pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
A instalação do app via ficheiro APK requer a ativação da opção "Fontes desconhecidas" dentro de Configurações>Aplicativos. Trata-se de um app pago. Idioma | The installation of the app by means of the APK file requires the activation of the "Unknown sources" option within Settings>Applications. Language | 1 |
Esta luxuosa casa oferece uma localização espetacular mid montanha, com todas as comodidades. | This luxurious home offers a spectacular location mid mountain, with every amenity. | 1 |
Juiz suspende planos de escavação para a maior mina de ouro do Brasil | Judge halts excavation plans for largest-ever Brazilian goldmine | 1 |
As abordagens a serem estudadas foram selecionadas a partir de evidências científicas internacionais e pressupostos teóricos valorizados na nossa cultura. | The approaches to be studied were selected from international scientific evidence and theoretical assumptions valued in our culture. | 1 |
Sentem-se todos! | Come here and sit down! | 1 |
Primeiro, há várias glândulas que produzem hormonas: três delas situadas no cérebro, e sete no resto do corpo. | Firstly, there are several hormone-producing glands: three in your brain, and seven in the rest of your body. | 1 |
21. Kirsten nossos amigos "Pillow Biters" mudaram de nome: "Twilight Moonlighter" (um nome bem engraçado na minha opinião;D). | Our friends "Pillow Biters" changed name: "Twilight Moonlighter" (pretty cool name in my opinion;D). | 1 |
Qualquer excesso de zelo eventual por parte dos serviços de segurança pode certamente ser investigado, e imagino que, consoante os resultados, o assunto poderá ser tratado com sensibilidade, de modo a ser aceitável para a União Europeia. | Any possible over-zealousness of the security services can surely be investigated and, depending on the results, I imagine, sensitively handled in order for it to be acceptable to the European Union. | 1 |
E vou desistir de ser solteira! | And I'm giving up being single! | 1 |
Estas atividades representam 99,97 % das receitas do ADIF. | ADIF, created in 2005, is a 100% state-owned company that operates under the responsibility of the Ministry of Public Works and Transport (‘Ministerio de Fomento’). | 1 |
Já vi onde queres chegar. E agradeço. | I see what you're doing... and I appreciate it. | 1 |
"Não posso abandonar a minha filha. | I cannot leave my daughter. | 1 |
Mas tem também provas e dificuldades, se precisar delas! | But he also has trials and difficulties, if he needs them! | 1 |
O sistema de administração destina-se a ser usado num ambiente eletromagnético em que as perturbações de RF radiadas são controladas. | The administration system is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. | 1 |
Hotel Starhotels Cristallo Palace em Bergamo: 2 opiniões e ofertas - Minube.com.br | Starhotels Cristallo Palace hotel in Bergamo: 2 reviews and deals - Minube.net | 1 |
Se alguém lhe mexesse, nós víamos. | We would have seen someone messing with it. | 1 |
Pensam que tens boas hipóteses. | They think you've got a good shot. | 1 |
É a minha estimativa da hora do óbito baseada na decomposição. | That's about when I'd put the time of death based on the decomposition. | 1 |
Um que realmente se destaca na Boulevard Kamari para alimentos | One that really stands out on the Kamari boulevard for food | 1 |
Outros produtos SCOT SEAT KPM Marine | Other SCOT SEAT KPM Marine products | 1 |
Eles poderiam estar segurando-os de volta. | They could be holding them back. | 1 |
E, pelo menos, somos novamente amigos. | And at least we're friends again. | 1 |
A administração do lansoprazol pode resultar em concentrações sub- terapêuticas do cetoconazol e do itraconazol e a combinação deve ser evitada. | Administration of lansoprazole may result in sub-therapeutic concentrations of ketoconazole and itraconazole and the combination should be avoided. | 1 |
O midazolam tem sido o benzodiazepínico mais empregado em pré-medicação padronizada, especialmente no caso de pacientes ambulatoriais. | Midazolam is the benzodiazepine used more often in standard pre-medication, especially in outpatients. | 1 |
URANIA/K - Painel para portas blindadas de alumínio | URANIA/K - Aluminium armoured door panel | 1 |
Apoio plenamente a necessidade de rotulagem de todos os alimentos geneticamente modificados, a fim de que o consumidor possa decidir comprar ou não OGM. | We need, however, to distinguish be tween the roles of the World Health Organisation, the EU and the Member States. | 1 |
O apego de Matilda à Florença e a consequente ruptura com o imperador levou à construção, em 1078, um sistema mais eficiente de defesa e a cidade recebeu novos muros – aquele que Dante chama de "cerco antigo." | Matilda's special attachment to Florence and the consequent rupture with the emperor led to the construction, in 1078, of a more efficient system of defense and the city was supplied with new walls - those which Dante was to call "la cerchia antica". | 1 |
Ao analisar "a face masculina" da violência contra as mulheres, essa tem sido associada à própria construção da masculinidade, presente na socialização dos meninos, na conexão entre virilidade e violência enfatizada pelos papéis sexuais e nos princípios das culturas regidas pela honra. | When analyzing the "male aspect" of violence against women, it has been associated to the very construction of masculinity, present in the socialization of boys, in the connection between masculinity and violence emphasized by gender roles and the principles of cultures governed by honor. | 1 |
Ibid., ponto 1, sob o título «Caráter prático do princípio do investidor no contexto de uma economia de mercado». | Attachment to IN's mail to the Authority dated 14 April 2015 (Document No 753927). | 1 |
Ze Cook é porque estive na Inglaterra | "The Cook" is because I was in England. | 1 |
Incompatibilidade do regime alterado | Incompatibility of the modified scheme | 1 |
O Conselhoreafirmou a sua adesão aos princípios de coerência e coesão, de integração dos direitos humanos emtodas as suas acções, de transparência da sua política e de identificação de temas prioritários. | With the United States, Canada and the associated countries thesetake the form of six-monthly meetings of experts, with the Troika representing the EU, beforethe Commission on Human Rights and the annual United Nations General Assembly. | 1 |
Além de medir o seu QI geral, nosso teste exclusivo avalia o seu desempenh... | In addition to measuring your general IQ, our exclusive test assesses your performance i... | 1 |
Condições a cumprir pelos operadores a que se refere ao artigo 30.o, n.o1, e pelos seus tripulantes de voo no que respeita às limitações de tempo de voo e de serviço, bem como aos requisitos aplicáveis à tripulação de voo em matéria de repouso; | means to recover flight recorder data in a timely manner in case of aircraft in distress by relying on real-time electronic communication or other appropriate technical solutions. | 1 |
- Pincelas com ovo? | -Do you egg wash this? | 1 |
Das matérias-primas, os acessórios à pintura, todos adotam tecnologia avançada para assegurar a qualidade de produto. | From base materials, accessories to painting, all adopt advanced technology to ensure product quality. | 1 |
Põe-te a caminho e baza. Estás despedido. | So hit the bricks, pal, and beat it,'cause you are going out. | 1 |
A avaliação não deve concentrar-se em casos totalmente hipotéticos ou em combinações hipotéticas desses casos. | Assessment should not focus on totally hypothetical cases or hypothetical combinations of these. | 1 |
Ele vai morrer dentro de 5 ou 10 minutos. E Simeon, o Teu servo, ó Senhor, recebe a comunhão para a remissão de seus pecados e a vida eterna. | And Simon, thy servant, O Lord, receive communion for the remission of his sins and life everlasting. | 1 |
Além da literatura acadêmica, em especial da psicologia, o texto mobiliza diferentes fontes sobre relações raciais, inclusive a produção do movimento social. | Beyond the academic literature, mostly from Pyschology, this text mobilizes different sources about racial relations, including the social movement production. | 1 |
Ao fazer isso, buscamos adicionar valores além da simples venda de produtos e serviços. | In so doing, we seek to add value beyond simply selling products and services. | 1 |
Para o conforto e conveniência dos hóspedes, o hotel oferece recepção 24 horas, sala de bagagens, Wi-Fi nos espaços públicos, parque de estacionamento, quarto familiar. | To name a few of the hotel's facilities, there are 24-hour front desk, luggage storage, Wi-Fi in public areas, car park, family room. | 1 |
221 Opções de reserva O TripAdvisor tem orgulho da parceria com Booking.com, Hotwire, Priceline, TripOnline SA, HotelQuickly, Cancelon e getaroom.com, para que você possa fazer suas reservas no Aparthotel Parque de la Paz com confiança. | TripAdvisor is proud to partner with Orbitz, Expedia, Booking.com, Hotels.com, Hotwire, TripOnline SA, Travelocity, HotelQuickly, Evoline ltd and Cancelon so you can book your Mediterranean Palace Hotel reservations with confidence. | 1 |
O Governo italiano deduziu destas disposições que os Estados-Membros tinham o direito de proibir toda a publicidade no domínio da saúde, nos quais esta questão não tinha sido objecto de medida de harmonização. | It inferred from those provisions that the Member States were entitled to prohibit all advertising in those healthcare sectors in which that question had not been the subject of harmonisation measures. | 1 |
-Podemos ser os únicos ainda vivos. | - We might be the only ones left alive. | 1 |
É difícil. | So it's impossible for us... | 1 |
No entanto, se você não pode se convencer a recolher manuais de usuário em sua casa, o nosso site irá fornecer-lhe ajuda - você deve encontrar aqui o manual da maioria dos seus dispositivos, incluindo Samsung GT-E1080W. | However, if you cannot be convinced to collect manuals at your home, our website will provide you with help. You should find here the manuals for most of your devices, including Samsung GT-E1080W. | 1 |
Por outro lado, há o reconhecimento de que o investimento em tecnologias tradicionais fundamentais será essencial para servir de plataforma para a próxima onda de inovação. | On the other hand, there is a recognition that investment in foundational traditional technologies will be essential to serve as a platform for the next wave of innovation. | 1 |
Lembras-te de eu falar no roubo da moeda? | Remember how I told you my coin was stolen? | 1 |
Apenas solicitamos a referência a este blogue. | This blog is written in Catalan. | 1 |
Mantenho a decisão, Kevin. | I'm sticking with my decision, Kevin. | 1 |
No meio de um parque com 1 ha de terra você encontra esta Villa excepionell com dois pátios, lotes de terasses menores e maiores, uma piscina interior e espaço de vida em três andares. | In the middle of a park with 1 ha of land you find this excepionell Villa with two patios, lots of smaller and bigger terasses, an inside pool and living space in three storeys. | 1 |
Portanto, queremos um pedido de desculpa antes de nos sentarmos e discutirmos estas merdas. | So, we'd like an apology before we agree to sit down and talk about any of this shit. | 1 |
Alta Qualidade 100% Aramid Fireproof fita reflexiva Fornecedores em China Casa | High Quality 100% Aramid Fireproof Reflective Tape Suppliers in China Home | 1 |
está localizado a apenas 45min de Buenos Aires, bem no coração da meca argentina do polo, próximo a Open Door, Pilar e Lujan. Um lugar para entrar em contato com a natureza e respirar ar puro, Bem-vindo ao pampa argentino! | Our venue is the famous Polo Hotel Resort & Spa, only 45min from Buenos Aires and right in the heart of the Argentine mekka of Polo, near Open Door, Pilar and Lujan. A spot where you are surrounded by fresh air and pure nature. Welcome to the Argentine Pampa! | 1 |
Confirme com a nossa equipe sobre o tempo disponível para usá-lo. | Please confirm with our staff regarding the available time to use it. | 1 |
Sabem o quão merdosos vão parecer se o fizerem. | You know how shitty you're going to look doing it. | 1 |
Eu não te dei quase tudo que uma mulher possivelmente possa dar? | Didn’t I give you nearly everything that a woman possibly can? | 1 |
Em 2008, a população chegou a 1.328 milhões, o que totaliza cerca de 22% da população mundial total. | In 2008 the population reached 1.328 billion, which totals approximately 22% of the total world population. | 1 |
Msakwa: A temperatura Hoje | Msakwa: The temperature Tomorrow | 1 |
Ainda fala de quando tocou com o Fela. | He still talks about the time he used to jam with Fela. | 1 |
Se formos tentar isto... deverá ter acessos a áreas desta nave que não estão equipadas com holoemisores. | If we were to attempt this, you'd need access to areas of this ship that aren't equipped with holo-emitters. | 1 |
Porque queremos que a sua Prova seja verdadeiramente inesquecível, que envolva todos os seus sentidos no vinho, na vinha, nas suas castas e na beleza natural Dos Vinhos da Quinta da Lixa, aceite o convite e embarque numa experiência gratificante de conhecer a história do vinho, assim como o seu percurso na produção desde a vindima até ao produto final. | Because we want your Tasting to be truly unforgettable, involving all your senses in wine, in the vineyard, in its grape varieties and in the natural beauty Dos Vinhos da Quinta da Lixa, accept our invitation and embark on a rewarding experience of knowing the history of wine, as well as its path in production from the vintage to the final product. | 1 |
Se ativar o limite de frequência para uma campanha, especifica um limite para o número de impressões que permitirá por dia, por semana ou por mês para um utilizador individual. | If you turn on frequency capping for a campaign, you specify a limit for the number of impressions that you'll allow per day, per week or per month for an individual user. | 1 |
O que fazer nas proximidades de Tofino Motel HarbourView | Restaurants near Tofino Motel HarbourView Near Landmarks | 1 |
- Porque não abres uma garrafa, ah? | - Why don't I open a bottle, huh? | 1 |
Tal como eu disse, não me conheces. | Like I said, you don't know me. | 1 |
Lugares para ficar em Orcières Merlette | Places to stay in Orcières Merlette | 1 |
Hotel Jincheng 2 estrelas, Pequim: website; Hotel Ascott 5 estrelas, Pequim: estrelas, Dublin: website; | Hotel Thistle City Barbican 3*, London: website; Hotel St George 3*, Dublin: website; | 1 |
Poisson (EDN). - (FR) Depois da votação favorável, por uma maioria muito pequena, do relatório do senhora deputada van Putten, constato com desgosto que o Parlamento Europeu se deixou levar, mais uma vez. pelos grupos de pressão anti-caça, tanto mais que a proposta de directiva apresentada pela Comissão continha uma solução equitativa, quer do ponto de vista biológico, quer do ponto de vista político. | Fabre-Aubrespy (EDN). - (FR) Madam President, there are two features in Mrs van Putten's report - which has regrettably been adopted, although by the narrow majority of 9 votes - that explain the reasons why I am against it. | 1 |
Escuta esta perspicácia: | Listen to a few verses I wrote: | 1 |
"Gamers precisam de mais potência, melhor eficiência e gráficos de maior desempenho. | “Gamers demand more power, better efficiency, and higher performance graphics. | 1 |
“Menstruação (al-haid): Allah ligou inúmeros pareceres a ela no Alcorão, mas Ele não afirmou a menor ou maior duração (do período menstrual), ou a duração do período de tahaarah entre dois períodos menstruais, embora a necessidade de saber isso exista.” | “Menstruation (al-hayd): Allaah has attached numerous rulings to it in the Qur’aan and Sunnah, but He did not state the shortest or longest length (of a menstrual period), or the length of the period of tahaarah between two menstrual periods, even though the need to know that exists.” | 1 |
Não, mas ele pensa que apanhou-me. | No, but he thinks he got me. | 1 |
Chut Land - Sites privados - toda a informação em Yasni.com.br | Chut Land and New Delhi - Free people check - Yasni.com | 1 |
Esperarei por ele, se puder. | I'll wait as long as I can. | 1 |
Seu pai teve 25 filhos com oito esposas diferentes e Gayoom é o décimo filho. | His father had 25 children from 8 wives. Gayoom is the 11th child of his family. | 1 |
“Esperando evitar a violência, tentei acalmar Johnny e depois subi para tentar me afastar da situação. | “Hoping to avoid the violence, I tried to calm Johnny down, and then went upstairs to try to remove myself from the situation. | 1 |
Você corre com os lobos | You run with the wolves | 1 |
A este respeito, os Estados Unidos e | In this regard, the United States and | 1 |
Apresentando Shmulik Kraus, Ya'akov Bodo, Gideon Shemer,Participe em Movies 55% Off Sale Disponível | Featuring Various, Shmulik Kraus, Ya'akov Bodo,Participates on Movies 55% Off Sale Available | 1 |
Protocolo que adapta os aspectos comerciais do acordo europeu entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República Checa, por outro, a fim de ter em conta a adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à União Europeia, assim como os resultados das negociações agrícolas no âmbito do Uruguay Round, incluindo as melhorias do regime preferencial em vigor. | Protocol adjusting trade aspects of the Europe Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Czech Republic, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union and the outcome of the Uruguay Round negotiations on agriculture, including improvements to the existing preferential arrangements. | 1 |
Flexibilidade no design para formas personalizadas, aplicações, bordas, perfis, Inlays. | Flexibility in design to customized shapes, applications, edges, profiles, Inlays. | 1 |
Publicações de livros sobre a paisagem definiram o escopo e os objetivos da disciplina, incluindo Naveh e Lieberman and Forman and Godron.. | Landmark book publications defined the scope and goals of the discipline, including Naveh and Lieberman and Forman and Godron. | 1 |
E o Francisco disse que vocês nos podiam ajudar. | And Francisco told me you could help us. | 1 |
O aquecedor de grupo é uma escolha popular para casas em climas moderados, onde congelamento não é um grande problema. | The batch heater is a popular choice for homes in moderate climates where freezing is not much of an issue. | 1 |
© minube 2007-, o site líder de turismo social e viagens | © minube 2007-, the leader in social travel Rafting en | 1 |
Esta série de produto é um modelo do monocanal e tem a categoria da proteção IP50 com contato do ouro-ouro. | This series of product is a single-channel model and has IP50 protection grade with gold-gold contact. | 1 |
O objetivo do projeto será usar a tecnologia para monitorar os estados de atenção e de cansaço de passageiros sentados no banco da frente de um carro autônomo para identificar se estão aptos ou não para assumir o controle do veículo em situações de emergência ou de risco. | The goal is to use the technology to monitor attention, fatigue and other states experienced by front-seat passengers in self-driving cars to determine whether they are fit to take control in an emergency or to address a detected risk. | 1 |
Tipos de alojamento em Cañete | Types of accommodation in Cañete | 1 |
Que desejaste? | What did you wish for? | 1 |
“Se esse fogo à sua frente se extinguisse, você saberia que: ‘Este fogo na minha frente se extinguiu’?” “Eu saberia, Mestre Gotama.” | "If the fire burning in front of you were to go out, would you know that,'This fire burning in front of me has gone out'?" | 1 |
Ganha o jogador que primeiro conseguir alinhar três símbolos na vertical, na horizontal ou na diagonal. | The player who first align three symbols vertically, horizontally or diagonally wins the game. | 1 |
Nós, professores, somos tão humanos quanto vocês, estudantes. | We teachers are human just like you students. | 1 |
Decisão da Comissão relativa a um auxílio a favor da empresa Märkische Faser AG. | Commission decision on aid to Märkische Faser AG. | 1 |
No VM explorer à esquerda, você pode selecionar uma ou mais máquinas virtuais e, em seguida, especificar um destino de backup, que pode ser uma pasta local ou um compartilhamento de rede (nesse caso, pode ser necessário especificar uma conta para autenticar na pasta compartilhada). | In the VM explorer on the left you can select one or more virtual machines, then you can specify a backup destination, which can be either a local folder or network share (in this case it might be necessary to specify an account to authenticate in the shared folder). | 1 |
Mudanças no valor de pontos para uma relação de equilíbrio mais justo | Changes in the value of points for a more equitable balance ratio | 1 |
Só tem de assinar um acordo comprometendo-se a não testemunhar contra a EGP. | All you have to do is sign an agreement promising not to file or testify against MCC. | 1 |
Hotel que aceita animais em Beijing West Railway Station | Specialty Lodging in Beijing South Railway Station | 1 |
Colheitadeiras e acessórios usadas e novas em venda | Combine Harvesters and Accessories For Sale | 1 |