pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Em mais de 40 países, a Vetanco oferece produtos internacionalmente aprovados, controlados e seguros para a melhora da produtividade e a segurança agroalimentar. | Vetanco supplies safe effective animal health products internationally to more than 40 countries. | 1 |
Com a disponiblidade em mais de 22,000 cidades no mundo inteiro, agora mais viajantes estão escolhendo a agoda.com para procurar hotéis próximo a atrações como Ballon Eutelsat. | With availability in over 22,000 cities worldwide, more travelers today are choosing agoda.com to search for hotels near attractions like Ballon Eutelsat. Ballon Eutelsat | 1 |
31/12 Declaração do Governador na conferência de imprensa a propósito da entrada em circulação das notas e moedas em euros | 31/12 Declaration of the Governor Vítor Constâncio - News conference related to the entry into circulation of the euro banknotes and coins | 1 |
Ele também projetou a caixa para o grande órgão. | He also designed the case for the great organ. | 1 |
Jean-Baptiste Lamarck, naturalista francês. | Memorial to the naturalist Jean-Baptiste Lamarck | 1 |
No que se refere a 1999, não foi possível efectuar quaisquer pagamentos entre 18 de Dezembro de 1998 e finais de Fevereiro de 1999 por causa da transferência de um sistema automático para outro (SINCOM lpara SINCOM 2). | As to 1999, it was not possible to make any payments between 18 December 1998 and late February 1999 because of the transfer from one automatic system to the other (SINCOM 1 to SINCOM 2). | 1 |
São revogadas as directivas que constam do anexo V, parte A, sem prejuízo das obrigações dos Estados-membros relativas aos prazos de transposição que constam do anexo V, parte B. | The Directive listed in Annex V, part A are hereby repealed, without prejudice to the obligations of the Member States concerning the time limits for transposition set out in Annex V, part B. | 1 |
Numa taça, misturar a farinha, as sementes de papoila, a harissa e o ovo. | In a bowl, mix the flour, poppy seeds, harissa and 1 egg together. | 1 |
É por isso que é natural relembrar uma vez mais a questão austríaca (tal como ocorreu ao longo do debate), para explicar a atitude compreensivelmente emocional com que foi, nos últimos tempos, por algumas vezes abordada. | As to one of the contentious points in Eurodac -fingerprinting 14 year olds - while he recognised some concerns here, he did point out that some member states took the fingerprints of children even younger than 14. | 1 |
O desempenho potencial ja é de... | Potential performance is already... | 1 |
Trata-se de estudo transversal realizado por meio de questionário eletrônico enviado aos 5.565 municípios do país. | It involved a cross-sectional study conducted via an electronic questionnaire sent to 5,565 municipalities in the country. | 1 |
fichas individuais e termo de consentimento livre e esclarecido foram utilizados para obtenção de dados dos proprietários e seus animais. | individual records and term of consent were used to obtain data of the owners and their pets. | 1 |
Em adição, anormalidades na regulação do complemento podem ocorrer somente em nível da superfície da célula endotelial e não sistemicamente. | Additionally, complement regulation anomalies may occur only at the level of the endothelial cell surface, and not systemically. | 1 |
Partes e acessórios de máquinas e aparelhos de impressão, utilizados na produção de semicondutores, n.e. | (excl. of medical, surgical or laboratory sterilizers, those for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays, and of furnaces, ovens and other equipment of heading8514) | 1 |
- Alguém tem de ficar de vigia. | Somebody needs to stand watch. | 1 |
Deve achar que, ao fim de tanto tempo, já me habituei, mas não. | That long, you'd think I'd be used to it, but I'm not. | 1 |
a) Promover a participação de todas as partes interessadas no programa, incluindo as organizações não governamentais, independentemente da sua dimensão; | (a) promote the involvement in the programme of all the parties concerned, including non-governmental organisations of all sizes; | 1 |
Local de fenómenos geológicos, naturais e climatéricos únicos, a Serra da Estrela é muito mais do que imaginamos. | A place of unique geological, natural and climatic phenomena, Serra da Estrela is much more than we | 1 |
- Talvez eu consiga falar com ela. | Maybe I could talk to her. | 1 |
Hotéis próximos a: Ski Resort Val Senales | Restaurants near Ski Resort Val Senales | 1 |
A ideia central é descrever as terríveis mortes dos imperadores perseguidores dos cristãos como Nero, Domiciano, Décio, Valeriano, Aureliano e os contemporâneos de Lactâncio como Diocleciano, Maximiano, Galério e Maximino Daia. | The point of the work is to describe the deaths of the persecutors of Christians before Lactantius (Nero, Domitian, Decius, Valerian, Aurelian) and the contemporaries of Lactantius himself: Diocletian, Maximian, Galerius, Maximinus. | 1 |
Então e eu? | Haven't you thought about me? | 1 |
A esposa do artista e filho | The artist's wife and son | 1 |
É uma operação perigosa e estes homens têm capacidades úteis. | This is a dangerous operation. And these men have useful skills. | 1 |
Couch pode caber dois adultos para dormir. | Couch can fit two adults for sleeping. | 1 |
E não se apressam para você. | And they do not hurry to you. | 1 |
No xadrez, há apenas 20 jogadas iniciais, mas, no Go, há 361. | Chess has only 20 opening moves, whereas Go... has 361. | 1 |
Rastreámo-lo até Lloyd Anderson. | We traced it back to Lloyd Anderson. | 1 |
Estão já em curso várias ações. | Several actions are already ongoing. | 1 |
Segure duas cartas para um royal flush se forem mais altas que um Valete | Hold two cards to a royal flush if they’re higher than a Jack | 1 |
Vito, acabei de conhecer um autentico anjo. | - Well, Vito, I just met an angel an absolute angel. - You met Lil, huh? | 1 |
Levitra Vardenafil Levitra é responsável pela aumento e relaxamento dos vasos sanguíneos que transportam sangue... | Brand Levitra causes widening and relaxation of the blood vessels carrying blood to the penis.... | 1 |
Por favor quer tentar entender o que diabos está acontecendo? | Will you please try to find out what the hell's going on? | 1 |
Para encontrar o voos Gotemburgo Addis Ababa mais adequado, utilize o nosso motor de pesquisa de voos Gotemburgo Addis Ababa. | Find the best flight Gothenburg - Addis Ababa on our Gothenburg Addis Ababa flight search engine. | 1 |
Então, o furto do seu veículo ocorreu aqui? | So the theft happened right here? | 1 |
Foi uma quantidade... incrível de... construção a ser feita. | It was just an amazing amazing amount of construction that had to be done. | 1 |
Mais do que o costume? | - Even worse mood than normal? | 1 |
Não importa que seja teu avô. | I don't care if he's your grandfather. | 1 |
Esta ineficiência e este laxismo apenas conduzem a um maior afluxo de falsos requerentes de asilo. | Such inefficiency and laxness only lead to a further influx of bogus asylum seekers. | 1 |
O número de listas que utilizamos não possibilita uma análise conclusiva em relação à manifestação de preconceito racial nas práticas pedagógicas das escolas mineiras do século XIX. No entanto, a recorrência com que se distribui os julgamentos negativos e positivos para os diferentes grupos raciais é um indício importante na avaliação da conduta das escolas desse período. | The number of lists we used does not allow a conclusive analysis with respect to the manifestation of racial prejudice in the pedagogical practices of schools in Minas Gerais in the 19 century. However, the frequency with which negative and positive assessments are distributed among the various race groups is an important element in the evaluation of school practices during this period. | 1 |
Primeiro, concordaram todos: "Sim, tem de sair. | First they all agreed that yes, he has to go. | 1 |
Lugares para ficar perto de Smithfield | Places to stay near Smithfield | 1 |
o período de vida no qual as crianças frequentam instituições de educação infantil (creches e pré-escolas) constitui um momento de formação de hábitos que poderão permanecer durante toda a vida. | the life span in which children attending early childhood institutions (kindergartens and preschools) is a moment of formation of habits that may remain throughout life. | 1 |
Se conseguir aceder ao seu servidor, talvez encontre os projetos do armamento deles. | If I can hack into their server, I can probably find designs for all their weapons. | 1 |
- “Crawlers”: é um programa de computador que navega pela World Wide Web de uma forma metódica e automatizada. | - “Crawlers”: Is a computer program that browses the World Wide Web in a methodical and automated way; | 1 |
Não sei se foi enterrada viva, mas... não foi enterrada sozinha. | I don't know if she was buried alive, but... she wasn't buried alone. | 1 |
Novotel Os preços são uma média das diárias fornecidas pelos nossos parceiros e podem não incluir todos os impostos e taxas. | *Prices are the average nightly price provided by our partners and may not include all taxes and fees. | 1 |
Chefe da Guarda Costeira da Costa Rica elogia eficácia da Operação MARTILLO:: Dialogo Americas MENU English | Costa Rican Coast Guard Chief Hails Effectiveness of Operation MARTILLO:: Dialogo Americas MENU English | 1 |
Além de entrar em contato pelo Twitter, você pode receber as atualizações da conta do Cuban. | In addition to tweeting Cuban, you can also follow him to receive updates on his activity. | 1 |
E isso continua e continua e... | It goes on and on and on and on and on and on and... | 1 |
Seja qual for o futuro das aplicações nucleares, ligadas ou não à produção de electricidade, o estádio final da gestão de todos os resíduos radioactivos, existentes e futuros, deve ser a sua eliminação em instalações adequadas, que garantam a segurança e a sustentabilidade. | Whatever the future of nuclear power and non-power applications, the ‘end point’ of the management of all existing and future radioactive waste must be disposal in appropriate facilities, in order to ensure both safety and sustainability. | 1 |
- Tenho de ir para casa. | I need to go home now. | 1 |
Eu conheço o teu destino, Christian. | I know your destiny, Christian. | 1 |
Tive de aceitar que tenho o corpo de uma mulher que já teve a menopausa. | Well, I've come to accept that I have the body... of a postmenopausal, senior woman. | 1 |
Pistone: Isso revelou que eu tinha obtido a confiança dele. | Pistone: It showed met that I had his confidence. | 1 |
Imaginava-me lá. | Imagine myself in it. | 1 |
Cetona de framboesa pura extrato também aumenta a nível adiponectina, um hormônio que é responsável pelo metabolismo do tecido adiposo (gordo), e isso aumenta a sensibilidade à insulina, o que afeta diretamente o consumo de toda energia e metabolismo em geral. | Pure raspberry ketone extract likewise raises the level adiponectin, a hormone that accountables for the metabolism of adipose (fatty tissue) cells, which increases level of sensitivity to insulin which directly has an effect on the entire power usage and metabolic rate as a whole. | 1 |
Os autores também sugerem que, nos portadores de insuficiência aórtica, a dilatação da aorta progride de forma mais acentuada que na estenose valvar. | The authors also suggest that in patients with aortic insufficiency, the aortic dilation progresses more acutely than in valvular stenosis. | 1 |
O apartamento não tem máquina de lavar roupa, mas os serviços de lavandaria. | The apartment has no washing machine but laundry services. | 1 |
Segundo dados obtidos por Fides, cerca de um ano atrás, muitas instituições assinlaram que 5 estudantes a cada 10 nas escolas foram vítimas de bullying ou sofreram algum tempo atrás. | According to data gathered by Fides, about a year ago, many institutions were reporting that 5 out of 10 students in the schools were bullied or had suffered being bullied some time ago. | 1 |
ESOcast 172 Light: Imagens extremamente nítidas obtidas com a nova óptica adaptativa do VLT (4K UHD) | ESOcast 175 Light: Supersharp Images from New VLT Adaptive Optics (4K UHD) | 1 |
• Demonstre atitude de urgência e velocidade de execução | - Express sense of urgency and speed of execution | 1 |
Se um produto oferecido pela Zazzle não corresponder à sua descrição, seu único recurso é devolvê-lo conforme Política de Remessa e Devolução da Zazzle. | If a product offered by Zazzle is not as described, your sole remedy is to return it pursuant to Zazzle's Shipping and Return Policy. | 1 |
Um guia para o mar da incerteza é apenas um sucesso individual. | A guide to the sea of uncertainty is only individual success. | 1 |
Encontre voos baratos para Matagami utilizando o nosso motor de busca de voos. | Find cheap flights to Matagami by using our flight search engine. | 1 |
O presente projeto tem como meta investigar, na Biblioteca Warburg e nos Arquivos Pessoais de Aby Warburg, bem como nos diários de sua biblioteca e em sua correspondência, a presença de elementos, indícios e referências daquilo que ele próprio denominava "armário do veneno" (para acessar os elementos da matriz nuclear que entram na expressão do tempo de vida do decaimento beta duplo por medições de seção cruzada de reações Double Charge Exchange (DCE) induzidas por íons pesados. | Completed (most recent) Abstract The purpose of this project is to investigate, in the Warburg Library and the Aby Warburg Personal Archives, as well as in the diaries of his library and in his correspondence, the presence of elements, clues and references of what he called the "poison cabinet" (Giftschrank), in the form of works, authors, concepts and worldviews. | 1 |
Durante a sua visita, a Sra. Labelle vai se reunir com a presidente Dilma Rousseff e mostrar seu apoio para as atividades da Amarribo, o Contato Nacional da TI no Brasil. | During her visit, Ms Labelle will meet with President Dilma Rousseff and show her support for the activities of Amarribo, TI’s National Contact in Brazil. | 1 |
Os frutos do cerrado são ricos em fibras, vitaminas, minerais e antioxidantes, o que caracteriza sua potencial função diferenciada no adequado desenvolvimento e funcionamento do organismo. | The fruits of the Brazilian savannah are rich in fiber, vitamins, minerals and antioxidants, which characterizes their potential distinctive role in the proper development and functioning of the body. | 1 |
“Então, o que vamos ver é que não apenas o mercado europeu fica escurecido para todos nós; então todos os bandidos vão fluir para a Europa porque você pode acessar o mundo da Europa e não há mais como obter seus dados.” | “So what we’re going to see is that not only the European market goes dark for all of us; so all the bad guys will flow to Europe because you can actually access the world from Europe and there’s no way you can get the data anymore.” | 1 |
O KAYAK pesquisa centenas de sites de viagem para ajudar você a encontrar e reservar a oferta perfeita para Las Cayenas Beach Hotel. | KAYAK searches hundreds of travel sites to help you find and book the hotel deal at Xeliter Balcones Del Atlantico that suits you best. | 1 |
A forma da nota representa a duração, a sua posição vertical na pauta representa a sua altura (frequência), e a sua posição horizontal o momento em que é tocada. | The note shape represents its duration, its position on the staff represents its pitch (frequency), and its horizontal location represents the time at which it is played. | 1 |
Apesar desses resultados não serem significativos estatisticamente, sugerem aumento das atividades quimiotáticas e fagocitárias, aumento da expressão de moléculas de adesão pelas células endoteliais e consequente aumento da atividade e coagulação. | Although these results were not statistically significant, they suggest an increase in chemotactic and phagocytic activities, increased expression of adhesion molecules by endothelial cells, and a consequent increase in clotting activity. | 1 |
Entende-se por "custo de um produto", o somatório de todas as aquisições de bens e serviços, acrescidos das despesas de pessoal e do consumo de capital fixo, a nível da empresa, tal como definida no artigo 11.o. | "Cost of a product" shall mean the addition of total purchases of goods and services plus personnel costs plus the consumption of fixed capital, at the level of the business, as defined in Article 11. | 1 |
Saia da jaula comigo e me conheça! | Step outside of the cage with me and get to know me! | 1 |
Esse ângulo é a latitude do lugar onde te encontras. | This angle is the latitude of the place you are in. | 1 |
Cidades neste país Chania-crete | Cities in this Country Chania-crete | 1 |
Os pacientes foram submetidos a uma semana de ativação do aparelho expansor da maxila, seguida de 23 semanas de protração maxilar com uso da máscara facial. | The patients were subjected to one week of maxillary expansion appliance activation, followed by 23 weeks of maxillary protraction with facemasks. | 1 |
Este documento será examinado na reunião da secção de 3 de abril de 2012, às 10 horas. | This document will be discussed at the meeting on 3 April 2012 beginning at 10 a.m. | 1 |
Igreja Matriz de São Tiago, Penamacor, Castelo Branco (26 km →) | Church of St. Bernadette, West Branch (16 km →) | 1 |
Ele não queria ir para a prisão. | He didn't want to go to prison. | 1 |
Não ligamos para o Kardashian, ele é advogado do OJ, tem privilégios, não tem que falar. | We're screwed on Kardashian... now he's O.J.'s lawyer, so he's privileged, he doesn't have to talk. | 1 |
Tanto você quanto seu contato precisarão possuir a versão mais recente do WhatsApp para que a mensagem selecionada seja apagada com sucesso. | Both you and the message recipient must be using the latest version of WhatsApp for the message to be successfully deleted. | 1 |
Note que também é possível definir um protocolo aleatório com erro de um lado, e sua complexidade é definida similarmente. | Note that it is also possible to define a randomized protocol with one-sided error, and the complexity is defined similarly. | 1 |
Nós esperamos realmente que você pode cooperar connosco. | We really hope you can cooperate with us. | 1 |
Útil para remover os poluentes orgânicos, água com coloração e gases tóxicos; é muito importante para manter a água cristalina quando esta tem um tom amarelado, melhorando assim a penetração de luz e aspecto geral do aquário. | Useful to remove organic pollutants, stains, and entrained toxic gases it is very important in keeping the fresh water from becoming yellowish thus improving the light transmission, especially at the requested short wave lengths of 380/470 nanometer. | 1 |
Sim e seu valor é 4. console.log(o.d); // undefined // Existe uma propriedade 'd' no objeto 'o'? | Yes, its value is 4. console.log(o.d); // undefined // Is there a'd' own property on o? | 1 |
De facto, as bactérias literalmente reprogramaram as necessidades nutricionais do corpo, ao ponto de salvaguardarem a fertilidade das moscas, que de outra forma teria sido abolida devido à baixa qualidade da dieta. | The bacteria literally reprogrammed the body’s nutritional needs, to the point that they even safeguarded the flies’ fertility, which would otherwise have been abolished by the low quality of the diet. | 1 |
Podemos nós conhecer DEUS? | Can We Know God? | 1 |
"Em minha imagem de opinião a qualidade é muito boa – uma possibilidade de escolher alguns tipos de resoluções, incluindo HD. | “In my opinion image quality is very good – a possibility of choosing a few types of resolutions, including HD. | 1 |
Muitas vezes, o aplicativo instalado deve ser automaticamente associado ao arquivo UNA. | Often, an installed application should automatically link to a UNA file. | 1 |
Mantenha congelado no menos 18 graus | Keep Frozen In Minus 18 Degrees | 1 |
Temos de fazer jus. | We need to do it justice. | 1 |
A cerca viva de arame farpado | A hedge of barbed wire | 1 |
Os homens também não possuem os benefícios da igualdade. | Men don't have the benefits of equality, either. | 1 |
Buscando possibilidades de atender os mais diversos públicos, desde 2017 o Forrozão do Galo promove dentro de sua programação um dia dedicado a acessibilidade. | Seeking possibilities to serve the most diverse audiences, since 2017 Forrozão do Galo has promoted within its program a day dedicated to accessibility. | 1 |
Pedirei que o forte nos envie todo o destacamento. | I'm sending to the fort for the full complement. | 1 |
Este é um primeiro passo, e do que agora se trata é de definir princípios extremamente importantes para todo este trabalho. | This is the first step, and it is now also a question of establishing incredibly important principles before the work as a whole begins. | 1 |
Decidir sobre o combustível que deseja usar. | Decide on the fuel that you want to use. | 1 |
Essa busca não está ultrapassada, ela está em progresso. | That quest is not outmoded, it’s in progress. | 1 |
Nem mesmo a droga pode roubar de vocês a esperança. | Even drugs cannot steal you the hope. | 1 |