pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Por que você não faz tão difícil?! | Why do they still make it so difficult?! | 1 |
Cursos de inglês em grupo em Portland | Group business English courses in Portland | 1 |
Instituto de Formação Turística (IFT) | Institute for Tourism Studies (IFT) | 1 |
qualquer outro país do nosso mundo de diferenças e diversidade cultural. | of our world of differences and cultural diversity. Description: | 1 |
Sua mensagem Olá, Encontrei este ótimo produto em São Tomás Atacado Distribuidor que pode ser interessante para você. | Your message Hello, i've found this great product on FORDWARDMEXCO that might be of interest for you. | 1 |
Podemos falar disso mais tarde? | Can we talk about that later? | 1 |
Hotéis em Salvaterra de Miño: hospedagens e onde ficar em Salvaterra de Miño | Salvaterra de Miño Hotels: Accommodations and where to stay in Salvaterra de Miño | 1 |
Alguns estudos, incluindo com gêmeos, têm mostrado que uma série de genes e seus polimorfismos influenciam os desenvolvimentos imune e pulmonar e a resposta a fatores ambientais, contribuindo para o aparecimento e/ou gravidade da asma. | Some studies, also including twins, have shown that a number of genes and their polymorphisms influence immune and pulmonary development and response to environmental factors, contributing to asthma occurrence and/or severity. | 1 |
Mas depois compreendi que a sua lista é, na verdade, um escudo. | But then I came to realize your list is in the nature of a shield. | 1 |
Se quiser saber a distância de um ano-luz em quilômetros, você precisará encontrar a velocidade da luz em quilômetros por segundo. | If you want to know the distance of a light year in kilometers, you will need to find the speed of light in kilometers per second. | 1 |
Os papas e sacerdotes são tão carnais como todo mundo. | The popes and priests are just as carnal as everyone else. | 1 |
O maior potencial para aumentar a eficiência energética encontra-se em uma fonte de energia inteligente (75%). | The greatest potential to increase the energy efficiency lies in an intelligent energy supply (75%). | 1 |
Procura o melhor preço para o seu bilhete de avião Milão - Cayman Brac? | Search and find the best fares and deals for Montreal to Cayman Brac flights. | 1 |
Ornamento de natal super kawaii da gatinha Pusheen perfeito para pendurar na árvore, em porta-chaves, malas ou bolsas. | Super kawaii Pusheen The Cat christmas ornament perfect to hang on the tree, keyrings, bags or purses. | 1 |
O médico à janela. | My doctor in the window. | 1 |
Lamento mas não há uma única nave à venda ou para alugar em toda Neutralis. | I'm sorry, but there's not a single vessel available for sale or lease in all of Neutralis. | 1 |
Adicionalmente, proporções mais elevadas de 3-OH-NVP foram associadas a menores proporções de 2-OH-NVP e 12-OH-NVP. | Also, higher proportions of 3-OH-NVP were associated with lower proportions of 2-OH-NVP and 12-OH-NVP. | 1 |
Se o animal veio de uma loja de animais ou criador, o vendedor deve ser capaz de lhe fornecer informações sobre os pais dele. | If the animal came from a pet store or breeder, the seller should be able to provide you with information about its parents. | 1 |
Conteúdo do Pacote: 1 x par de calças | Package Contents: 1 x Pair of Pants Size Chart | 1 |
Hotéis próximos a: Hamra Street | Holiday Rentals near Hamra Street | 1 |
Precisam da ressonância? | Do you need the MRI? | 1 |
Tal é válido para todos os níveis de participação: por exemplo, os delegados que participam nos seminários devem estar em posição de repercutir nos seus países, a um nível suficiente, os conhecimentos obtidos; os delegados dos diferentes grupos de gestão devem poder assumir, em nome da sua administração, compromissos em relação aos assuntos abordados; a troca de informações no âmbito das redes europeias deve estar coordenada com os circuitos oficiais de informação. | This applies to all levels of participation: for instance, delegates to seminars should be in a position to pass on results to an adequate extent in their countries, delegates to the various management groups should be in a position to speak on behalf of their administrations on the issues addressed, the exchange of information within European networks should be linked up with official information circuits. | 1 |
Desde logo, focaram-se em resolver aquilo internamente. | The approach was always: "We'll resolve things internally. | 1 |
Porém, as investigações existentes baseiam-se apenas no financiamento bancário. | However, current investigations base their work only on bank financing. | 1 |
Inventaram uma forma de fazer aquilo resultar. | They invented a way for it to work. | 1 |
Olha, tu não podes ficar a fazer isto agora. | Look, you can't be doing this right now. | 1 |
O Maven pode ser invocado com os comandos mvn e mvn-jpp. | Maven can be invoked by the mvn and mvn-jpp commands. | 1 |
Há uma canção que dedico ao Jason. | Kind of like that song. I got a song I dedicated to Jason. | 1 |
Lamento pelo teu pai, mas tens de superar isso. | Look, I'm sorry you have to see your father, but you need to suck it up. | 1 |
Acha que a cara da minha mãe não assombra os meus sonhos, fazendo-me acordar em lágrimas? | You don't think my mother's face haunts my dreams, shaking me awake with tears in my eyes? | 1 |
Anteriormente em... É corajosa, comprou uma casa sem a ter visto. | previously on... you're awfully brave buying place site unseen. | 1 |
Todas as transportadoras aéreas certificadas pelas autoridades da Indonésia responsáveis pela supervisão regulamentar, com exceção da Garuda Indonesia, da Airfast Indonesia, da Mandala Airlines, da Ekspres Transportasi Antarbenua e da Indonesia Air Asia, incluindo: | All air carriers certified by the authorities with responsibility for regulatory oversight of Indonesia, with the exception of Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua and Indonesia Air Asia, including | 1 |
Agradecemos ao Pai que nos inspirou esta iniciativa, pois, pela resposta das pessoas e sua adesão ao Projeto, percebemos que realmente a gratidão era o sentimento mais profundo que preenchia seus corações. | We thank God for giving us this initiative, because through much feedback and the numerous participants in this project it was clear that GRATITUDE really was a deep emotion that filled hearts. | 1 |
Isso eu não compreendo. | I do not know. | 1 |
Um vaso de ervas simples pode fornecer muitas plantas interessantes para incrementar a sua cozinha e criar um espaço verde à mão para um pequeno jardim, cozinha ou pátio. | A simple herb pot can provide you with lots of exciting plants to spice up your cooking and create a very manageable green space for a kitchen, patio or small garden area. | 1 |
Best 25+ Utensilhos de cozinha ideas on Pinterest | Talheres de cozinha, Como organizar a cozinha and Pratos e talheres | Best 25+ Gourmet cooking ideas on Pinterest | Gourmet meals, Shrimp provencal recipe and Scallop recipe ina garten | 1 |
Grazielle Favaretto Massarelli ® 2017 | Todos direitos reservados. | ® 2017 All Rights Reserved © To RAY-IT | 1 |
Uma engenheira civil significa que podemos reconstruir, casas, pontes, barragens... | A structural engineer means we can rebuild houses, bridges, dams.. | 1 |
E ninguém conhece as nossas clientes como ela. | And nobody knows the clientele like she does. | 1 |
Mas foi o único candidato que não se masturbou a ver os processos das crianças. | But you're also the only applicant who didn't play with himself while he examined the children's files. | 1 |
De acordo com as declarações da Empresa Y, que exerce uma atividade de torrefação por intermédio de uma empresa do grupo designada como fabricante por encomenda, a empresa de torrefação de que dispõe a nível interno também não paga quaisquer royalties ao grupo, tanto pela PI como pelo saber-fazer utilizados no processo de torrefação [154]. | The Commission's assessment of whether the Netherlands granted a selective advantage to SMBV must therefore consist in verifying whether the methodology accepted by the Dutch tax administration by concluding the APA for the determination of SMBV's taxable profits in the Netherlands departs from a methodology that results in a reliable approximation of a market-based outcome and thus from the arm's-length principle. | 1 |
“Os cientistas sabem que baixos níveis de selênio podem contribuir para a insuficiência cardíaca, e a deficiência de selênio parece piorar a aterosclerose. | "Scientists know that low levels of selenium can contribute to heart failure, and being deficient in selenium seems to make atherosclerosis worse. | 1 |
Os professores, que receberam treinamento especial para estas situações, tomarão conta deles. | The teachers, who have received special training for these situations, will look after them. | 1 |
Por meio dele, você pode tornar serviços como VMware, vSphere ou Microsoft Hyper-V altamente disponíveis e gerenciá-los como se estivessem sendo executados em um servidor físico. | Third-party hypervisor support is included, where you can make services such as VMware, vSphere or Microsoft Hyper-V highly available and manage them as if they were running on a physical server. | 1 |
Em sua 12ª edição, o Concurso Literário é um exemplo de crescimento do ESA na comunidade escolar de Mogi Guaçu. | In its 12th edition, the Literary Contest is an example of the growth of the SEE in the academic community of Mogi Guaçu. | 1 |
RESULTADOS: As internações por asma em idosos se distribuem espacialmente na área meridional e oriental da Amazônia brasileira. | RESULTS: Asthma-related hospitalizations among the elderly were spatially distributed in the northern and eastern parts of the Brazilian Amazon. | 1 |
O que fazer em Fiorentino - Pontos turísticos de Fiorentino | Things to do in Fiorentino - Attractions in Fiorentino | 1 |
Portugal é considerado um dos países que possui o processo de residência legal mais simples e aberto aos brasileiros. | Portugal is considered one of the countries that has the process of legal residence more simple and open to Brazilians. | 1 |
Em cada categoria, as variáveis sexo e idade, mesmo quando não mostradas nas tabelas, foram incluídas para o cálculo do OR ajustado. | In each category, the sex and age variables were included in the calculation of the adjusted OR, even when not shown in the Tables. | 1 |
Ouvi dizer que estavas com o T.J. na camarata nove. | I heard that you were hanging out with T.J. in bunk nine. | 1 |
Ela oculta seu endereço IP e criptografa seus dados, mantendo sua segurança e anonimato no Popcorn Time. | It hides your IP address and encrypts your data, keeping you safe and anonymous on Popcorn Time. | 1 |
Sou demasiado velha para voltar ao início. | I'm too goddamn old to start over. | 1 |
Restauração protética fixa na área superior e anterior. Conclusões | Fixed prosthetic restoration in the upper and anterior area. Conclusions | 1 |
Espanha Destacando-se como a capital cultural da Catalunha, Barcelona possui um clima avant-garde e hospitaleiro. | Standing out as the cultural capital of Catalonia, Barcelona has an avant-garde and yet charismatic feel. | 1 |
Valor das posições de titularização em risco da carteira bancária ao abrigo do MétodoIRB | Exposure value under the Standardised Approach | 1 |
Em cada situação, necessita da melhor solução a um custo reduzido, acessibilidade de utilização, e serviço sem problemas para o operador e para a vida do equipamento. | In every situation, you need the best solution for reduced cost, ease of use, and trouble-free service for both the operator and the life of the equipment. | 1 |
Acho que sim. | - I think you're all right. | 1 |
Em 1978, a segunda edição do Guia de AIA para Nova York descreveu a cena como tendo "a beleza contida que tem sido manchada por anos de dificuldades econômicas." | In 1978, the second edition of the AIA Guide to New York City described the row as having "restrained beauty which has been tarnished by years of economic distress." | 1 |
A hierarquia de mitigação compreende: 1) evitar ou prevenir os impactos negativos no ambiente em geral e, em especial, na biodiversidade; 2) se os impactos não puderem ser evitados, minimizar e reabilitar, no terreno, os efeitos do desenvolvimento; e 3) como último recurso, tomar (no terreno ou não) medidas de compensação dos impactos adversos residuais. | The mitigation hierarchy involves: (1) Avoiding or preventing negative impacts on the environment in general and biodiversity in particular; (2) Minimising and rehabilitating on-site effects of development if impacts cannot be avoided; and (3) Offset/compensation measures that are undertaken as a last resort (on or off-site) for the residual adverse impacts. | 1 |
Do Steven: "Querido Walter, podes aconselhar um bom proctologista?" | This is from Steven: "Dear Walter, could you please recommend a good proctologist?" | 1 |
Entendemos que a busca pela melhoria contínua de nossos processos será a base para nossa sustentabilidade. | We understand that the search for continuous improvement of our processes will be the basis for our sustainability. | 1 |
E, sinceramente, para quê preocupar-me com o pai quando tenho o filho? | And really, why bother with the father when I have the son? | 1 |
Temos 2 hotéis em Canggu com uma classificação média de 8.4 com base em 6,759 avaliações. | We have 7 pansiyonlar in Canggu with an average rating of 8.4 based on 6,714 reviews | 1 |
Isso se anota por relacionar-se com a imagem que segue, a ser analisada. | These aspects can be observed in the image analyzed below, reproduced in Figure 1. | 1 |
A Universidade de Bolonha (University of Bologna), fundada em 1088, é a universidade mais antiga do mundo e está localizada na Itália. | 2275 LƯỢT XEM The University of Bologna, founded in 1088, is the oldest university in the world, based in Italy. | 1 |
Os músicos formam um grupo especialmente exposto a riscos ocupacionais. | Musicians are a group especially exposed to occupational risks. | 1 |
Por favor, nos ajude classificando nossa página ATAK em um sistema de classificação de 5 estrelas abaixo. | Please help us by rating our MLML page on a 5-star rating system below. | 1 |
Todos os grandalhões de Dallas comiam lá. | All the movers and shakers in Dallas ate there. | 1 |
Nos arredores de Paris e Marne-la-Vallée, o ibis budget Bry-sur-Marne (previamente o Etap Hotel) situa-se em frente aos estúdios Euromedia e INA, bem... | On the outskirts of Paris and Marne-la-Vallée, the ibis budget Bry-sur-Marne (formerly an Etap Hotel) is located across from the Euromedia and Nationa... | 1 |
A University of Calgary é uma universidade de pesquisa intensiva fundada em 1966, com 14 faculdades que oferecem mais de 250 programas acadêmicos e mais de 50 institutos e centros de pesquisa. | The University of Calgary is a publicly funded research-intensive university founded in 1966, with 14 faculties offering more than 250 academic programs, and more than 50 research institutes and centers. | 1 |
Cálculo do custo de viagem: - Holley Creek, OK Quilômetros/milhas: Km Mi Preço do combustível: Km/milhas com um litro Custo total do combustível: | Travel cost calculation: - Pond Creek, OK Kilometers / miles: Km Mi Fuel price: Km/miles with a liter Total fuel Cost: | 1 |
Novembro também traz a adição das músicas e emoções, para aumentar qualidade geral do jogo. | November also brings the addition of music and emotes, to up the overall quality of the game. | 1 |
O dano refletido não é dividido entre os inimigos. | Reflected damage is not divided between enemies. | 1 |
Impede a formação de gelo nos evaporadores, o que leva a uma poupança energética significativa | Prevents the formation of ice in the evaporator, which leads to a significant energy saving | 1 |
Feito pelo aço inoxidável | Made by stainless steel | 1 |
Não voltas a falar com esta mulher. | You're never to talk to that woman again. | 1 |
O seu povo precisa do nosso apoio, e é isso que hoje lhe podemos dar. | All this is now in danger of being destroyed if the Bangladeshi Government does not take vigorous action. | 1 |
Muitos Suttas (Escrituras Buddhistas) falam sobre os Dêvas e os Reinos Celestiais tais como Tawatimsa e Tushita e estes textos têm fascinado pessoas durante centenas de anos. | Many Suttas talk about Devas and Heavenly Realms such as Tavatimsa and Tushita and these texts have fascinated so many people for hundred years. | 1 |
Football Manager 2009: Descubra se leva jeito para treinar um time de futebol. | How do i begin or join a network game of football manager 2009. | 1 |
HTC 10 recebe o patch de seguranca Android de agosto | HTC 10 receives the Android security patch for August | 1 |
Nuno Sousa Vieira convida-nos ao seu atelier na certeza de que o encontro com os outros é fundamental na arte e nas coisas da individuação. | Nuno Sousa Vieira invites us to his studio, with the certainty that the encounter with others is decisive in art and individuation. | 1 |
Se você é proprietário ou gerencia NH Nacional, cadastre-se agora para ter acesso às ferramentas de marketing gratuitas para aprimorar o seu perfil, receber novas avaliações e responder aos seus clientes. | If you own or manage NH Nacional, register now for free tools to enhance your listing, attract new reviews, and respond to reviewers. Manage your listing | 1 |
Se é um bom apreciador de vinhos, então sabe que o vinho português é imbatível e, por isso, deve ser experimentado. | If you are into the wines industry, then you know how pleasant is the Portuguese wine. | 1 |
Mostra que me conhece bem. | That just shows how well you know me. | 1 |
Foi uma realizadora incrível. | She was really a lovely director. | 1 |
Equipamentos de construção Atlas Copco - Chipre: 5 anúncios | Atlas Copco construction equipment - Cyprus: 5 ads | 1 |
Em caso de emergência, pode solicitar ajuda imediata marcando o número de telefone 112, o serviço de emergência das Ilhas Baleares. | If there is an emergency, you can ask for immediate help by dialling the 112 telephone number, the Balearic Islands emergency service. | 1 |
Chrysler para garantir gás às $2.99 um galão! | Chrysler to guarantee gas at $2.99 a gallon! | 1 |
Pelo menos não é o "High School Musical". | At least it's not a high school musical. | 1 |
O que queres, júnior? | What would you like, junior? | 1 |
A técnica utilizada para analisar os dados foi a estatística descritiva, com análise de frequência, média, mediana e desvio padrão. | The technique used to analyze the data was descriptive statistics, with analysis of frequency, mean, median and standard deviation. | 1 |
Tempo e condições meteorológicas Quarta-feira 05 Julho em Galafi | Weather and meteo conditions on Wednesday 28 June in Saýat | 1 |
Por favor, não mantenham estas pessoas aqui mais do que o tempo estritamente necessário. | Please don't keep these people any longer than you have to. | 1 |
Ele tinha visto tudo. | He had seen everything. | 1 |
Estes trabalhos serão avaliados por dois revisores com reconhecida experiência no assunto. | The texts will be evaluated by two referees with well known expertise in the matter. | 1 |
E pagou bem por ela e quer vê-la ir até ao fim. | And you put a big down payment on it and you want to see it through. | 1 |
Ajuda Páginas que têm links para "Bairro de Fátima" | Pages that link to "Category:Nationalities" | 1 |
Não sabia que a Jana vinha cá. | I had no idea that Jana was coming over. | 1 |
O alojamento está a 15 minutos de carro do Pão de Açúcar (montanha) e do Cristo Redentor (monumento). | The Windsor California Hotel is 15 minutes by car from the Sugar Loaf Mountain and Christ the Redeemer monument. | 1 |
Para efetuar a viagem de Wenatchee (Washington, Estados Unidos) para Vancouver (Canadá) de uma distância de 182 km, poderà apanhar 2 modos de transporte, possivelmente em combinação com comboio e/ou avião, e em função do qual o tempo de viagem será significativamente diferente. | For your trip from Whitefish (Montana, United States) to Vancouver (Canada) with a distance of 402 mi you will be able to take 2 modes of transport, eventually by combining train and/or plane, and according to which the duration of the journey will be significantly different. | 1 |