pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Aqui você pode aprender a personalizar o produto Asus 1008P-KR-PU27-PI. | Here you can learn how to customize the product Asus 21-DH71. | 1 |
Salgar os cogumelos do leite preto não é mais difícil do que qualquer outra espécie. | Salting black milk mushrooms is no more difficult than any other species. | 1 |
Estatísticas de voo para Petra / Wadi Musa - você sabia? | View flights for Petra - Wadi Musa - did you know? | 1 |
A Willy A. Bachofen GmbH está sedeada em Nidderau (perto de Frankfurt am Main), assim se localizando na zona central da Alemanha.Nestas instalações do WAB-GROUP, está disponível um vasto stock de peças sobresselentes e de desgaste. | Dokumentai Žemėlapis Willy A. Bachofen GmbH is based in Nidderau (close to Frankfurt) in a central location within Germany. | 1 |
Contudo, vale ressaltar que Votorantim e Camargo Corrêa entraram em alguns mercados Peru, Angola e Paraguai por meio da formação de projetos conjuntos com capitais locais. | However, it is important to emphasize that Votorantim and Camargo Corrêa entered some markets Peru, Angola and Paraguay through forming joint projects with local capital. | 1 |
Opções de reserva: O TripAdvisor tem orgulho da parceria com Expedia, Booking.com, Priceline, Hoteis.com, Decolar.com e TripOnline SA, para que você possa fazer suas reservas no La Quinta Inn & Suites Dallas Arlington South com confiança. | TripAdvisor is proud to partner with Booking.com, Expedia, Orbitz, Priceline, Hotels.com, Travelocity, TripOnline SA, Hotwire, getaroom.com and Cancelon so you can book your La Quinta Inn & Suites Dallas Arlington South reservations with confidence. | 1 |
Ela diz, "Obrigada pela borboleta morta. | "Thank your father for his kind letters, "I shall reply to them in due course." | 1 |
“Os voluntários levam comida, levam seus filhos à escola, tratam de outras necessidades que possam ter, mas acima de tudo, tornam-se uma comunidade de amizade e até de família para o irmão ou irmã imigrante”, explicou o bispo. | “Volunteers bring them food, take their children to school, address other needs they may have, but most of all, they become a community of friendship and even family for the immigrant brother or sister,” the bishop explained. | 1 |
Cursos de espanhol geral no Panamá | Advanced Spanish courses in Panama City | 1 |
O percurso metodológico escolhido para este estudo está dividido em quatro etapas: revisão de literatura para identificar os aspectos a serem avaliados; sistematização dos indicadores de avaliação do portal baseada nas exigências legais; navegações orientadas no portal da Prefeitura Municipal de Palmas; e análise e discussão dos resultados encontrados. | The methodological path chosen for this study is divided into four stages: literature review, in order to identify the aspects to be evaluated; systematization of the portal’s evaluation indicators based on legal requirements; oriented navigations on the portal of Palmas’ City Hall; and analysis and discussion of the results found. | 1 |
CONCLUI que deverá ser elaborado um Plano de Acção Europeu sobre a preparação para as zoonoses e o seu controlo, a fim de implementar uma estratégia comunitária intersectorial e capaz de responder a ameaças emergentes decorrentes de doenças zoonóticas. | CONCLUDES that a European Action Plan for zoonoses preparedness and control should be established in order to implement an inter-sectoral and responsive Community strategy to emerging threats from zoonotic diseases. | 1 |
Pylbac (Óleo de Oregão) de Granero pode ser considerada uma opção natural para combater a resistência de bactérias a antibióticos. | Pylbac (Oregano oil) from El Granero Integral can be considered a natural option to combat the resilience of bacteria to antibiotics. | 1 |
7) No artigo 10.o, o primeiro parágrafo do n.o 2 passa a ter a seguinte redacção: | 7. In Article 10(2), the first subparagraph is replaced by the following: | 1 |
Acho que agora deve ser uma péssima altura para falar sobre a minha pensão. | I guess now would be a bad time to ask about my pension. | 1 |
- idioma e tema do trabalho; | - work language and theme; | 1 |
Deixe-me dar-lhe.... uma gorjeta. Um cavalheiro e um estudioso. | A gentleman and a scholar. | 1 |
Recomendação 2 (SEAE) X Atualização da situação pessoal e gestão das prestações familiares 2013 O SEAE deve tomar outras medidas para garantir que os seus agentes entregam os documentos comprovativos da sua situação pessoal com regularidade, bem como para melhorar os sistemas com vista ao processamento atempado dos documentos que têm incidência no cálculo das prestações familiares (ver pontos 9.13 e 9.20 do Relatório Anual relativo a 2013); Recomendação 3 (SEAE) X Adjudicação de contratos O SEAE deve melhorar a conceção, a coordenação e a realização dos procedimentos de adjudicação de contratos através do reforço do apoio e da orientação que os seus serviços centrais prestam às delegações (ver pontos 9.14, 9.15 e 9.20 do Relatório Anual relativo a 2013). | Recommendation 2 (EEAS): X Updating of the personal situation and management of family allowances 2013 The EEAS should take further steps to ensure that staff provide documents confirming their personal situation on a regular basis, as well as to improve systems for the timely processing of those documents that have an impact on the calculation of family allowances (see the 2013 annual report, paragraphs 9.13 and 9.20). Recommendation 3 (EEAS): X Procurement The EEAS should improve the design, coordination and conduct od procurement procedures by means of its headquarters providing increased support and guidance to the delegations (see the 2013 annual report, paragraphs 9.14, 9.15 and 9.20). | 1 |
Se você encontrar qualquer dificuldade em processo de recuperação, então você pode entrar em contato com nossos especialistas qualquer momento e esclarecer suas dúvidas. | If you find any difficulty in recovery process then you can contact our experts any time and clarify your doubts. | 1 |
11Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três. | 11The children of Be´bai, six hundred twenty and three. | 1 |
Porque te arriscarias assim, só para me ajudares? | So why would you take a risk like that just to help me? | 1 |
Passagens aéreas para Fort Lauderdale Executive a partir de R$ 17.250 | Skyscanner | Cheap Flights from Paramaribo to Fort Lauderdale Executive | Skyscanner Skyscanner | 1 |
Isso faz dela uma cidadã dos Estados Unidos. | That makes her a citizen of the United States. | 1 |
Equipes de infraestrutura de TI até 60% mais eficientes6 | Up to 60% more efficient IT infrastructure teams6 | 1 |
Eu trabalhei 26 anos ao lado dele. | I worked for 26 years with him. | 1 |
Olavo era sobrinho de Manoel Alano Fernandes Lima 1845-1923, "pardo", filho mais velho de Eva Sypriana, também "parda". | Olavo was the nephew of Manoel Alano Fernandes Lima 1845-1923,'mixed,' the oldest son of Eva Sypriana, also'mixed.' | 1 |
Então como fazer backup do iPhone para PC com iPhone Backup Tool? Passo 1 Instale a ferramenta TunesGo iPhone Backup na sua área de trabalho e conecte seu dispositivo iPhone ao computador através de seu cabo de dados. | Step 1 Launch TunesGo to Backup iPhone Messages/SMS/iMessages Launch the iPhone Backup tool on your computer and connect your iPhone to the computer using a USB cable. | 1 |
Assim sendo, um filtro de Bessel tem de ser criado de modo tal que o tempo de resposta do filtro (tF), juntamente com os tempos de resposta física (tp) e eléctrica (te) do opacímetro individual resulte no tempo de resposta global (tAver) requerido. | Therefore, a Bessel filter has to be created in such a way, that the filter response time (tF) together with the physical (tp) and electrical response time (te) of the individual opacimeter shall result in the required overall response time (tAver). | 1 |
Não vai mesmo, não é? | Not even vai, is not it? | 1 |
Então sou uma máquina de faxes glorificada? | Come on. Don't sell yourself short. | 1 |
Devido aos recentes acontecimentos... a partir deste momento, todas as aulas ficam suspensas até posterior aviso. | Due to the recent events that have occurred effective immediately, all classes are suspended until further notice. | 1 |
O valor médio de avaliação bancária no País registou um aumento de 0,2% face a outubro, fixando-se em 1 215 euros/m2. | For Portugal, that same variable stood at €1 215/sq meter in the month of reference, 0.2% above the previous month. | 1 |
Tudo está se desfazendo a música não está pronta, o Victor o dançarino principal, está com enjoado. | Everything is falling apart. The music is not ready. Victor, the lead dancer, is seasick. | 1 |
Eles também usam mensagens predefinidas para sanar dúvidas frequentes, otimizam mensagens para alcançar um desempenho melhor e trabalham sem preocupação em várias tarefas simultâneas para incrementar a produtividade. | They also use canned messages to quickly facilitate frequently asked questions, optimize those messages for better performance, and confidently multitask to boost productivity. | 1 |
Melhores hotéis para famílias: Sorrento, Itália | Browse Best Hotels in Sorrento, Italy | 1 |
Veja mais Apartamentos para alugar / Buenos Aires | See more Apartments for rent / | 1 |
E por isso que os comprimidos genéricos são diferentes, eles têm uma cor e formato diferentes comparados aos medicamentos de marca. | For this reason generic pills seem different, they have another contour if compared to a brand name pill and are of another colour. | 1 |
Então, colocámos a câmara na entrada do hotel, e saímos pelas traseiras. | So we put the camera in the doorway of the hotel, going out the back door. | 1 |
Preparar o grupo para futuro crescimento. | Prepare the group for future growth. | 1 |
A maioria das minhas clientes do sexo feminino relatou que a dose diária de 100mg ou menos era suficiente para produzir os resultados desejados; Muitas pessoas começaram 50mg no dia de treinamento e acompanhou de perto os resultados. | Most of my female clients reported that the daily dose of 100mg or less was sufficient to produce the desired results; many people started 50mg on the training day and closely monitored the results. | 1 |
Boa Noite, Mamãe! foi lançado nos Estados Unidos em 16 de setembro de 2022, no Prime Video da Amazon Studios . [1] [2] [3] | Goodnight Mommy was released in the United States on September 16, 2022, on Prime Video by Amazon Studios.[6][7][8] | 1 |
Gostaria para terminar - mas teria podido começar por aí - de fazer uma pergunta ao Senhor Comissário Kyprianou: quando é que tenciona pôr em prática a "melhor regulamentação", defendida por numerosos membros da Comissão, como o senhor e o Comissário Verheugen? | I would like to finish, but I could have started with this, by asking CommissionerKyprianou a question: when do you expect to implement the better regulation advocated by several members of the Commission, including you and CommissionerVerheugen? | 1 |
Zhaoxian Tengxing Plastic Fashion Co., Ltd [Hebei,China] Tipo de Negócio:Fabricante, Empresa de comércio Main Mark: África, Americas, Ásia, Europa, Médio Oriente, Norte da Europa, Oceânia, Outros Mercados, Europa Ocidental, No mundo todo, leste Europeu Exportador:91% - 100% certs:GS, CE Descrição:Poncho de chuva degradável,Poncho de plástico degradável para chuva,Poncho de chuva com estampa em todo o lado | Send Inquiry Company Details Zhaoxian Tengxing Plastic Fashion Co., Ltd [Hebei,China] Business Type:Manufacturer, Trade Company Main Mark: Africa, Americas, Asia, Europe, Middle East, North Europe, Oceania, Other Markets, West Europe, Worldwide, East Europe Exporter:91% - 100% Certs:GS, CE Description:Plastic PE Raincoat,Disposable PE Raincoat,Waterproof PE Raincoat | 1 |
No que diz respeito ao Parlamento, isso não são apenas palavras ocas, mas palavras com um conteúdo real. | As far as Parliament is concerned, these are not just hollow words, but words of substance. | 1 |
Trata-se de uma abordagem da tarifação das infra-estruturas através da qual os respectivos custos (fixos e variáveis) são recuperados total ou parcialmente através de taxas cobradas pela utilização das mesmas. | This is an approach to infrastructure charging whereby the costs of infrastructure (fixed and variable) are recovered in full or partially, through infrastructure charges. | 1 |
Personalização para Póster com Moldura Street in paris - illustration | Personalization for Framed Poster Street in paris - illustration | 1 |
Porque não acordas para a vida e lutas pelas tuas colegas de residência? | Why don't you come to your senses and fight for your fellow students in our dorm? | 1 |
2.Uma das principais estratégias que Satanás usa para derrotar aos crentes é o engano. | 2. One of the main strategies Satan uses to defeat believers is deception. | 1 |
Temos todo o gosto em recomendar para você programas como Easy Macro Recorder que outros usuários gostaram. | We are happy to recommend you programs like Easy Macro Recorder that other users liked. | 1 |
TVTL Resumo de Notícias O Presidente José Ramos-Horta apela aos Timorenses para honrarem o Dia da Independência: dado que a independência foi alcançada com o sangue dos heróis. | President José Ramos-Horta appeals the Timorese to honor Independence Day: President José Ramos-Horta appealed to the Timorese to honor Independence Day, as independence was achieved with the blood of heroes. | 1 |
A Villa Cinthia está localizada a 3 km da Praia das Maçãs e a 6 km da Vila de Sintra. | Villa Cinthia is located 3 km from Praia das Maçãs and 6 km from Sintra. Lodging Establishment | 1 |
Dildo e ninguém sabe sobre sexo para assistir | Dildo and no one knows about sex to watch | 1 |
Leia sobre David's Villa em chinês | David's Villa information in Chinese | 1 |
Voltando a discussão ao caso de Melina, pode-se observar que o "eu" de sua fala decorre do enunciado 4, quando a fonoaudióloga faz uso da sanção de reconhecimento do sujeito sobre a mensagem, ao dizer que ali, naquela caixa, havia algo que ela poderia identificar. | Returning to the discussion of Melina's case, we can observe that the "I" in her speech comes from statement 4, where the therapist employs the sanction of recognition of the subject over the message when she said that there, in that box, there was something she would be able to identify. | 1 |
Letícia, Donato e eu discutimos os números do orçamento para nossa apresentação. | Molly, Tony, and I have been discussing the budget numbers for our presentation. | 1 |
Ver Vistas e pontos de referência em Bodo | See all Sights & Landmarks in Bodo | 1 |
Em um ponto, Zoro comentou que o maior atributo da Shusui é a sua dureza, dizendo que mesmo se um dinossauro for a passo sobre ela, a lâmina não se dobra um milímetro. | At one point, Zoro commented that Shusui's greatest attribute is its durability, claiming that even if a dinosaur were to step on it, the blade would not bend a millimeter. | 1 |
Só tu para escreveres mal uma palavra que vês cada manhã. | Leave it to you to misspell a word you see first thing every morning. | 1 |
Dilúvio (mitologia) | The Great Flood | 1 |
Disponível em diversos tamanhos e com uma grande escolha de materiais, a nossa excelente seleção de punhos, pontas e tubos de tatuagem contém tudo para qualquer artista de tatuagem. | Available in varying sizes and a choice of materials, our fine selection of tattoo grips, tips and tubes contains something for every tattoo artist. | 1 |
Os drivers de equipamento utilizado pelo computador para abrir o arquivo BTWSENDTO estão desactualizados. | Drivers of equipment used by the computer to open a BTWSENDTO file are out of date. | 1 |
Lamentavelmente, o Parlamento cipriota tomou uma decisão que exige que todos os Cipriotas se inscrevam pessoalmente nesses cadernos. | Could the Commission and the Council give us a timetable for committing this money and solving the European Union's formal problems with northern Cyprus? | 1 |
Em 20 de agosto de 2008, foi criada a Área de Livre Comércio de Macapá, que foi incluída no Conselho da Superintendência da Zona Franca de Manaus (Suframa) e assim, o Amapá recebeu o mesmo benefício destinado aos estados. | On August 20, 2008, the free trade area of Macapá, which was included in the Council of Manaus by Free Zone Superintendence (Suframa) and thus, the Amapá received the same benefit given for other Amazonian Brazilian States. | 1 |
Atentas as observações expostas, proponho que à primeira questão, alíneas B) e C), submetida pelo órgão jurisdicional de reenvio, se responda que, na hipótese de um verdadeiro contrato de agência celebrado entre um fornecedor de combustíveis e um explorador de uma estação de serviço, a cláusula de compra exclusiva pode beneficiar da isenção por categoria prevista no Regulamento n.o 1984/83, desde que esta preencha os requisitos previstos neste regulamento, em particular, o relativo ao prazo de duração dessa cláusula. | In the light of the foregoing observations, I propose that Question 1(b) and (c) submitted by the referring court be answered to the effect that, in the case of a genuine agency contract concluded between a fuel supplier and a servicestation operator, the exclusive purchasing clause may qualify for a block exemption under Regulation No 1984/83 provided that it satisfies the conditions laid down by that regulation, in particular that relating to the duration of such a clause. | 1 |
PROPORçãO DE JUDEUS EM ÁSIA ORIENTAL Quão grande é a proporção de Judeus em Ásia Oriental? | PROPORTION OF HINDUS IN SOUTHERN ASIA How big is the proportion of Hindus in Southern Asia? | 1 |
Estas coisas me infundem um ar muito solene, pois sei que o dia do juízo está precisamente diante de nós. | These things make me feel very solemn because I know that the judgment day is right upon us. | 1 |
A particularidade do bico é a de ter 2/3 pontos de injeção dispostos em 120º sobre uma circunferência cujo eixo coincide com o eixo central do bico, para garantir o enchimento total das peças cilíndricas... | The main feature of this nozzle is to have 2/3 gates positioned at 120° on a circumference having the same axis of the nozzle, to guarantee complete filling of cylindrical shape parts. | 1 |
Tal como indicam as publicações oficiais da Autoridade de Pesca, as algas são aqui um recurso natural abundante e autótono, que aliás, se renova a cada ano no mar e por isso significa um alimento estável e sustentável. | As the official publications of the Fisheries Authority state, seaweed is an abundant, native and natural resource that moreover renews itself every year in the sea and is therefore a stable and sustainable foodstuff. | 1 |
Já que a maioria dos testes possui concentrações mínimas necessárias para registrar resultados positivos, esse método pode lhe fornecer um pequeno benefício. | Since most tests have minimum concentrations needed to register a positive, this method may actually provide a small benefit. | 1 |
Depois de um dia de trabalho, por exemplo, o corpo humano só é necessária a descarga. | After a busy day, for example, the human body just needed release. | 1 |
O Muçulmano apologeta Shabir Ally tentou defender essa teoria (de longe sem sucesso, devo acrescentar) em seu debate com o Dr. William Lane Craig, “Jesus de Nazaré ressuscitou fisicamente dos mortos?”, debate ocorrido na Segunda-Feira de 4 de Março de 2003, na Universidade de Toronto. | Muslim apologist Shabir Ally tried to defend this theory (quite unsuccessfully I might add) in his debate with Dr. William Lane Craig, "Did Jesus of Nazareth Physically Rise from the Dead?", held on Monday, March 4, 2003 at the University of Toronto. | 1 |
Vêem como as lâminas deslizam com facilidade? | See how easily the blade slices through? | 1 |
Foi só uma ideia. | That was just one thought. | 1 |
Deseja descobrir tudo o que há para fazer em Dubrovnik? | Want to discover all there is to do in Dubrovnik? | 1 |
Palermo Viva a arte urbana dos bairros de Palermo e Villa Crespo. | Live the urban art of the neighborhoods of Palermo and Villa Crespo. | 1 |
Efeitos de manipulação de tempo e tom | Time and pitch manipulation effects Otsi | 1 |
- Pede só o que te apetecer. | - Order what you want. | 1 |
A resposta que dê assentimento definitivo a uma oferta constitui uma aceitação mesmo que inclua ou implique cláusulas contratuais adicionais ou diferentes, desde que estas não alterem materialmente os termos da oferta. | A reply which gives a definite assent to an offer is an acceptance even if it states or implies additional or different contract terms, provided that these do not materially alter the terms of the offer. | 1 |
E casei-me com ela para honrar as suas responsabilidades. | And I wed her to honor your responsibilities. | 1 |
Esta linha de pensamento, entretanto, não é Bíblica e, na realidade, é um pecado de presunção. | That train of thought, however, is not Biblical, and in reality it is a sin of presumption. | 1 |
Venha fora daí. | Come on out of there. | 1 |
O erro 500 pode ser causado por: | The 500 error could be caused by: | 1 |
Mas onde está a criatividade dos designers tema WordPress? | But where does the creativity of designers WordPress theme? | 1 |
-Eu também não quero ir. | I don't want to go, either. | 1 |
Condução económica e ecológica, tendo em conta rotações por minuto, mudança de velocidades, travagem e aceleração (apenas para as categorias B + E, C, C + E, C1, C1 + E, D, D + E, D1 e D1 + E). | Driving economically and environmentally friendly, taking into account the revolutions per minute, changing gears, braking and accelerating (categories B+E, C, C+E, C1, C1+E, D, D+E, D1, D1+E only); | 1 |
As implicações orçamentais do número limitado de medidas concretas de reforma especificadas no Programa Nacional de Reforma reflectem-se nas projecções orçamentais do Programa de Convergência. | The budgetary implications of the limited number of concrete reform measures specified in the National Reform Programme are reflected in the budgetary projections of the convergence programme. | 1 |
O Choi Yong saiu antes e agora o Hwang Deuk-gu está em movimento. | Choi Yong left earlier and now Hwang Deuk-gu is on the move. | 1 |
Quando malha, Coleman prefere usar pesos livres, em vez de máquinas a fim de maximizar sua flexibilidade e amplitude de movimento. | When training, Coleman preferred to use free weights rather than machines in order to maximize his flexibility and range of motion. | 1 |
Partilho, aliás, a crítica dos meios de Comunicação Social relativa mente à restrição da necessidade factualmente existente de protecção de dados pessoais, introduzida pela formulação «apenas na medida em que» na alteração n2 5. | However, I do not want to conclude with prophesies of doom but to express my satisfaction at the fact that all three European Union legislative bodies have endeavoured together in this directive to ensure that when we speak of the hard core of the European Union we do not just mean monetary union but that this hard core is made up of the basic rights, which are grounded in and protected by the laws and constitution of the Union. | 1 |
Nas entrevistas com os responsáveis do CENCAL recolhidos elementos fundamentais para os objectivos do nomeadamente no que se refere: à identificação de necessidades de formação; à programação de acções de formação e divulgação; | In the industrial sector, the main specialization is the manufacture of porcelain, pottery and stoneware, which in 1939 accounted for about 28% of industrial employment, having become more important in terms of employment creation throughout the 1980s. | 1 |
Não havia ninguém lá para se preocupar mais comigo | There was no one there to care about me anymore | 1 |
Mais ferramentas se tornarão compatíveis com Connect, mas ferramentas adicionais não serão adicionadas à linha CNX. | More tools will be made Connect compatible while no additional tools will be added to the CNX line. | 1 |
Qual é a tua jante favorita e porquê? | What is your favorite RONAL wheel and why? | 1 |
O protótipo do Heron registrado para a De Havilland Aircraft Company, Hatfield, Reino Unido como "G-ALZL" realizou seu primeiro vôo com Geoffrey Pike nos controles em 10 de maio de 1950. | The Heron prototype registered to the de Havilland Aircraft Company, Hatfield, UK as "G-ALZL" undertook its first flight with Geoffrey Pike at the controls on 10 May 1950. | 1 |
Com um assunto pessoal para resolver, o Capitão Kirk lidera uma caçada para capturar um homem que é uma arma de destruição em massa. | With a personal score to settle, Captain Kirk leads a manhunt to a war-zone world to capture a one man weapon of mass destruction. | 1 |
Tenho que os preocupar com uma bomba para que possa fugir. | I needed to preoccupy them with a bomb to enable my escape. | 1 |
Atualmente a maioria das instituições vem buscando a qualidade da assistência e a segurança dos pacientes nos serviços de saúde, a fim de proporcionarem uma assistência livre de riscos e danos. | Currently, most institutions have been seeking to achieve quality of care and safety for patients in health services, in order to provide risk-free care. | 1 |
O Conselho tomou conhecimento dos resultados e das conclusões da Conferência ministerial "Construir uma Europa do Asilo" que se realizou em Paris, em 8 e 9 de Setembro de 2008. | The Council noted the outcome and conclusions of the Ministerial Conference "Building a Europe of Asylum" held in Paris on 8 and 9 September 2008. | 1 |
Computador com velocidade razoável | Computer with reasonable speed | 1 |
Livros eletrônicos – mercado global e tendências – Parte II: A publicação do livro impresso e digital Inscreva-se | eBooks – global market and trends – Part II: The publication of printed and digital books in the world context | SciELO in Perspective | 1 |
Jacob Isom, por impedir um evangélico de queimar um Corão. | Jacob Isom for preventing an evangelist from burning a Qur'an. | 1 |