pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
é um esclavisador faz negócios com ladrões de túmulos. | is a slaver who does business with tomb raiders. | 1 |
Uma vez que os requisitos estabelecidos no Regulamento de Execução (UE) n.o 844/2012 da Comissão, de 18 de setembro de 2012, que estabelece as disposições necessárias à execução do procedimento de renovação de substâncias ativas, tal como previsto no Regulamento (CE) n.o 1107/2009 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à colocação dos produtos fitofarmacêuticos no mercado [3], se aplicarão a essas substâncias ativas, é necessário prever um período suficiente para completar o procedimento de renovação em conformidade com o referido regulamento. | As the requirements laid down in Commission Implementing Regulation (EU) No 844/2012 of 18 September 2012 setting out the provisions necessary for the implementation of the renewal procedure for active substances as provided for in Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council concerning the placing of plant protection products on the market [3] will apply to those active substances, it is necessary to allow sufficient time to complete the renewal procedure in accordance with that Regulation. | 1 |
Esta Declaração de Privacidade aplica-se ao website da Bird Technologies e governa a recolha e uso de dados. | This Statement of Privacy applies to the Munnik Basson Dagama Inc. website and governs data collection and usage. | 1 |
Tens dinheiro ou não? | Do you have money or not? | 1 |
Contribuindo ao whisky um subtil ahumado, muito por embaixo dos níveis de multidão que nos oferecem, por exemplo, os Islay. | Providing the whisky with a subtle smoke, well below the levels of peat offered by, for example, the Islay. | 1 |
Para manter o anonimato, os participantes foram identificados por letra que representa o sujeito, seguida de número ordinal correspondente à sequência das falas E1 para pacientes, P1 para profissionais e familiares F1. | To guarantee anonymity, the participants were identified by a letter that represents the individual, followed by the ordinal number corresponding to their statements E1 to patients, F1 to family members and P1 to professionals. | 1 |
As dimensões devem ser tais que a etiqueta seja claramente visível e legível e devem ser proporcionais às dimensões especificadas no anexo III, ponto 4. | The size shall be such that the label is clearly visible and legible and shall be proportionate to the size specified in point 4 of Annex III. | 1 |
As zonas de Stormsong Valley e Vol'dun ainda estão em desenvolvimento e serão liberadas mais tarde. | The zones of Stormsong Valley and Vol'dun are still under development and will be released later. | 1 |
O eu só se constitui na relação com o outro, ou, como refere , o outro precede o eu, em que pese o fato de a alteridade só se constituir diante de um sujeito. | The “I” can only exist in relation to another, as noted by, the other precedes the “I”, despite the fact that otherness can only be created from a subject. | 1 |
Isto são cinco litros de lixívia que derramámos para esconder o ADN. | Five liters of chlorine spread around to prevent DNA. | 1 |
Não há uma centelha de sentimento ou romance... ou de bondade humana em todo o teu corpo. | There's not a spark of sentiment, or romance... or human kindness in your whole body. | 1 |
Ele quer ter-nos a todos no mesmo sítio ao mesmo tempo. | He wants to get us all in the same place at the same time. | 1 |
Não tenho ainda o programa TEAM MANAGER. | I do not have a program TEAM MANAGER yet. | 1 |
Os nossos hotéis favoritos perto de Stopera | Our favorite hotels near Stopera | 1 |
Estúdio 2 de nove pessoas, idealmente localizado na cidade, no mercado, perto do porto ea 10 minutos a pé da estação, estacionamento pago nas proximidades. | 204 reviews Studio 2 nine people, ideally located in town, the market, close to the port and 10 minutes walk from the station, paid parking nearby. | 1 |
o objetivo desse estudo foi avaliar os aspectos clínicos e imuno-histoquímicos, bem como a ocorrência de síndromes paraneoplásicas e alterações laboratoriais, e correlacionar com os tempos de sobrevida e de remissão, em cães com linfoma. | the present study aimed to evaluate the clinical and immunohistochemical features of dogs with lymphoma, as well as the occurrence of paraneoplastic syndromes and laboratory abnormalities, and their correlation with survival and remission times in those patients. | 1 |
- Gary Granito. - Sim. - Pile (pilha) Rocha... | Gary Granite, Rock Pile, and a new girl. | 1 |
É a real celebração da Vida! E depende totalmente de nós. | It is the real celebration of life! And it’s totally up to us. | 1 |
Após evitares o acidente foste ver os acusados e percebeste que eles tinham morrido por causa das feridas causadas pelos agentes na boxe no recinto na feira. | After avoiding the accident, you checked on the accused and you realized they had succumbed to the injuries sustained by the deputies in the horse stall at the fairgrounds. | 1 |
O risco coronariano foi de 1,0% para ambos os grupos, variando de 1% a 27% para as pacientes com LES e de 1% a 15% para as pacientes sem LES Figura 1B. | Both groups had a coronary risk of 1%, which ranged from 1% to 27% in LSE patients and 1% to 15% in the control group Figure 1B. | 1 |
Não há necessidade de baixar atualizações de definição de vírus no dispositivo, pois elas são armazenadas em um servidor. | There is no need to download virus definition updates on your device since they are stored on a server. | 1 |
Todas as carteiras em nosso sistema são protegidas por tecnologia de multi assinatura da BitGo. | All wallets in our system are protected by BitGo's multi-signature technology. | 1 |
Consegui parar a hemorragia. | I was able to stop the bleeding. | 1 |
Temos de proteger as nossas economias contra as economias piratas que utilizam o trabalho escravo. a Estratégia Europa 2020 refere-se às pessoas da Europa como sendo talentosas e criativas; talvez devêssemos adoptar políticas demográficas que promovam esses talentos e protejam e conservem essa criatividade. | We must protect our economies from piratical and slave-labour economies. 2020 refers to the people of Europe as talented and creative; perhaps we should follow demographic policies that foster those talents and protect and preserve that creativity. | 1 |
Alguma vez tem de ser importante a idade que têm. | Well' sometime it's got to matter how old they are. | 1 |
Finalmente, no seu acórdão Belasco (3), o Tribuna! confirmou a análise da Comissão no cálculo do montante das coimas aplicadas. | Lastly, in the Belasco judgment,3the Court upheld the Commission's view inthe calculation of the amount of the fines imposed. | 1 |
Ser eleito membro do congresso significa ser um representante oficial dos EUA. | When you're elected as a member of Congress, you're representing the United States in an official capacity. | 1 |
Critico, em particular, a Comissão pela lentidão com que paga às pessoas que estiveram ligadas a contratos no âmbito dos programas PHARE e TACIS, por exemplo. | In particular I have criticisms of the way in which the Commission is so slow in paying people who have been involved in contracts in the PHARE and TACIS programmes, for instance. | 1 |
Procura o melhor preço para o seu bilhete de avião Edimburgo - Santa Fe? Encontre o Voo para Santa Fe mais barato com a Jetcost. | Search and find the best fares and deals for Los Angeles to Santa Fe flights. | 1 |
Uma vez que tenho andado sem paciência para nada hoje decidi contar-vos alguns dos meus vícios. | Once I have been without paciência I decided to tell you some of my addictions. | 1 |
Não temos como prever quais serão esses custos. | We cannot predict what your particular charges may be. | 1 |
Trabalhou para a Companhia de Diamantes de Londres. | You're hired by the London Diamond Corporation. | 1 |
Um lugar aonde você pode se isolar do mundo, onde o Senhor Das Trevas não pode ir | A place you can escape the world, where the dark lord cannot go | 1 |
Esperamos que isso finalmente aconteça muito rapidamente. | We expect this to finally happen very quickly. | 1 |
No nosso lugar, o que farias a um tipo como tu? | If you were us, what would you do with a guy like you? | 1 |
Participar do SAP PartnerEdge: o modelo de engajamento de execução significa muito mais do apenas criar e desenvolver negócios em nuvem pública ou privada para fornecer soluções da SAP – significa também ter acesso ao nosso programa completo e premiado. | Joining the SAP PartnerEdge: Run engagement model means more than just creating and building your own public or private cloud business to deliver SAP solutions – it also means gaining access to our fully-fledged and award-winning program. | 1 |
Naquela época, isso significou muito. | At the time, it meant a lot. | 1 |
A garantia dinheiro de volta permite que você experimente o Clenbuterol Alternativa e devolvê-lo no prazo de seis semanas, se você não começar a ver os resultados! | The cash back ensure allows you to attempt the Clenbuterol Alternative and return it within six weeks if you do not start seeing outcomes! | 1 |
Para seu lugar, foi colocado o ex-desafiante Daniel Cormier, que era esperado para enfrentar Ryan Bader no UFC Fight Night 68, eles lutarão pelo título vago. | He was replaced by the previous title challenger Daniel Cormier, who was scheduled to face Ryan Bader in the main event of UFC Fight Night 68. | 1 |
Aí ela começa sua aula, mostrando, digamos, sua receita de cookies de chocolate (entre outras) e fazendo uma pausa para lembrar seu público que a manteiga tem que estar em temperatura ambiente na hora de misturar à massa. | In one part begins her lesson, showing off, say, her chocolate chip cookie recipe (among other things) and taking a moment to remind her audience to always cream their butter when mixing the dough. | 1 |
Com as amostras de sequências do genoma serão identificados os marcadores genéticos. | Genetic markers will be identified from the sample genomic sequences. | 1 |
Cartum rejeitou, repetidamente, os seus compromissos para desarmar os Janjaweed, patrocinar cessar-fogos e permitir a mobilização de uma força de manutenção de paz sólida - e fê-lo com total impunidade. | Khartoum has repeatedly reneged on its commitments to disarm the Janjaweed, implement ceasefires and allow the deployment of a more robust peacekeeping force - all with absolute impunity. | 1 |
Continuas a conduzir táxis durante o dia? | You still driving cabs in the day? | 1 |
10 E a todo aquele que disser uma palavra contra o Filho do homem ser-lhe-á perdoada, mas ao que blasfema contra o Espírito Santo não lhe será perdoado. | 10 And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that shall blaspheme against the Holy Ghost, it shall not be forgiven. | 1 |
Desenvolvimento de soluções alternativas | Development of Alternative Solutions | 1 |
Melhor aluno na Academia. | Top of your class at the academy. | 1 |
Um desafio considerável do projeto consistia em limitar ao máximo o período de implementação. | One considerable challenge of the project was limiting the implementation period as much as possible. | 1 |
Luísa é logo acompanhada em seu caminho espiritual por Jean-Pierre Camus (1584-1652), bispo de Belley, grande amigo de São Francisco de Sales, e sobrinho por aliança de Luís de Marillac. | Louise was fortunate to have a wise and sympathetic counselor, St. Francis de Sales, who was then in Paris, and then his friend, the Bishop of Belley, France. | 1 |
Por vezes, estás absorto. A tua indiferença congela-me. | Sometimes you're a little withdrawn, your indifference freezes me. | 1 |
Os 1000++ Obras De Arte de mídia Óleo Sobre Tela e contendo a palavra pablo picasso, óleo sobre tela, surrealismo, desastre, guerras, 1925 | FAVORITES MY CART The 1000++ Artworks of media Oil On Canvas and containing the word pablo picasso, oil on canvas, surrealism, disaster, wars, 1925 | 1 |
Outreach™ Com o cenário financeiro evoluindo e as áreas clínicas, todavia, encaradas como centros de lucro existe uma exigência muito grande para que hospitais e laboratórios busquem otimizar os seus sistemas sob todas as formas. | As the financial landscape of the hospital evolves and the clinical areas are expected to be profit centered, there is a bigger-than-ever demand being placed on hospitals and laboratories to optimize their systems with a focus on the bottom line. | 1 |
Tenho de ir, perdoa-me. | I have to, forgive me. | 1 |
Se você selecionou Sempre permitir o plug-in para este domínio mas deseja mudar essa opção, siga estas etapas: | If you selected Always allow the plug-in for this domain but want to change that option, follow these steps: | 1 |
Restaurantes especializados em jantar em Tupelo | Dinner Restaurants in Tupelo | 1 |
De cima, vemos as fissuras profundas que a erupção de 2018 abriu no flanco do Etna. | NARRATOR: From above, we can see the deep fissures that the 2018 eruption tore into Etna's flank. | 1 |
Durante a reunião, cada bispo ressaltou a importância da família como fundamento da sociedade, uma fundação, mas, infelizmente, em especial na África, está sob forte pressão das organizações internacionais. | During the meeting, each Bishop stressed the importance of the family as the foundation of society, a foundation that, unfortunately, especially in Africa, is under severe pressure from international organizations. | 1 |
Nós cuidamos para que seu café da manhã seja fresco e saudável. Assim, a única coisa que você terá de fazer é aproveitar. Bem… e aparecer bem na foto. | Lucky for you, you won’t have to make this choice at ICON Rosetó, we always make sure your breakfast is fresh and healthy, so all you have to do is enjoy it. Oh, and take the group photo. | 1 |
★ se um de seus amiguinhos erra o soco, é game over! | ★If one of your little friends misses his punch, it's game over! | 1 |
Não aplique em cães com menos de 2,7 kg de peso. | Do not apply to dogs weighing less than 6 pounds. | 1 |
A América Latina e o Caribe implementaram algumas das políticas públicas verdes mais inovadoras | Latin America & Caribbean region has also implemented some of the world's most innovative green practices | 1 |
Durante todo o semestre serão passados para os alunos diversos tipos de problemas de design e depois lhes será solicitado que desenvolvam as soluções de design durante um prazo de semanas. | Throughout the semester, students will be issued various design problems, and then asked to develop design solutions over a period of weeks. | 1 |
Você tem uma pergunta para Beach House Ban-Pae? | Have a question for Beach House Ban-Pae? | 1 |
Depois de instalar, por favor, use a tecla de atalho "Ctrl + Alt + A" para abrir a interface do software | After install, please use the shortcut key "Ctrl+Alt+A" to bring up the software interface | 1 |
Afonso II de Valência | Alfonso IV, King of Aragon | 1 |
Não vai funcionar com operadoras que não utilizam UMTS ou GSM, como Public Mobile, nem em operadoras que usam a banda AWS como WIND Mobile, Mobilicity, Videotron ou Eastlink. | It will not work on carriers that do not use UMTS or GSM, like Public Mobile, nor on the carriers that use the AWS band like WIND Mobile, Mobilicity, Videotron or Eastlink. | 1 |
A fim de mobilizar o Fundo, a Comissão apresentou à autoridade orçamental um pedido de transferência (DEC 13/2010), no valor total de 2 405 671 EUR, da reserva do FEG (40 02 43) em dotações de autorização, bem como da rubrica orçamental "Conclusão do programa para as empresas: melhoramento do quadro financeiro das pequenas e médias empresas" (01 04 05) em dotações de pagamento, para as rubricas orçamentais do FEG (04 05 01). | In order to mobilise the Fund, the Commission has submitted to the Budget Authority a transfer request (DEC 13/2010) for a global amount of EUR 2.405.671 from the EGF reserve (40 02 43) in commitments and from the budget line "Completion of programme for enterprises: improvement of the financial environment for SMEs" (01 04 05) in payments to the EGF budget lines (04 05 01). | 1 |
E não vou deixar isto passar. | And I won't let this one slide. | 1 |
Aveda Smooth Infusion Conditioner 1000 ml (Higiéne e Saúde, Duche e Banho) €156,83 | Aveda Smooth Infusion Conditioner 250 Ml (Woman, Hair Care, Conditioners and masks) $64 | 1 |
Dados de processamento A unidade de Craqueamento Catalítico processa 190m3/h de diesel pesado, o revamping consistiu em modificações do processo para melhorar a carga da unidade e a seletividade de produtos de mais valor. | The catalytic cracking unit processes 190m3/h heavy gasoil. During the revamping modifications were introduced into the process in order to improve the unit loading and the selection of higher-value products. | 1 |
Descrição O mini data logger para temperatura, testo 174T, é ideal para controlar o transporte. | Product Description The mini data logger for temperature, testo 174T, is ideal for accompanying transports. | 1 |
Ajude o Fazendeiro Joe e seu parceiro, Hank, a atirar nas ameaças no curral. | Help Farmer Joe and his trusty mutt, Hank, shoot the barnyard threats. | 1 |
Mas não posso ir, porque tenho o espectáculo, lembra-se? | But I can't, because I have the show, remember? | 1 |
Letreiro: Criado para Carlos V. Criado para todos. | Titles: Designed for Carlos V. Designed for everyone. | 1 |
Especificações China ningbo OEM all kinds pistão spring de gás para móveis | Specifications China ningbo OEM all kinds piston Gas spring for furniture | 1 |
Detalhes do produto Girls Straw Hat With Bow - Recomendar a um amigo | Product details Girls Straw Hat With Bow - Recommend to a friend | 1 |
Contudo, é preciso reforçar que o desenvolvimento e percepção da presença de CPC, vistos pelos estudantes como a capacidade que o professor tem de lhes proporcionar recursos e habilidades necessários para aprender em diferentes cenários, de diferentes formas, não é apenas CPC em si, mas conhecimento base para o ensino. | However, it is worth recalling that the development and perception of PCK, considered by students as the professors' capacity of providing the resources and skills required to learn in different settings and in different ways, is not only PCK per se, but teaching knowledge base. | 1 |
Agora eu estou linda em um bar de hotel e | Now you're looking pretty in a hotel bar and | 1 |
Van Dijk (V). - (NL) Senhora Presidente, o regime dos Talibãs usa o pretexto do Islão para oprimir as mulheres de uma forma verdadeiramente revoltante. | Also, we must continue to deliver humanitarian aid. | 1 |
Os Certificados do Tesouro estão isentos do imposto de selo, desde que revertam a favor de herdeiros legitimários. | Treasury Certificates are exempt from stamp duty, provided they revert to the legitimate heirs. Capital Guarantee | 1 |
Então, expulsaram-no do Clark's? | So, they throw you out of Clark's? | 1 |
Vais ter que encontrar a nossa prostituta sem mim. | You may have to find our whore without me. | 1 |
Tudo neste suspeito está a um pequeno passo da destruição. | Everything about this unsub is one degree of separation from the destruction. | 1 |
Mediha Besic, da Bósnia e Herzegovina, conhece bem essas dificuldades. | Mediha Besic, in Bosnia and Herzegovina, knows these struggles all too well. | 1 |
Basta clicar sobre a sua escolha e encontrará todos os detalhes sobre a rota do seu autocarro! | Simply click on the one of your choice and Vienna Munich ↔ Warsaw | 1 |
Já percebi que a minha lista é enorme, mas se for um presentinho a cada mês do ano já não estaria mal. | I've noticed that my list is huge, but if it was a gift for each month of the year it would be ok. | 1 |
Uma pena ao vento. | A willow in the wind. | 1 |
Orientação: melhorar os conhecimentos e a inovação em prol do crescimento | Guideline: Improving knowledge and innovation for growth | 1 |
Ao participar, irá ajudar-nos a desenvolver um modelo de denominação das cores online baseado na linguagem natural das suas respostas. | By taking part you are helping us to develop an online colour naming model which will be based on the colour language provided from your responses. | 1 |
Porque, o que está dentro dela foi tirado da Terra, e a Terra fui Eu que criei. | Because what is inside those bombs was taken from the Earth, and the earth was created by Me. | 1 |
Cabo de referência RCA digital (coaxial) | Reference grade RCA digital (coaxial) cable | 1 |
Se alguma das situações anteriores se aplica a si (ou se não tem a certeza), fale com o seu médico, farmacêutico ou enfermeiro antes de tomar CRIXIVAN. | If any of the above apply to you (or you are not sure), talk to your doctor, pharmacist or nurse before taking CRIXIVAN. | 1 |
Não há qualquer comparação entre os produtores de ambos os lados. | We should recognize also that we have to make a gradual turn. | 1 |
A estação de metro mais próxima está a 200 metros de distância. | There is Gangding metro station not far away. | 1 |
Tempo e condições meteorológicas Sábado 07 Outubro em Kysucké Nové Mesto | Weather and meteo conditions on Saturday 24 June in Kysucké Nové Mesto | 1 |
Equipe Russa de Copa Davis | Russia Davis Cup Team | 1 |
Estou surpreendido, Nathan, por finalmente o teres convidado. | I'm surprised, Nathan, you finally invited him to join our club. | 1 |
A polícia marroquina confiscou-lhe o passaporte e introduziu-a num avião, contra sua vontade, com destino a Lanzarote, nas Ilhas Canárias. | The Moroccan police confiscated her passport and, against her will, she was put on a plane headed for Lanzarote in the Canary Islands. | 1 |
Sua constante atenção aos detalhes o torna um bom trabalhador, principalmente nas tarefas que requerem muita observação e precisão. | You are very attentive to detail and this makes you a good worker, especially so in those jobs that require a great deal of precision and observation. | 1 |
Ninguém pára e pensa: "Estamos a portar-nos muito bem, | No one's stopping and thinking, "Hey, we're doing pretty well, | 1 |
F. Considerando que a corrupção mina o Estado de Direito, leva à utilização abusiva de fundos da UE financiados pelos contribuintes e é responsável por distorções do mercado, tendo contribuído para a actual crise económica, | F. whereas corruption undermines the rule of law, leads to the misuse of EU funds provided by the taxpayer and distorts the market, having played a role in the current economic crisis; | 1 |