on the Commission's proposals for the 2014-2020 Multi-Annual Financial Framework | 1 |
Querem um adiantamento pessoal? | So, you're looking for a personal advance. | 1 |
A tabela abaixo Tabela 2 apresenta o resultado da avaliação miofuncional inicial e final. | Table 2 shows the results of the initial and final myofunctional evaluation. | 1 |
Depois de passar na semana passada, como parte de um grupo organizado para uma reunião no White Horse Hotel, alimentação de membros do grupo têm sido nada, mas excelente. | After spending last weekend as part of an organised group for a reunion at the White Horse Hotel, feed back from group members have been nothing but excellent. | 1 |
E uma delas se virou e disse: “Sra. | And one of them then turned around and said, “Mrs. | 1 |
Serviços como assistência a idosos, deficientes ou menores, assim como serviços especialmente compatíveis com o ambiente, por exemplo, não deveriam ser previamente exceptuados do âmbito deste instrumento. | Services such as care for the elderly, handicapped persons and children, and those of an environmentally-friendly nature, for example, should not be excluded from the scope of this instrument. | 1 |
Ao usar nossa plataforma online, poderá automaticamente ver o custo do seu envio e estimar o prazo do serviço de entrega da Roménia para a Espanha. | By using our online platform, you can automatically see the cost of your shipment and the estimated delivery time of shipping service from Romania to Spain. | 1 |
Em todo ser humano que sofre porque seus direitos são conculcados, ou porque não foi educado no sentido dos próprios deveres, descobre-se a paixão de Cristo que prossegue através dos tempos, e um profissional cristão das comunicações sociais não pode ignorar esta perspectiva que deriva da sua mesma fé. | In every human being who suffers whether because his rights are trampled upon or because he has not been educated to a sense of his own duties, we discover the passion of Christ continuing through our times; and a Christian professional in social communications would do well not to lose sight of this, for it is part of the matter of his own faith, too. | 1 |
Hotéis próximos a: Football Crazy Golf - Phuket | Hotels near Hotels near Football Crazy Golf - Phuket | 1 |
Queria depositar este cheque de direitos de autor. | I'm hoping you can help me deposit this royalty check. | 1 |
Os modelos especificam o dispositivo, as configurações e as opções de agendamento a serem usadas para a tarefa. | Templates specify the device, settings, and schedule options to be used for the job. | 1 |
Cumprindo a educação que é capaz de acompanhar o desenvolvimento da economia aplicada. | Delivering education that is able to follow the development of applied economics. | 1 |
Por exemplo, sistemas fracos de informação de saúde são um grande obstáculo. | For example, weak health information systems are a major impediment. | 1 |
Podíamos usar o teu padrão de voz. | Say, couldn't we use your speech pattern? | 1 |
A audi toria incluiu uma gama adequada de procedimentos de audi toria, concebidos para examinar, com base em testes de uma amostra, as provas relativas aos montantes apresentados e às informações fornecidas. | The audit comprised an appropriate range of audit procedures designed to examine, on a test basis, evidence relating to the amounts and disclosures. | 1 |
Dados semelhantes foram mencionados por Wilson et al., tendo a úlcera marginal ocorrido em 81 pacientes 36% e a estenose em 29 13%. | Similar data were mentioned by Wilson et al., with marginal ulcer affecting 81 patients and stenosis 29 13%. | 1 |
Todos os tipos de jogadores publicitários desempenham um papel importante na aplicação de segmentos de mercado interativos para empresas. | All kinds of advertising player play its important role in the application of interactive to the enterprise market segments. | 1 |
mostrar conteúdo somente quando tiver sido usada uma forma de envio específica; | Marketing and discounts Show content when a particular shipping method has been used | 1 |
Avaliações Nº4 de 60 hotéis em Fort Myers | #4 of 60 hotels in Fort Myers | 1 |
No entanto, você pode exagerar mesmo com coisas boas. | However, you can have too much of a good thing. | 1 |
Os dados sobre a velocidade de crescimento e o SDS da altura foram em grande medida idênticos aos observados nos estudos principais. | The data on growth rate and height SDS were broadly similar to those observed in the pivotal studies. | 1 |
Para a União, as informações obtidas ao abrigo do artigo10.o-A do Regulamento(CE) n.o773/2004 da Comissão, de7deabril de2004, relativo à instrução de processos pela Comissão para efeitos dos artigos81.o.o e 82.o do Tratado CE (a seguir designado «Regulamento(CE) n.o773/2004» [1] Nos termos do artigo5.o do Tratado de Lisboa, os artigos81.o e 82.o do Tratado que institui a Comunidade Europeia foram renumerados convertendo-se nos artigos101.o e 102.o do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia. . | In accordance with Article 5 of the Treaty of Lisbon, Articles 81 and 82 of the Treaty establishing the European Community were renumbered as Articles 101 and 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union. | 1 |
3.4.4 Em 2008, a Comissão prosseguiu também os seus esforços para melhorar a aplicação da lei e o acompanhamento das decisões sobre auxílios estatais. | 3.4.4 Also in 2008, the Commission continued working on improved enforcement and monitoring of compliance with decisions on state aid. | 1 |
Os cookies podem ser desativados pelo visitante individual, embora a recusa de cookies no site possa resultar na incapacidade de visitar determinadas áreas do site ou de receber informações personalizadas ao visitar o site. | Cookies may be disabled by the individual visitor, although refusal of cookies at the site may result in an inability to visit certain areas of the site or to receive personalized information when visiting the site. | 1 |
Situação em que o doente apresenta um determinado sintoma acompanhado de uma alergia a um produto alimentar, mas em que não é confirmada a existência de uma relação causal entre essa alergia alimentar e o sintoma em questão. | Patient presenting a given symptom and an allergy to a foodstuff, but the causal relationship between food allergy and the symptom is not confirmed. | 1 |
Post Montagem Project | Post an Assembly Project | 1 |
O meu pai diz que pareço uma miúda por causa do cabelo comprido. | My father says my long hair makes me look like a girl. | 1 |
A pesquisa de BP foi realizada no Laboratório de Imunologia do Instituto Adolfo Lutz de São Paulo IAL, conforme orientação do "Manual de Diagnóstico Laboratorial do Instituto Adolfo Lutz São Paulo". Os dados clínicos e evolutivos foram coletados dos prontuários dos pacientes por meio do preenchimento de protocolo, realizado por uma das autoras AEF. | BP investigation was performed at the Laboratory of Immunology of Instituto Adolfo Lutz de São Paulo IAL, as recommended by the ''Manual of Laboratory Diagnosis, Instituto Adolfo Lutz São Paulo''.The patients' clinical and evolution data were collected from their medical files by completing the protocol, performed by one of the authors AEF. | 1 |
Jean-François Bouché, gerente do hotel ibis Cannes Plage La Bocca, deseja a você uma calorosa recepção à Riviera Francesa! | Manager of the ibis Cannes Plage La Bocca hotel, wishes you a warm welcome to the French Riviera! | 1 |
Paulo estava orando, porém, enquanto outros choravam. | Paul was praying, however, while others were crying. | 1 |
É a catástrofe que atinge quase 30 milhões de pessoas em todo o continente africano. | It is the disaster that is affecting almost 30 million people across the continent of Africa. | 1 |
Creio que está dentro de mim quer eu viva, quer morra. | I believe he is inside me whether I live or die. | 1 |
Fazes-me esse favor? | Would you do me that favor, please? | 1 |
O assunto de se a Igreja pode continuar manter reivindicações exclusivistas tem sido examinado por muitos cientistas cristãos líderes nos anos recentes. | The issue of whether the church may legitimately continue to entertain exclusivist claims has been canvassed by many leading Christian scholars in recent years. | 1 |
Restringir o acesso a métodos de suicídio, tratamento de perturbações mentais e do abuso de substâncias, melhoria das condições económicas, tratamento adequado do tema nos meios de comunicação social[2] Mortes | Limiting access to methods of suicide, treating mental disorders and substance misuse, proper media reporting of suicide, improving economic conditions[2] Deaths | 1 |
A voz dela falhava. | Her voice was breaking up. | 1 |
As novas certificações MCSE e MCSD (MCSE: estão alinhadas aos Centers of Excellence, usados pela Microsoft Partner Network para identificar competências técnicas que são amplamente reconhecíveis pelos clientes e parceiros da Microsoft. | A. The new MCSE and MCSD certifications (MCSE: Cloud Platform and Infrastructure, MCSE: Mobility, MCSE: Data Management and Analytics, MCSE: Productivity, and MCSD: AppBuilder) are aligned to Centers of Excellence, used by the Microsoft Partner Network to identify technical competencies that are widely recognizable by both Microsoft partners and customers. | 1 |
Não sabíamos que estavam lá dentro. | We didn't know there were girls in there. | 1 |
Sempre que possível, a administração deste medicamento veterinário deve ser baseada em testes de sensibilidade. | Whenever possible, Veraflox should only be used based on susceptibility testing. | 1 |
O procedimento de desmineralização em matriz óssea cortical aumenta a disponibilidade biológica de BMPs e torna esses enxertos osteoindutores. | Performing a demineralization procedure on cortical bone matrix increases the biological availability of BMPs and makes these grafts osteoconductive. | 1 |
Finalmente, o que vamos conseguir com esta resolução é confirmar a convicção das Autoridades cubanas de que a União Europeia não é um interlocutor independente, mas apenas uma extensão dos interesses e estratégias da Administração Bush, e a resolução não irá persuadi-las a fazerem o que quer que seja no sentido em que muitos de nós gostaríamos de ver avançar as coisas naquele país; por outras palavras, também deste ponto de vista esta resolução é essencialmente inútil, excepto para aqueles cujo objectivo, nesta Assembleia, é apenas discriminar negativamente Cuba e continuar a tratar este país como uma excepção e de um modo diferente daquele com que são tratados outros países com regimes semelhantes. | Finally, all this resolution will achieve will be to confirm the Cuban authorities’ conviction that the European Union is not an independent interlocutor, but simply an extension of the interests and strategies of the Bush administration, and it will not persuade it to do a single thing to move in the direction in which many of us would like to see things progress in their country; in other words, in this regard as well, this resolution is essentially pointless except for those people in this House whose aim is simply to discriminate against Cuba and carry on treating it as an exception and in a manner that is different to the way it treats other countries with similar regimes. | 1 |
Aceitámos isto como se fosse o mais normal. | We've accepted this like it's totally normal. | 1 |
A posição ou hierarquia do anjo é elevada com base nas obras da pessoa." | The position or rank of the angel will elevate based on the works of the person." | 1 |
Falas como eles. | You sound like them. | 1 |
Contudo, tal não foi observado no caso de lesões do pâncreas, rim, ovário ou próstata. | However, this was not observed for lesions in the pancreas, kidney, ovary or prostate gland. | 1 |
Navegue pelo tom desejado no lado direito da página. | Scroll to the shade you want to use on the right side of the page. | 1 |
Opc do desgaste-resiting para cumprir com o padrão da inspeção de Europa e de EUA, prolongando a esperança de vida da máquina que cópia com um resultado a alta definição, perfeitamente compatível com OEM | Wear-resiting opc comply with Europe and USA inspection standard, prolonging the life span of the machine which print with a high-definition result, perfectly compatible with OEM Super wear-resisting MR | 1 |
Monthly Service test account Ver Carrinho | Monthly Service test account View Cart | 1 |
Paraste de tremer? | Have you stopped shivering? | 1 |
A diversificação das exportações por meio de processos que agreguem valor aos produtos básicos e a implementação de novas estratégias de desenvolvimento nas quais a inovação seja o motor do crescimento são ingredientes fundamentais para encontrar a fórmula do sucesso. | Diversifying exports through processes that add value to commodities and implementing new development strategies in which innovation is the driver for growth are fundamental ingredients in the formula for success. | 1 |
Escrito por Adil Nurmakov · Economia e Negócios | Written by Adil Nurmakov · Economics & Business | 1 |
Estas informações são tanto para pessoas que acreditam que tem problemas com a bebida como para aqueles que convivem com quem tem, ou acreditam que tenham problema. | This information is both for people who may have a drinking problem and for those in contact with people who have, or are suspected of having, a problem. | 1 |
– confirmam que o montante total estimado para a plena capacidade operacional do projecto GNSS Galileo é de 3 400 milhões de euros para o período de 2007-2013; | - confirm that the total estimated amount for Full Operational Capability of the GNSS project Galileo is EUR 3 400 million for the period 2007-2013; | 1 |
Podemos encontrar a indicação do que é “agradável a Deus e perfeito” em 14,18-19: numa comunidade em que os romanos desprezavam e ridicularizavam a minoria judaica com sua Lei e costumes, Paulo exorta a cessarem de julgar uns aos outros para caminhar no amor, pois a prática do amor põe o fiel em posição de honra perante Deus e em posição de aprovação perante as pessoas (cf. 14,18). | We can find an indication of what is “pleasing to God and perfect” in 14:18-19: in a community where the Romans used to despise and ridicule the Jewish minority with its Law and habits, Paul encourages them to stop judging one another to walk in love, for the practice of love puts the faithful in position of honor before God and in position of approval before people (cf. | 1 |
Faça isso uma vez com um ligeiro impulso - faça isso uma vez | Do this once with a slight push - do it once | 1 |
Restaurantes com mesas ao ar livre em Motueka O que fazer Fórum | Restaurants with Outdoor Seating in Motueka Things to Do Forum | 1 |
Não há restrições para a troca de moeda em Dubai. | There are no restrictions for exchanging currency in Dubai. | 1 |
Se você tem alguma dúvida sobre o processamento dos seus dados pessoais ou se deseja exercer qualquer direito mencionado neste aviso, você pode entrar em contato conosco através de info@cascomte.com . | If you have questions or concerns about our processing of your personal data, or if you want to exercise any of the rights you have under this notice, you are welcome to contact us at luc.ginette@videotron.ca. | 1 |
Seus principais interesses de ensino e pesquisa estão nas áreas de Direitos Humanos e Políticas Públicas. | Her main teaching and research interests are in the areas of Human Rights and Public Policy. | 1 |
Consulte as informações sobre os manuais Bradley HN-400 que vão ajudá-lo no futuro a evitar os nervos e dores de cabeça. | Get acquainted with the information concerning the manual for Bradley Brand Furniture COMBI5500, which will help you to avoid troubles in the future. | 1 |
Ah, já me lembro! | Wait a minute, I remember. | 1 |
Os tratamentos disponíveis podem melhorar e acelerar este tempo de recuperação. | Treatments are available that can improve and speed up this recovery time. | 1 |
É neste contexto que a revista Universitas Humanística apresenta seu número monográfico 76, o qual foi editado em conjunto com a professora María Fernanda Olarte Sierra e que conseguiu entretecer contribuições provindas de diferentes cantos da América Latina e outros hemisférios. | It is in this context that the journal Universitas Humanística presents its special issue No. 76, which was edited along with Professor Maria Fernanda Olarte Sierra. This special edition weaves together contributions from different parts of Latin America and other hemispheres. | 1 |
- Com licença. | - Excuse me. Let me pass. | 1 |
Nasceram 817 RNMBP em Fortaleza. | A total of 817 VLBWI were born in Fortaleza. | 1 |
Em todos os casos, o seu uso continuado do nosso site ou dos nossos serviços e produtos após qualquer alteração a esta Política de Privacidade constituirá a sua aceitação de tal alteração. | In all cases, your continued use of our website, services, and products after any change to this privacy notice will constitute your acceptance of such change. | 1 |
Como poderia ser d'outra forma? | How could it be otherwise? | 1 |
cores de impressão e a obra de arte. | printing colors and the artwork. | 1 |
Você é o melhor de mim | You're the best of me | 1 |
Acho que tiveste uma recaida. | I think you're having a breakdown, sweetheart. | 1 |
Rádio Austrália World News... | This is Radio Australia World News... | 1 |
Ao fazê-lo, o redutor de recursos se comporta de maneira defensiva por padrão e marca todos os recursos que tenham um formato de nome correspondente como potencialmente utilizado e indisponível para remoção. | When you do this, the resource shrinker behaves defensively by default and marks all resources with a matching name format as potentially used and unavailable for removal. | 1 |
Compatibilidade com o mercado interno | Compatibility with the common market | 1 |
Fabiana C. O que você precisa que seja servido? | Wat S. What do you need catered? | 1 |
Santana A cidade de Santana tem alguns motivos de interesse, mas são sem dúvida as casas típicas, com tetos cobertos de colmo, que fazem as delícias de quem visita este sítio. | Santana The city of Santana has some points of interest, but it is undoubtedly the typical houses, with thatched roofs, that delight those who visit this place. | 1 |
Voos baratos para Cidade da Guatemala, Guatemala | Flights to Panama City, Panama | 1 |
Discurso do presidente do CICV após visita à Síria | Statement from ICRC President Peter Maurer following visit to Syria | 1 |
Construído pelos Cânones de St. Victor e concedido como um benefício a um deles, ele foi então confiada aos sacerdotes com o cuidado das almas. | Constructed by the Canonists of San Vittore and granted as prebendable to one of them, it was then entrusted to priests with care of souls. | 1 |
Hotel del Prado é seu destino de parada para acomodação no hotel de qualidade em Cidade do México. | Hotel del Prado is your one-stop destination for quality hotel accommodations in Mexico City. Casa Inn Hotel | 1 |
Não obstante, tendo em conta o nosso desejo de avançar com a construção de uma Europa cada vez mais forte, justa e cooperante, temos sérias dúvidas sobre se será apropriado emitir um voto favorável. | Nevertheless, given our desire to move ahead with the construction of an increasingly strong, fair and cooperative Europe, we have serious doubts about whether it is appropriate to vote in favour. | 1 |
O console tem uma continuação transparente em direção à porta de entrada, que é uma mesa, perto da qual existem as mesmas cadeiras transparentes. | The console has a transparent continuation towards the entrance door, which is a desk, near which there are the same transparent chairs. | 1 |
Empanque mecânico cerâmico/carvão + NBR + AISI 304 | Mechanical seal made of ceramic/carbon + NBR + AISI 304 | 1 |
Excepto sobre ter fogo-de-artifício ilegal no cacifo. | Except about having illegal fireworks in his locker. | 1 |
Jane é uma garota muito competente. | Jane is a very competent girl. | 1 |
Kristy Gazes era a primeira a ser eliminada, e pelo sétimo lugar ganhou $220,000. | Kristy Gazes was eliminated in 7th place and she won $220,000. | 1 |
Ele estava sozinho, a um canto, e dois miúdos foram ter com ele, dois rufias. | He was stood on his own in the corner, these two big lads ran over, you know, real hard cases. | 1 |
Sam e Max fora do tempo e espaço Episódio 5. versão completa. | You can download Sam & Max Beyond Time and Space Episode 2. | 1 |
Projeto de Segurança e Automação | Security and Automation Project | 1 |
No momento em que o endereço de um site é digitado no navegador, a solicitação é enviada ao proxy, que então realiza esta solicitação ao servidor no qual o site é hospedado e devolve o resultado para o usuário. | The moment a website address is entered into the browser, the request is sent to the proxy, which then makes this request to the server on which the website is hosted and returns the result to the user. | 1 |