pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Continue em contacto com a minha irmã. | Keep in touch with my sister. | 1 |
Sinto muito, Sr. Edwards. | See, you'll bust your luck forever. | 1 |
Concordamos com a Comissão sobre a necessidade de se alcançar uma regulamentação jurídica comunitária que ofereça aos consumidores — neste caso, ao comprador de sementes e, também, aos produtores — uma certa protecção dos seus interesses. | We agree with the Commission on the need to put in place a framework of Community legislation which will offer consumers — in this case purchasers of seeds, but also growers — some degree of protection of their interests. | 1 |
Ônibus que saem de Virginia Beach W | Stations in Virginia Beach W | 1 |
Seja qual for seu motivo para visitar Roma, o BDB Luxury Rooms Navona é o local perfeito para uma pausa divertida e emocionante. | Whatever your reason for visiting Rome, the Cecilia Suites Rome is the perfect venue for an exhilarating and exciting break away. | 1 |
Tenho de ir a um desses médicos, mudar o visual, ficar "jovenescido". | I have to go to one of these doctors, change the look, rejuvenate. | 1 |
Tu és muito bonita, sabias? | You know this Blue Girl. | 1 |
Se você estiver lutando para escolher entre esses dois serviços, não entre em pânico; as informações a seguir ajudarão você a tomar a decisão certa! | If you are struggling to choose between these two services, don’t panic; the following information will help you to make the right decision! More Info | 1 |
b. Ter sido produzido entre Janeiro de 2011 e Outubro de 2014; | b. Having been produced between January 2012 and October 2015; | 1 |
Também recomenda-se desativar temporariamente a proteção antivírus durante o processo de instalação. | It is also recommended to temporarily turn off virus protection during the installation process. | 1 |
Na rua, e por esse espaço, um grupo (a própria cidade) se manifesta, aparece, apropria- se dos lugares, realiza um tempo-espaço apropriado. | On the street, and this space, a group (the city itself) manifests itself, appears, takes ownership of places, performs a time-appropriate space. | 1 |
Estava com esta roupa em voga e tinha uma grande barba sensual. | I was wearing these fashionable duds. Had that big, sexy beard. | 1 |
No videogame da Squaresoft, Chrono Trigger, há um chefe gashadokuro chamado Zombor. | In the Square videogame Chrono Trigger, there is a Gashadokuro boss called "Zombor". | 1 |
Ruby Fortune Casino apresenta uma enorme selecção de jogos que abrangem todas as categorias de casino. | Ruby Fortune Casino features a huge selection of games which cover all casino categories. | 1 |
Aposto que se ajoelhou pelo Hino Nacional, também. | Bet they take a knee for the national anthem, too. | 1 |
Padarias em San Pedro | Diving Resorts in San Pedro | 1 |
Os 10 melhores hotéis: Ajaccio 2017 (com preços e fotos) - TripAdvisor | The 5 Best Ajaccio Bed and Breakfasts 2017 (with Prices) - TripAdvisor | 1 |
O que ver em Peal de Becerro | Things to see in Peal de Becerro | 1 |
6 classes de homem para homem com um professor local 2 aulas em grupo com um professor nativo Inglês | 6 classes man-to-man with a local teacher 2 group classes with a Native English teacher | 1 |
Diz-nos onde o Cao Shao-qin está e deixamos-te ir embora. | Tell us where Cao Shao-qin is and we'll let you go. | 1 |
Temos uma hipoteca de 30 anos nessa fotocopiadora! | We've got a 30-year mortgage on that photocopier! | 1 |
Vou concentrar-me. | Audrey. And... focusing. I am the hyena! | 1 |
Ela era a melhor amiga de Izumi, ela morreu durante o passeio. | She was the best friend of Izumi, she died during the ride. | 1 |
No entanto, pode acontecer que um cliente esteja insatisfeito com o serviço oferecido. | However, it may happen that a customer is unsatisfied with the service offered. | 1 |
Adorava ajudar-te, mas a Garvey vais estar aqui entretanto para a ver. | I'd love to help you out, but Garvey's gonna be in there to check on her soon. | 1 |
No entanto, a Comissão tem também serviços no Luxemburgo, representações em todos os países da UE e delegações em muitas capitais de todo o mundo. | The ‘seat’ of the Commission is in Brussels(Belgium), butitalso has offices in Luxembourg, representations in all EU countries and delegations in many capital citiesaround the world. | 1 |
uma pessoa incrível que me deu muitas memórias felizes. | an amazing person who gave me so many happy memories. | 1 |
Você pode ter uma impressão geral sobre como a liga de tungstênio é aplicada para equilibrar o melhor controle do clube de golfe da demonstração de imagens abaixo. | You can have a general impression for how tungsten alloy is applied to balance the golf club's better control from the below pictures demonstration. | 1 |
Cortei algumas em borboleta. | Butterflied a few of'em. | 1 |
Vê se preferes assim. | See how it goes for you. | 1 |
Desfrute das suas férias e divirta-se sem limites. | Enjoy your holidays and enjoy limitless fun. | 1 |
Experimente o Lndr hoje – e assegure-se de nos contar o que você achou! | Try Lndr today – and be sure to let us know what you think! | 1 |
Em seguida, enxaguada em água corrente potável e seca em estufa com circulação de ar forçado a 60º C com peso constante para a determinação de umidade, pulverização, homogeneização e retirada de alíquota para as análises da composição centesimal, fibra alimentar e teor de ferro. | Then rinsed in clean running water and dried in an oven with forced air circulation at 60° C to constant weight for the determination of moisture, spray, homogenization and withdrawal rate for proximate composition analysis, dietary fiber and iron content. | 1 |
Compare as melhores tarifas: promoções, voos mais baratos, viagens económicas e ofertas de última hora para Hamburgo através de inúmeras agências de viagens on-line, companhias aéreas tradicionais e low-cost. | Compare ticket prices: discounts, cheap flights Banjul - Hamburg, last minute offers to Hamburg among many online travel agencies, tour operators, traditional airlines as well as low cost carriers. | 1 |
Podem contar com a Comissão Europeia. | You can count on the European Commission. | 1 |
A proposta metodológica foi delineada sob os princípios e recomendações do Design Thinking de Serviços formada por quatro fases a saber: exploração, criação, reflexão e implementação. | The methodology proposed was designed under the principles and recommendations of the “Service Design Thinking” which are made of four phases, as it follows: exploration, creation, reflection and implementation. | 1 |
Os textos hoje apresentados são as propostas legislativas para aplicar o quadro financeiro plurianual, que foi apresentado pela Comissão em 29 de Junho de 2011, ao domínio das acções externas. | Today’s texts are the legal proposals to implement the Multiannual Financial Framework presented by the Commission on 29 June 2011, in the area of external action. | 1 |
"The Loser in the End" foi a única contribuição de Taylor no álbum, tanto como compositor quanto como vocalista. | "The Loser in the End" was Taylor's sole contribution on the album both as a songwriter and lead vocalist. | 1 |
28 Todas estas coisas vieram sobre o rei Nabucodonosor. | All these things came upon king Nebuchadnezzar. | 1 |
Mas, se te pudesse dar um conselho grátis, seria algo como... | But if I were free to give advice, it would sound something like this... | 1 |
Seção 7.4, Conserto de tipo de entrada para arquivos importados | Section 7.4, Entry Type Repair for Imported Files | 1 |
As outras duas versões estavam disponíveis mediante um custo adicional. | The other two versions were available for an additional charge. | 1 |
A adiponectina modula diversos processos fisiológicos, como o metabolismo da GLUCOSE, dos ÁCIDOS GRAXOS e das respostas imunes. | Adiponectin modulates several physiological processes, such as metabolism of GLUCOSE and FATTY ACIDS, and immune responses. | 1 |
Traz-lhe mais veneno. | Bring him more poison | 1 |
Nem sequer temos água. | We don't even have any water. | 1 |
E assinar “Papai” só tornava a coisa ainda mais horrenda. | And to sign it "Papa" just made it all the more horrifying. | 1 |
Apesar disso, pouco depois os piratas de Argel retomaram as suas actividades, embora numa escala mais reduzida. | Algiers subsequently renewed its slave-raiding, though on a smaller scale. | 1 |
Se as coisas foram demasiado rápidas, podemos ir devagar. | If things went too fast, we can slow down. | 1 |
Cultive habilidades altamente desenvolvidas de aprendizagem ao longo da vida e uma apreciação pelo desenvolvimento contínuo pessoal e profissional, através de aprendizagem auto-dirigida e reflexiva | Cultivate highly developed lifelong learning skills and an appreciation for continuing personal and professional development, through self-directed and reflective learning | 1 |
Qualquer outro teria um surto nervoso. | Anyone else would have had a nervous breakdown. | 1 |
Sim, mas ainda está contactável. | Yes, but she is still reachable. | 1 |
Com base no relatório da missão da Tróica, o Grupo COHOM considerou que convinha propor datas ao Irão para a realização de uma nova sessão de diálogo, tendo assinalado que seria esta uma forma de pôr à prova o empenho do Irão em melhorar a situação dos direitos humanos através do diálogo. | On the basis of the report of the Troika mission, COHOM considered that dates for a further session should be proposed to Iran, noting that this would be a test of Iran’s commitment to improving human rights through the dialogue. | 1 |
A associação da Medicina com a Geografia é antiga. | The association between Medicine and Geography isold. | 1 |
O início da terapêutica com a perfusão intravenosa de MabThera permitirá uma melhor gestão das reações relacionadas com a administração, através da interrupção ou abrandamento da perfusão intravenosa. | Beginning the therapy with MabThera intravenous infusion would allow a better handling of the administration reactions by slowing or stopping the intravenous infusion. | 1 |
A equipa da Bio Poli já esteve presente nestes eventos como oradores! | The Bio Poli team have been present as speakers at these events! | 1 |
Detalhes dos serviços/produtos são fornecidos na secção Tours. | Services details are provided in the Tours section. | 1 |
Santa Maria Maior | Basilica of Saint Mary Major | 1 |
O que visitar e o que fazer em Mykonos | The best things to do in Mykonos | 1 |
Representamos o Governo de Sua Majestade, não podemos abandonar os nossos postos até o problema ter passado. | We are the representatives of His Majesty's government. We cannot abandon our post until the trouble is passed. | 1 |
Basta usar o mouse para controlar o jogo. | Just use your mouse to control the game. | 1 |
Em Portugal, o desenvolvimento da Sociedade da Informação tem seguido de perto os padrões europeus, mesmo ao nível da definição de políticas públicas concebidas especificamente para esse fim. | In Portugal, the development of the Information Society has taken place closely following European patterns, even at the level of public policies that have been established towards that goal. | 1 |
Comida em Shirokiya 270, 6 km | Food in Shirokiya 270, 303 m | 1 |
Anel Sixteen Stone de Jean Schlumberger em platina com diamantes. | Tiffany T Two circle pendant in 18k gold with diamonds. | 1 |
Aparelhot e dispositivos, meimo aquecidoi eléctricamente, para o tratamento de materni por meio dc operaçõ« que impliquem mudança de temperatura, tan como aquecimento, cozedura, torrefaccio, destilação, rectificação, «tenlizaçio, pasteurização, «tufagem, secagem, evaporação, vaporização, condensação c refrigeração etc.... | Machinery, plant and »imitar laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a proces» involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilizing, pasteurizing, »teaming, drying, evaporating, vaporizing, condensing or cooling, no... | 1 |
O presente trabalho de investigação estuda as traduções portuguesas do romance Little Women, da escritora norte-americana Louisa May Alcott, realizadas e publicadas durante o Estado Novo (1933-1974). | The present piece of research studies the Portuguese translations from American author Louisa May Alcott’s novel Little Women, which were made and published during Estado Novo or "New State" (1933-1974). | 1 |
Talvez possas fazê-la mudar de ideias ou, pelo menos, ajudar-nos? | Maybe you could change her mind, or at least help us? | 1 |
• 1 carregar de X saco. | 1 x bag for carrying | 1 |
A quantidade máxima de espaço web fornecido ao cliente resulta das especificações do pacote de produto indicadas naPágina de produto. | The maximum amount of web space provided to the customer results from the product package specifications set forth in the Packages page. | 1 |
A Websérie televisiva da Netflix, Stranger Things, foi supostamente inspirada no Projeto Montauk, sendo Projeto Montauk o título provisório da Websérie. | The Netflix TV series Stranger Things was allegedly inspired by the Montauk Project, and at one time Montauk was used as its working title. | 1 |
O que ver em um dia em Capri: todas as ofertas | Capri Booking. | Capri Day Trip - A One Day Itinerary: all special offers | Capri Booking. | 1 |
A culpa é do meu marido, que insultou a filha do vizinho quando a viu há 20 anos, em vez de cumprimentá-la. | It was my husband's fault for cursing at the little neighbor kid that he saw for the first time in 20 years instead of greeting her. | 1 |
A Ordem de Mérito atribuída pelo Governo português está pendurada perto da distinção de Cidadão do Ano de 2006 concedida pela Câmara de Comércio de Fall River e do Prémio Carreira apresentado pela Portuguese American Women Association. | The Order of Merit from the Portuguese government hangs near the 2006 Citizen of the Year award from the Fall River Chamber of Commerce and the 2003 lifetime achievement award from the Portuguese American Hospital. | 1 |
É contra a imposicão que se insurge a revolta e a resistência. | It is against the imposition that revolt and resistance arise. | 1 |
Lagoa: 40 hotéis e outros alojamentos | Lagoa: 40 hotels and other lodging | 1 |
É importante para absorver a água depois de tomar banho, por isso esta toalha será a sua escolha ideal:) | It is important to absorb water after taking shower, so this towel will be your ideal slection:) | 1 |
Collins esteve aqui há cerca de uma semana com um homem, um ranger como tu, na verdade. | Collins was in about a week ago with a lawman. Ranger like you, as a matter of fact. | 1 |
Ela me escreveu quatro cartas. | She wrote me four letters. | 1 |
"Porque não agarras a pila dele?" A sério? | "Why don't you grab his dick?" Really? | 1 |
Você não tem recursos para contratar um designer para fazer isso por você? | Don’t have the budget to hire a designer to make one for you? | 1 |
Os alunos têm a oportunidade de adquirir competências linguísticas com aulas profissionais de inglês, alemão e francês durante todo o programa. | Students have the opportunity to acquire language skills with professional English, German and French classes running throughout the programme. | 1 |
Por onde foram? | Where did they go? Where did they go? | 1 |
Não tive nada a ver com isso. | Listen. I had nothin' to do with it. | 1 |
Em situações como essa, o Doing Business só mede o tempo de rastreamento, que acontece em mais de 20% dos casos. | In situations like this, Doing Business would count the time only for scanning because it happens in more than 20% of cases while physical inspection does not. | 1 |
esta elevação, por sua vez, abrevia a vida da ferramenta, ativando os mecanismos de desgaste. | therefore this temperature shortens the tool life, by activating the wear mechanisms. | 1 |
Tem a certeza de que não adivinha de que jogo estou falar? | Are you sure you can't guess what game I'm talking about? | 1 |
Pelo céu, saber quero o que ora pensas. | By heaven, i'll know thy thoughts. | 1 |
Esta é a primeira vez em que a Polícia colombiana participará de um mundial de futebol. “Estar aí” é o compromisso da Instituição com o país e com seu povo. | It is the first time that the Colombian Police will be part of the World Cup; “being there” is the institution's commitment to the country and its people. | 1 |
domingo, 24 de fevereiro de 2019 em Carapeguá o tempo vai ser assim: | Sunday, February 24, 2019 in Carapeguá the weather forecast would be: | 1 |
Sempre que exequível, as entidades obrigadas deverão receber um feedback sobre a utilidade e o seguimento dado às comunicações de operações suspeitas por elas transmitidas. | The data subject has the right to request that a supervisory authority referred to in Article 28 of Directive 95/46/EC or, where applicable, the European Data Protection Supervisor, check the lawfulness of the processing and has the right to seek a judicial remedy referred to in Article 22 of that Directive. | 1 |
A um custo adicional poderá requisitar serviços como excursões, Localizado em Florianópolis, perto de Conceição do Lago, o Hotel Don Zepe dispõe de uma televisão LCD por cabo e acesso gratuito à Internet. | Services such as tours, car rentals and yoga classes are also provided at an additional charge. Este hotel está localizado em Located in Florianópolis near Conceição Lake, Hotel Don Zepe offers LCD cable TV and free internet. | 1 |
Campos marcados com um asterisco (*) são obrigatórios. | with an asterisk (*) are required. Name * | 1 |
Turismo em Castel: Viagens para Castel | Travel to Castel: Trips to Castel | 1 |
10 Esperou ainda outros sete dias, e tornou a soltar a pomba fora da arca. | 10 He waited seven more days and sent the dove out from the ark again. | 1 |
CR80 Contactless smart card em branco cartão american express | CR80 smart card blank american express card | 1 |
A Comissão fixa, com base no programa anual de actividades da REM, os montantes indicativos disponíveis para as subvenções e contratos no quadro de uma decisão de financiamento, em aplicação do artigo 75.° do Regulamento (CE, Euratom) n.º 1605/2002 do Conselho, de 25 de Junho de 2002. | The Commission shall, on the basis of the EMN’s annual programme of activities, determine the indicative amounts available for grants and contracts in the framework of a financing decision pursuant to Article 75 of Council Regulation (EC, Euratom) N° 1605/2002 of 25 June 2002. | 1 |
Eu Te agradeço, meu Pai Celestial, por meio de Jesus Cristo, vosso Filho amado, que Tu graciosamente me manteve neste dia, e peço-Te que me perdoe todos os meus pecados, onde tenho feito de errado, e graciosamente me manter nesta noite. | I thank Thee, my Heavenly Father, through Jesus Christ, Thy dear Son, that Thou hast graciously kept me this day, and I pray Thee to forgive me all my sins, where I have done wrong, and graciously keep me this night. | 1 |
10 Então Atalia mãe de Acazias, vendo que seu filho era morto, levantou-se e destruiu toda a descendência real da casa de Judá. | 9 At son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of sambahayan ni Juda. | 1 |
Os funcionários de Alenti Restaurant e seus antigos clientes respondem rápido às suas perguntas. | Get quick answers from Alenti Restaurant staff and past visitors. | 1 |
O preço de um jarro de cerveja é 12% mais barato em Dungarvan do que em Wexford. | Bedford Wexford A large beer in Bedford is 25% cheaper than in Wexford. | 1 |
As despesas adicionais ultrapassam as necessidades actualmente previsíveis e defensáveis. | The additional expenditure would exceed what are currently considered to be justifiable requirements. | 1 |