pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Por um minuto, sinto-me indeciso; eu quero pegá-la aqui, e para o que der e vier, eu não me importo com quem nos vê! | For a minute, I feel indecisive; I want to take her right here, and come hell or high water, I won’t care who sees us! | 1 |
Como utilizar o seu discurso de marca pessoal | How to use your personal brand statement | 1 |
Incentivar as crianças a terem mais gratidão pelos esforços dos primeiros pioneiros que chegaram ao vale do Lago Salgado. | To encourage the children to feel gratitude for the efforts of the first pioneers to reach the Salt Lake Valley. | 1 |
Podem pensar o que quiserem sobre o que deve e o que não deve ser regulamentado a nível da UE, mas, como disse, já há uma directiva, e nós podemos melhorá-la. | People can think what they want to about what should be regulated at EU level, but, as I said, a directive already exists that we have the opportunity to improve. | 1 |
Não diga a quem está a ligar. | Don't say who you're calling for. | 1 |
Insta todos os negociadores da COP-6 a abordar as negociações com um elevado grau de ambição, em vez de se contentarem com o menor denominador comum, uma vez que apenas um conjunto de medidas substantivas terá um impacto benéfico a longo prazo nas alterações climáticas a nível mundial; | Strongly urges all COP-6 negotiators to approach the negotiations with a high degree of ambition instead of contenting themselves with the lowest common denominator, since only a set of substantive measures will have a long-term beneficial impact on global climate change; | 1 |
Se você não quer perder esta oportunidade, por favor, aproveite a época de ouro e colocar a ordem. | If you do not want to miss this chance, please seize the golden time and place the order. | 1 |
Mesa de operação do hospital para venda Certificados: CE, ISO13485 Modelo: 3008A | Hospital Operating Table for Sale Certificate: CE, ISO13485 Model No.: 3008A | 1 |
Não vieste até aqui para fazeres uma homenagem póstuma à Genevieve Teague. | You didn't come here to do a postmortem... on Genevieve Teague. | 1 |
Bloqueiem essa saída também. | Block that exit too. | 1 |
Com o conhecimento gerado a partir das interações com os participantes das avaliações, um protótipo para um novo jogo foi desenvolvido e será avaliado em trabalho futuro. | With the generated knowledge from the interactions with the evaluation participants, a prototype for a new mobile game was developed and shall be evaluated in future work. | 1 |
Na maioria das vezes, os arquivos de fotos são perdidos ou apagados do cartão de memória que está danificado ou corrompido devido a infecção por vírus ou malware. | Most of the times, photo files are lost or deleted from the memory card which is damaged or corrupted due to virus or malware infection. | 1 |
Esperei por ele 20 anos. | I waited for him for 20 years. | 1 |
Eu morreria pela sua boca na minha boca | I’m dying for your mouth on my mouth | 1 |
Organização e representação em eventos e feiras | Event promotion and representation | 1 |
Especificamente, a pioneira foi em Twin Palms, que é próxima a Base Twenty Nice Palms dos Fuzileiros Navais, onde a Compania de Fuzileiros Navais dos E.U. estava fazendo... Era onde eles começaram a fazer os pontos de verificação de segurança; que passaram a fazer muito disso para cima e para baixo na Califórnia; muitas, você sabe, no sul da Califórnia, ao sul de onde estamos agora. | Specifically, the ground-breaking one was with Twin Palms, which Twenty-nine Palms Marine Base is close by, where the US Marine Corps was doing… This was where they started doing the security check-points, which they now do a lot all up and down California; a lot, you know, in southern California, south of where we’re at right now. | 1 |
Deplorou ainda a falta de compromissos recíprocos equivalentes por parte de outros parceiros (p. ex. no tocante aos "deficiency payments" por parte dos Estados Unidos) e a proposta de prazos arbitrários para a redução das medidas de protecção, o acesso mínimo e as quantidades exportadas. | cereal substitutes, (ii) the absence of equivalent reciprocal undertakings by the other partners (e.g. on US differential payments) and, lastly, (iii) the arbitrary deadlines proposed for dismantling safeguards, minimum access and volume of exports. | 1 |
É revogado o Regulamento (CE) n.o 1164/94. | Regulation (EC) No 1164/94 is repealed. | 1 |
É o seu nome? | It is your name? | 1 |
As botas da Uterque também foram um achado nos saldos com 60%. | The boots of Uterqüe were also found in sales with 60% of discount. | 1 |
Depende de quão confiável é e quanto menos problemas traz depois. | Itdepends on how reliable it is and how less troubles it brings afterward. | 1 |
Você está assistindoPrevisão do tempo para Xingtai. | You are viewing the weather forecast in Xingtai. | 1 |
A Flauta Mágica (original em alemão Die Zauberflöte) KV 620 é uma ópera em dois atos de Wolfgang Amadeus Mozart, com libreto alemão de Emanuel Schikaneder.[1] Estreou no Theater auf der Wieden em Viena, no dia 30 de setembro de 1791.[2] | Stage set by Karl Friedrich Schinkel for an 1815 production Native title Magic Flute (German: Die Zauberflöte), K. 620, is an opera in two acts by Wolfgang Amadeus Mozart to a German libretto by Emanuel Schikaneder. | 1 |
Espaço económico e social comunitário Aplicação do «livro branco» Crescimento, Competitividade, Emprego c da iniciativa «Acção para o Emprego na Europa: um Pacto de Confiança» Serviços de interesse geral Política económica e monetária Mercado interno Concorrência Política industrial Política de investigação e de tecnologia Educação, formação profissional e juventude Coesão económica e social Redes transeuropeias Energia Política dos transportes Sociedade da informação, telecomunicações Ambiente Política agrícola Política da pesca Emprego e política social Igualdade de oportunidades entre homens e mulheres Saúde pública Política e protecção da saúde dos consumidores Cultura Audiovisual Informação e comunicação | The Community economic and social area Implementation of the White Paper on growth, competitiveness and employment and of the initiative'Action for employment in Europe: A confidence pact' General interest services Economic and monetary policy Internal market Competition Industrial policy Research and technology Education, vocational training and youth Economic and social cohesion TransEuropean networks Energy Transport Information society, telecommunications Environment Agriculture Fisheries Employment and social policy Equal opportunities Public health Consumer policy and health protection Culture Audiovisual policy Information and communication | 1 |
Não disponível 14 Vine Cottage B&B Devizes26 Bunnies Lane Rowde, Devizes, Reino Unido | Not available 14 Vine Cottage B&B Devizes26 Bunnies Lane Rowde, Devizes, United Kingdom | 1 |
Em segundo lugar, penso que é desnecessário relembrar o compromisso de todos nós para com o desenvolvimento dos países terceiros, e a prová-lo está o relatório Lannoye, cujo debate precedeu o debate da pesca. | Secondly, I do not believe it necessary to point out that we are all committed to the development of third countries, as clearly demonstrated by the Lannoye report, which preceded the debate on fisheries. | 1 |
AJ Rent A Car não está no top 5 | Saav Rent a Car isn't in the top 5 | 1 |
O Pacto Orçamental exige que as suas partes contratantes (os 19 Estados-Membros da área do euro, a Bulgária, a Dinamarca e a Roménia) consagrem na legislação nacional uma Diretiva 2011/85/UE do Conselho, de 8 de novembro de 2011, que estabelece requisitos aplicáveis aos quadros orçamentais dos Estados-Membros, JO L 306 de 23.11.2011 (designada no presente documento por Diretiva 2011/85/UE). | The contracting parties bound by the Fiscal Compact (all 19 euro-area Member States, Bulgaria, Denmark and Romania) are required to enshrine in national legislation a structural balanced-budget rule and to set up an automatic correction mechanism, as well as an IFI (see Box 2). 8 7 8 Council Directive 2011/85/EU of 8 November 2011 on requirements for budgetary frameworks of the Member States, OJ L 306, 23 November 2011 (referred to in this document as Directive 2011/85). | 1 |
As presentes condições constituem um anexo à ficha de viatura e à ficha de inscrição, pelo que o vendedor, o comprador e o participante aderem, com o preenchimento e assinatura da ficha de viatura e/ou da ficha de inscrição, ao sistema de venda de viaturas em leilão organizado e dirigido pela SPLA, obrigando-se com tal facto a cumprir as presentes condições gerais de compra e venda. | These conditions are attached to form a vehicle and the registration form, by the seller, the buyer and the participant adhere, by completing and signing the safety car and / or registration form, the system of selling cars auction organized and run by the SPLA, forcing himself to that fact to comply with these terms and conditions of sale. | 1 |
No caso de servidores telnet, o conteúdo deste campo é enviado logo após a ligação seja estabelecida, exactamente como se estivesse digitando no teclado. | Ultima In case of telnet servers, the content of this field is sent just after the connection is up, exactly as if you are typing it on your keyboard. | 1 |
Todos os exames de RMC foram feitos com o mesmo sistema Achieva 1.5 Tesla, Philips Healthcare, Cleveland, OH. | All CMR exams were performed using the same system Achieva 1.5 Tesla, Philips Healthcare, Cleveland, OH. | 1 |
o primeiro, para leis de conservação parabólicas e o segundo para equações de navier-stokes. | the first, to parabolic conservation laws and the second to navier-stokes equations. | 1 |
Queríamos fazer acapella com uma canção original. Meme it Na verdade, não poderíamos preparar "meu tipo"... | We wanted to do acapella with an original song.Meme it In fact, we couldn't prepare "My Type"... | 1 |
Hotéis próximos a: Tongtian Rock of Yingde | Hotels near Tongtian Rock of Yingde Near Airports | 1 |
Temos o Frank Oz, que é um dos mais brilhantes titereiros de sempre e o Jim, que trazia o mundo, a humanidade e o sentido de natureza humana que era colocado nas marionetas. | You have Frank Oz, who is one of the most brilliant puppeteers who's ever lived, and you have Jim bringing the world-building, and the humanity, and the sense of human nature being put into these puppets. | 1 |
Bem feito, o gosto é melhor depois do congelamento. | Well done, it tastes better after freezing. | 1 |
A ferramenta PLM precisa ter a capacidade de gerar descrições completas do sistema, que podem se converter diretamente em serviços de controle executáveis. | The PLM tool needs to possess the capability to generate complete system descriptions, which can convert directly into executable control services. | 1 |
Isto é a minha criação. | This is my creation. | 1 |
Slots Rush Casino não aceita jogadores dos EUA! | Slots Rush Casino does not accept US players! | 1 |
Linkin Park | O Que Não Sabemos Linkin Park | Linkin Park | What We Don't Know Linkin Park | 1 |
E desta vez não és tu. | And this time, it's not you. | 1 |
2.3 As acções elegíveis ao abrigo do FEG são as que criam condições favoráveis a uma reintegração rápida no mercado do trabalho das pessoas que perderam o emprego. | 2.3 Eligible actions under the EGF should create conditions for a quick re-integration of people who have lost their jobs into the labour market. | 1 |
Não há que ter vergonha de preferir a felicidade. | To be happy, we must not be too concerned with others. | 1 |
Ao pagar com uma conta bancária nos EUA, você garante as taxas mais baixas da Xoom. | If you pay with your U.S. bank account, you will benefit from Xoom's lowest fees. | 1 |
Para ti? | When I get him. | 1 |
O comité de direcção reúne-se por iniciativa do seu presidente ou a pedido de uma instituição e, pelo menos, quatro vezes por ano. | The Management Committee shall meet, at the initiative of its Chairperson or at the request of an institution, at least four times a year. | 1 |
Eu vou lhe passar aquele artigo. | I’ll give you that article. | 1 |
E olha, só tem o teu nome! | And look, it's only got your name on it! | 1 |
nem ao devastador sentido de humor dela. | and her unique sense of humor. | 1 |
Wangari morreu em 2011, mas podemos lembrar dela cada vez que avistarmos uma árvore bonita. | Wangari died in 2011, but we can think of her every time we see a beautiful tree. | 1 |
Trata-se de uma pesquisa qualitativa, tendo a teoria de Foucault como referencial condutor. | This is a qualitative research, with Foucault's theory as the guiding reference. | 1 |
E sabem como consegui sair do meu quarto? | And do you know how I got out of my room in the first place? | 1 |
Que posição defende, neste contexto, explicitamente o Comissário da UE para os Direitos Humanos? | What position does the European human rights commissioner expressly take in this connection? | 1 |
Há alguma coisa que eu deva saber para amanhã? | Is there anything I should know for tomorrow? | 1 |
Descrição Ótimo apartamento 110m2 com três quartos em Ipanema, de frente, quinto andar, claro, arejado. | Great 110m2 apartment with three bedrooms in Ipanema, front apartment, fifth floor, bright, airy. | 1 |
Como ir de Paris a Dortmund? | How to get from Büttgen to Dortmund? | 1 |
- Eis os papéis. | - Here are your papers. | 1 |
Não seria a última vez na História que tal tentativa acabaria em inflação ruinosa. | By January 1865, the price of some goods was up by a factor of 90. | 1 |
Isto não significa que terá uma ereção constante, mas sim que o medicamento fará efeito quando estiver sexualmente excitado. | That doesn’t mean that you’ll have a constant erection all the time, but rather that the drug will kick into action whenever you’re sexually stimulated. | 1 |
Como mencionado acima, você não tem que ser um pescador experiente ou ter equipamentos de pesca caros e atacá-los com uma maneira barata e eficaz de pegá-los usando penas. | As mentioned above you don’t have to be a seasoned fisherman or have expensive fishing gear and tackle to catch them with a cheap and effective way to catch them is by using feathers. | 1 |
Os regimes posológicos recomendados para doentes pediátricos com base na idade e na indicação encontram-se abaixo. | The recommended dosage regimens for paediatric patients based on age and indication are shown below. | 1 |
Se violámos o Regimento, a culpa não é minha, caro colega! | It is not my fault that we have violated the Rules of Procedure at this juncture! | 1 |
Formou-se na Universidade George Washington, na altura conhecida como "The Columbian College", em Washington, D.C., em 1861, e nas escola de Medicina daquela instituição em 1863. | He graduated at Columbian University, (now, George Washington University) Washington, D.C., in 1861, and at the Medical school of that institution in 1863. | 1 |
No ensaio sobre ViraferonPeg em associação, trataram-se 1.530 doentes não previamente expostos ao fármaco, durante um ano, com um dos seguintes regimes combinados: | In the ViraferonPeg combination trial, 1,530 naïve patients were treated for one year with one of the following combination regimens: | 1 |
Vai crescer e ser igual a mim. | He's going to grow up and be just like me. | 1 |
Se estes vídeos forem publicados, o que achas que te acontece? | If these videos get released, what do you think will happen to you? | 1 |
Nós podemos fazer a substituição do 1:1 para produtos optados. | We can do 1:1 replacement for defaulted products. | 1 |
De três a quatro vezes por semana, ela vai à casa de cada uma e trabalha por 10.000 wons a hora. | Her second oldest daughter is divorced. Her youngest daughter runs a daycare. She has three daughters. | 1 |
Acho que andava à procura daquela inspiração que senti quando escrevemos os nossos nomes aqui, percebes? | I guess I was looking for that inspiration I felt when we wrote our names here. You know? | 1 |
Convenceram-me. | All right, twist my arm, why don't you? | 1 |
mortos em combate, morreram ao lado, de um lado da colina, | (voice breaking): ...killed in action, dead on the side of this... side of the hill, and that affected me pretty... pretty bad. | 1 |
Os senhores deputados estarão certamente recordados de que, no último período de sessões aqui em Estrasburgo, realizámos um excelente debate sobre as referidas linhas de acção quando debatemos o relatório van Velzen. | First, I will take Greece as an example, where the situation in the Aegean, Turkish aggression, the stocking of stupid and dangerous weapons, adversely affect the development and growth of certain regions, especially the Aegean islands. | 1 |
Embora centralmente localizado, a casa está situada longe das multidões, numa rua muito tranquila. | Although centrally located, the house is situated away from the crowds, on a very quiet street. | 1 |
Museu de Belas Artes de Boston | Museum of Modern Art | 1 |
O que é que deseja? | What is it that you want? Mm? | 1 |
Um terceiro agrupamento é caracterizado pela latitude: de águas tropicais a temperadas e a polares.[1](pp150–151) | A third division is by latitude: from tropical to temperate to polar waters.[8](pp150f) | 1 |
Se tiver um lápis manikyurny branco, fará mais simplesmente um traçado de contorno, tendo realizado o enfeite do desenho. | If you have a white manikyurny pencil, will do more simply a contour outline, having executed dressing of design. | 1 |
Venho buscar-te depois da conferência. | I'll pick you up after the conference. | 1 |
“No que a mim diz respeito, não sinto grande rivalidade, pelo menos a nível pessoal. | “As far as I’m concerned, I don’t feel much rivalry, at least not personally. | 1 |
Queria ser um bom pai. | Just to be a good dad. | 1 |
Nem sei o que dizer a isso. | I don't even know what to say to that. | 1 |
Custar-lhe-á a alma! | It will cost you your soul! | 1 |
terça-feira, 14 de novembro de 2017 em Tancacha a previsão do tempo seria: na noite a temperatura do ar cai para +21...+25°C, ponto de orvalho: +13,58°C; relação de temperatura, velocidade do vento e umidade: Muito bom; em alguns lugares será um pouco de chuva, recomenda-se a ter um guarda-chuva, Brisa fraca vento que sopra do sul a uma velocidade de 14-18 kmh, céu nublado; vestuário recomendado: abrir sandálias, sapatos, fechado sandálias, tênis leve, chinelos, meias, meias altas, meia-calça, bermudas, saia, calças de desporto, calças, fácil vestido, camiseta, camisa de manga curta, blusa; astronômico temporada: primavera; | Tuesday, July 4, 2017 in Monte Cristo the weather forecast would be: during the night the air temperature drops to +14...+16°C, dew point: +11,83°C; ratio of temperature, wind speed and humidity: Very comfortable; rain is expected, it is recommended to take an umbrella, light breeze wind blowing from the north-east at a speed of 7-14 km/h, overcast sky; what to wear: shoes, boots, sneakers, socks, stockings, tights, pants, warm trousers, long-sleeved shirt, blouse with long sleeves, sweatshirt, knitted dress, jacket; astronomical season: winter; | 1 |
A Orquestra Lamoureux (oficialmente conhecida como Sociedade dos Concertos Nouveaux, em francês: "Société des Nouveaux-Concerts") é uma sociedade orquestral fundada em Paris por Charles Lamoureux em 1881. | The Orchestre Lamoureux () officially known as the Société des Nouveaux-Concerts and also known as the Concerts Lamoureux) is an orchestral concert society which once gave weekly concerts by its own orchestra, founded in Paris by Charles Lamoureux in 1881. | 1 |
É melhor despacharmo-nos. | We better get to work. | 1 |
Atividades perto de Kona Tiki Hotel | Restaurants near Kona Tiki Hotel | 1 |
Se soubesse não teria... | If I would have known, I wouldn't have... | 1 |
Como é que o Conselho entende realmente agir? | What specific action does the Council intend to take in that connection? | 1 |
Existe uma ciclovia que passa por quase todas as margens do lago. | There is also a bike path that has been built on almost all the shores of the lake. | 1 |
Queres dizer-me o que é isto? | You want to tell me what I'm looking at here? | 1 |
O poder dos Projetos Personalizados é que eles são baseados em modelos. | The power of Custom Designs is that they are model-based. | 1 |
Casquilho P11.5d em conformidade com a publicação CEI 60061 (folha 7004-79-1) | Cap P11.5d in accordance with IEC Publication 60061 (sheet 7004-79-1) | 1 |
Comparado aos rolamentos feitos de aço carbono-cromo, esse aço ultralimpo de alto conteúdo de nitrogênio pode estender significativamente a vida útil do rolamento, quando estiver operando em condições de lubrificação de filme completo (k ≥ 1). | Compared with bearings made of carbon chromium steel, this ultra-clean, high nitrogen content steel can significantly extend bearing service life when operating under full-film lubrication conditions (k ≥ 1). | 1 |
No fim de Dezembro de 2000, tinham sido iniciadas obras em 7 700 casas, em 23 dos 30 municpios do Kosovo. | At the end of December 2000, activity had commenced on some 7 700 construction sites in 23 of the 30 municipalities. | 1 |
A navegação privativa permite que navegue na internet sem salvar informações sobre os sites e páginas visitadas. | Private Browsing allows you to browse the Internet without saving any information about which sites and pages you’ve visited. | 1 |
Distância Edimburgo - Islington | Distance Edinburgh - City of London | 1 |
No novo Brasão de armas, figura um carneiro num escudo azul pronto a investir. | The new coat of arms depicts a ram on a blue shield ready to defend. | 1 |
Serviços de catering a pedido O acesso Wi-Fi gratuito em todo A equipe pode planejar excursões ou desenroladoras no spa. | Catering services upon request Free Wi-Fi throughout The staff can plan excursions or unwinders at the spa. | 1 |
Selecione a layer e então, com a Brush Tool e a cor branca, pinte alguns highlights (1-5) | Select the layer and then with the Brush Tool and white for the color paint some highlights (1-5) | 1 |
Para a atenção dos administradores de Maktoob e da comunidade de blogs, | To the attention of Maktoob's administrators and the blogging community, | 1 |